2. 1831 год
В мае А.С. Пушкин вместе с
женой Н. Гончаровой приезжает
в Царское Село. Семья снимает
восемь комнат в доме,
принадлежавшем
А. К. Китаевой.
Поэт приезжает с практически
готовой «Сказкой о попе и
работнике его Балде» и
множеством конспектов сказок,
записанных во время своего
«заточения» в Михайловском.
3. Интерес к русской народной сказке к тому
времени у Пушкина был столь велик, что он
заражает им и Василия Жуковского.
4. Тогда же в
Царском селе
оба поэта
вступают в некое
шуточное
соревнование на
тему «Пишем
сказки в
народном
стиле».
5. Результатом соревнования стали две сказки Жуковского
– «О Царе Берендее» (на основе конспекта Пушкина) и
«О спящей царевне» (на основе сказки братьев Гримм,
которую Жуковский ещё в 1826 г. перевёл на русский как
«Царевна-шиповник»).
Пушкин ответил ему всего одной сказкой «О царе
Салтане о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне
Салтановиче и о прекрасной царевне Лебедь».
7. Особенности сказки
Имена главных
героев
Восточному имени царя
"Салтан" (властитель)
противостоит западное имя,
которое герой получает,
вступая во владение
островом и городом: "И
нарекся князь Гвидон".
(Итальянское имя "Гвидо"
— ср. французское guide —
означает "вождь",
"руководитель").
10. Интересные сведения
Написана сказка попарно рифмованным
четырехстопным хореем. Этим размером в те
времена обычно писались «подражания» народной
поэзии. «Сказка о царе Салтане» — вольная
обработка народной сказки, которая была записана
Пушкиным конспективно в двух различных
вариантах, однако он не следовал точно ни одному из
них. В самом произведении использовались
персонажи, заимствованные из народных сказок.
Такие, например, как волшебный образ царевны
Лебеди имеющий отклик в образе Василисы
Премудрой. Создана Пушкиным в 1831 году, впервые
издана в 1832 году. У Пушкина, как в народном
творчестве, чудеса, волшебные предметы и действия
выражают мечту народа об овладении природой для
счастливой жизни.
11. Основные темы
В «Сказке о царе Салтане» Пушкина соединены две
темы. Первая — традиционная в народных сказках
судьба оклеветанной жены и благополучное
разрешение этой судьбы. Вторая, введенная в сказку
самим Пушкиным, — народный образ идеального,
счастливого морского государства. На острове, где
княжит Гвидон, «все богаты, изоб нет, везде палаты»,
чудесная белочка своими золотыми скорлупками и
изумрудными ядрами создает богатство острова,
надежная волшебная охрана, тридцать три богатыря,
выходящие из моря, охраняют его от внешних врагов.
13. Сказка о попе и о работнике его Балде" написана Пушкиным
осенью 1830 г. в Болдино. Представляет собою во многом близкую
к подлиннику обработку народной сказки, записанной
Пушкиным в Михайловском и конспективная запись которой
сохранилась в бумагах Пушкина.
14. В своей обработке Пушкин усилил социальный
смысл этой антипоповской сказки и очистил ее от
всего лишнего. Он убрал, например, эпизод о том,
как Балда вылечил одержимую бесом царскую дочь,
исключил сцену привода Балдой из леса к попу
медведя, говорящий о необыкновенной физической
силе Балды. Он сохранил только рассказ о
собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые»
связи служителя церкви — с чертями!). Пушкин
развил образ работника Балды, подчеркнув не
только его хитрость и ум, но и трудолюбие
(«работает за семерых»), уменье заслужить любовь
всех окружающих (кроме попа).
15. В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой
антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего. Он убрал,
например, эпизод о том, как Балда вылечил одержимую бесом царскую
дочь, исключил сцену привода Балдой из леса к попу медведя, говорящий
о необыкновенной физической силе Балды. Он сохранил только рассказ о
собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые» связи служителя
церкви — с чертями!). Пушкин развил образ работника Балды,
подчеркнув не только его хитрость и ум, но и трудолюбие («работает за
семерых»), уменье заслужить любовь всех окружающих (кроме попа).
16. Сюжет о жадном попе и перехитрившем и
наказавшем его батраке очень распространен в
народных сказках. В своей обработке Пушкин
усилил социальный смысл этой антипоповской
сказки и очистил ее от всего лишнего.
17. • В своей обработке Пушкин усилил социальный смысл этой
антипоповской сказки и очистил ее от всего лишнего. Он убрал,
например, эпизод о том, как Балда вылечил одержимую бесом царскую
дочь, исключил сцену привода Балдой из леса к попу медведя,
говорящий о необыкновенной физической силе Балды. Он сохранил
только рассказ о собирании оброка с чертей в пользу попа («деловые»
связи служителя церкви — с чертями!). Пушкин развил образ работника
Балды, подчеркнув не только его хитрость и ум, но и трудолюбие
(«работает за семерых»), уменье заслужить любовь всех окружающих
(кроме попа).
18. • Стиль уходит в широкие языковые пласты и проявляет себя в малых
жанрах говорного фольклора: пословицах, поговорках, загадках,
скороговорках. Первая сказка Пушкина наполовину может быть
расписана в изречениях пословичного характера. С первых слов Пушкин в
подтексте называет попа дураком. Поэт говорит о бесшабашности
русского характера, о женском лукавстве. Выражая свои симпатии Балде,
автор презрительно смеется над бесенком и попом, которые вздумали
тягаться с самим Балдою. Автор выступает как народный рассказчик,
чему служат и просторечные элементы в его речи. Но в этой сказке
наметилась «игра» с читателем, для которого автор как бы
«проговаривается» от своего собственного имени. От фольклорного
сказочного стиля сохраняется зачин, видоизмененная композиционная
формула-связка и итоговый характер последней фразы, выступающей в
роли концовки. Сказки Пушкина пробуждают симпатии и антипатии
читателей-детей, формируют их активное отношение к героям. Поэт искал
свой путь освоения большой поэтической формы. Он пересмотрел все
современные эстетические теории, считавшиеся неизменными. Так,
сказку Пушкин рассматривает как большой эпический жанр литературы в
отличие от многих современных ему писателей, считавших, что это жанр
незначительный, мелкий. Создавая сказки, Пушкин обращается не к
какому-то одному сюжету, как делали многие его современники, а
собирает и обрабатывает наиболее яркие варианты русского и
зарубежного фольклора.