SlideShare a Scribd company logo
1 of 112
1
Value Added Tax - Implementing Regulations
‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫ضريبة‬-‫الالئحة‬‫التنفيذية‬
Bilingual
‫اللغة‬ ‫ثنائية‬
2
Implementing Regulations .................................................................................................................8
‫الالئحة‬‫التنفيذية‬ ........................................................................................................................................8
Chapter one: Definitions ....................................................................................................................8
‫الفصل‬‫األول‬:‫التعريفات‬ ..............................................................................................................................8
Article one: Definitions .............................................................................................................................8
‫المادة‬‫األولى‬:‫التعريفات‬ .....................................................................................................................................8
Chapter two: Taxable Persons ............................................................................................................8
‫الفصل‬‫الثاني‬:‫األشخاص‬‫الخاضعون‬‫للضريبة‬ .....................................................................................................8
Article two: Taxable Persons required or eligible to register in the Kingdom..........................................8
‫المادة‬‫الثانية‬:‫األشخاص‬‫الخاضعون‬‫للضريبة‬‫الملزمون‬‫أو‬‫المؤهلون‬‫للتسجيل‬‫في‬‫المملكة‬ .....................................................8
Article three: Mandatory registration - Supplies exceed the Mandatory Registration Threshold...........8
‫المادة‬‫الثالثة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬–‫حال‬‫تجاوز‬‫التوريدات‬‫حد‬‫التسجيل‬‫اإللزامي‬ .................................................................8
Article four: Mandatory registration - Supplies expected to exceed the Mandatory Registration
Threshold ..................................................................................................................................................9
‫المادة‬‫الرابعة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬-‫التوريدات‬‫التي‬‫يتوقع‬‫أن‬‫تتجاوز‬‫حد‬‫التسجيل‬‫اإللزامي‬ .....................................................9
Article five: Mandatory registration of Non-Residents obligated to pay Tax in the Kingdom .................9
‫المادة‬‫الخامسة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬‫لألشخاص‬‫غير‬‫المقيمين‬‫والملزمين‬‫بسداد‬‫الضريبة‬‫في‬‫المملكة‬ ...........................................9
Article six: Mandatory registration – other provisions...........................................................................10
‫المادة‬‫السادسة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬-‫أحكام‬‫أخرى‬ ......................................................................................................10
Article seven: Voluntary registration......................................................................................................11
‫المادة‬‫السابعة‬:‫التسجيل‬‫االختياري‬ ......................................................................................................................11
Article eight: Application for registration ...............................................................................................11
‫المادة‬‫الثامنة‬:‫طلب‬‫التسجيل‬ ..............................................................................................................................11
Article nine: Registration provisions applying to specific circumstances...............................................13
‫المادة‬‫التاسعة‬:‫أحكام‬‫التسجيل‬‫التي‬‫تسري‬‫في‬‫حاالت‬‫معينة‬ ........................................................................................13
Article ten: Group registration................................................................................................................14
‫المادة‬‫العاشرة‬:‫تسجيل‬‫المجموعة‬‫الضريبية‬ ...........................................................................................................14
Article eleven: Application to form a Tax Group ....................................................................................15
‫المادة‬‫الحادية‬‫عشرة‬:‫طلب‬‫تشكيل‬‫مجموعة‬‫ضريبية‬ ................................................................................................15
Article twelve: Amendments to or disbanding of a Tax Group ..............................................................16
‫المادة‬‫الثانية‬‫عشرة‬:‫التعديالت‬‫على‬‫المجموعة‬‫الضريبية‬ ‫أو‬‫حلها‬ .................................................................................16
3
Article thirteen: Deregistration...............................................................................................................18
‫المادة‬‫الثالثة‬‫عشرة‬:‫إلغاء‬‫التسجيل‬ .......................................................................................................................18
Chapter three: Supplies of Goods and services..................................................................................20
‫الفصل‬‫الثالث‬:‫توريدات‬‫السلع‬‫والخدمات‬ ..........................................................................................................20
Article fourteen: Taxable Supplies in the Kingdom ................................................................................20
‫المادة‬‫الرابعة‬‫عشرة‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫للضريبة‬‫في‬‫المملكة‬ ...................................................................................20
Article fifteen: Nominal Supplies ............................................................................................................21
‫المادة‬‫الخامسة‬‫عشرة‬:‫التوريد‬‫المفترض‬ ...............................................................................................................21
Article sixteen: Transfer of own Goods to another Member State ........................................................23
‫المادة‬‫السادسة‬‫عشرة‬:‫نقل‬‫المملوك‬‫من‬‫السلع‬ ‫إلى‬‫دولة‬‫عضو‬‫أخرى‬ .............................................................................23
Article seventeen: Transactions not falling within the scope of Tax- transfer of an Economic Activity 24
‫المادة‬‫السابعة‬‫عشرة‬:‫التعامالت‬‫التي‬‫ال‬‫تقع‬‫ضمن‬‫نطاق‬‫الضريبة‬ - ‫نقل‬‫النشاط‬‫االقتصادي‬ ..................................................24
Article eighteen: Supplies by a legal Person to itself..............................................................................25
‫المادة‬‫الثامنة‬‫عشرة‬:‫توريدات‬‫يقوم‬‫بها‬‫الشخص‬‫االعتباري‬‫لنفسه‬ .................................................................................25
Article nineteen: Issue or Supply of a Voucher.......................................................................................26
‫المادة‬‫التاسعة‬‫عشرة‬:‫إصدار‬‫أو‬‫توريد‬‫القسائم‬‫الشرائية‬ .............................................................................................26
Article twenty: Date of Supply in specific circumstances .......................................................................26
‫المادة‬‫العشرون‬:‫تاريخ‬‫التوريد‬‫في‬‫حاالت‬‫محددة‬ .....................................................................................................26
Chapter four: Place of Supply ...........................................................................................................28
‫الفصل‬‫الرابع‬:‫مكان‬‫التوريد‬ ........................................................................................................................28
Article twenty-one: Taxable status of Supplier and Customer...............................................................28
‫المادة‬‫الحادية‬‫والعش‬‫رون‬:‫المورد‬‫والعميل‬‫الخاضع‬‫للضريبة‬ .......................................................................................28
Article twenty-two: Place of Supply – priority of special provisions ......................................................29
‫المادة‬‫الثانية‬‫والعشرون‬:‫مكان‬‫التوريد‬–‫أولوية‬‫تطبيق‬‫األحكام‬‫الخاصة‬ ........................................................................29
Article twenty-three: Real Estate related services .................................................................................29
‫المادة‬‫الثالثة‬‫والعشرون‬:‫الخدمات‬‫المتعلقة‬‫بالعقار‬ ....................................................................................................29
Article twenty-four: Wired and wireless telecommunications and electronic services.........................30
‫المادة‬‫الرابعة‬‫والعشرون‬ : ‫االتصاالت‬‫السلكية‬‫والالسلكية‬‫والخدمات‬‫اإللكترونية‬ ...............................................................30
Article twenty-five: Place of Supply - other services ..............................................................................33
‫المادة‬‫الخامسة‬‫والعشرون‬:‫مكان‬‫التوريد‬- ‫خدمات‬‫أخرى‬ ..........................................................................................33
Article twenty-six: Goods situated in the Kingdom ................................................................................34
4
‫المادة‬‫السادسة‬‫والعشرون‬:‫السلع‬‫الواقعة‬‫في‬‫المملكة‬ .................................................................................................34
Article twenty-seven: Goods sold with transportation ..........................................................................34
‫المادة‬‫السابعة‬‫والعشرون‬:‫السلع‬‫المباعة‬‫مع‬‫النقل‬ ....................................................................................................34
Article twenty-eight: Evidential requirements for Internal Supplies......................................................35
‫المادة‬‫الثامنة‬‫والعشرون‬:‫المتطلبات‬‫الثبوتية‬‫للتوريدات‬‫الداخلية‬ ...................................................................................35
Chapter five: Exempt Supplies..........................................................................................................37
‫الفصل‬‫الخامس‬:‫التوريدات‬‫المعفاة‬ .................................................................................................................37
Article twenty-nine: Financial Services...................................................................................................37
‫المادة‬‫التاسعة‬‫والعشرون‬:‫الخدمات‬‫المالية‬ .............................................................................................................37
Article thirty: Lease or license of Residential Real Estate.......................................................................39
‫المادة‬‫الثالثون‬:‫تأجير‬‫عقار‬‫سكني‬‫أو‬‫الترخيص‬‫بشغله‬ ..............................................................................................39
Chapter six: Zero-rated Supplies.......................................................................................................40
‫الفصل‬‫السادس‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫لنسبة‬‫الصفر‬ ...............................................................................................40
Article thirty-one: Zero-rated Supplies...................................................................................................40
‫المادة‬‫الحادية‬‫والثالثون‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫لنسبة‬‫الصفر‬ ........................................................................................40
Article thirty-two: Exports of Goods from the Kingdom.........................................................................40
‫المادة‬‫الثانية‬‫والثالثون‬:‫صادرات‬‫السلع‬‫من‬‫المملكة‬ ..................................................................................................40
Article thirty-three: Services provided to non-GCC residents ................................................................42
‫المادة‬‫الثالثة‬‫والثالثون‬:‫الخدمات‬‫ّدة‬‫ر‬‫المو‬‫لغير‬‫مقيمي‬‫دول‬‫المجلس‬ ..............................................................................42
Article thirty-four: Transportation services for Goods or passengers outside the Kingdom and Supplies
relating to transportation .......................................................................................................................43
‫المادة‬‫الرابعة‬‫والثالثون‬:‫خدمات‬‫نقل‬‫السلع‬‫والركاب‬‫من‬‫والى‬‫المملكة‬‫والتوريدات‬‫ذات‬‫الصلة‬. ............................................43
Article thirty-five: Medicines and medical equipment...........................................................................45
‫المادة‬‫الخامسة‬‫والثالثون‬ : ‫األدوية‬‫والمعدات‬‫الطبية‬ ..................................................................................................45
Article thirty-six: Supplies of investment metals....................................................................................46
‫المادة‬‫السادسة‬‫والثالثون‬:‫توريدات‬‫المعادن‬‫االستثمارية‬ ............................................................................................46
Chapter seven: Value of Taxable Supplies.........................................................................................46
‫الفصل‬‫السابع‬:‫قيمة‬‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫للضريبة‬ ...............................................................................................46
Article thirty-seven: Related Persons .....................................................................................................47
‫المادة‬‫السابعة‬‫والثالثون‬:‫األشخاص‬‫المرتبطون‬ ......................................................................................................47
Article thirty-eight: Fair Market Value....................................................................................................48
5
‫المادة‬‫الثامنة‬‫والثالثون‬:‫القيمة‬‫السوقية‬‫العادلة‬ .........................................................................................................48
Article thirty-nine: Value of specific Taxable Supplies – Nominal Supplies............................................49
‫المادة‬‫التاسعة‬‫والثالثون‬:‫قيمة‬‫توريدات‬‫محددة‬‫خاضعة‬‫للضريبة‬-‫التوريد‬‫المفترض‬ ...........................................................49
Article forty: Adjustment to value of a Supply........................................................................................50
‫المادة‬‫األربعون‬:‫تعديل‬‫قيمة‬‫التوريد‬ ....................................................................................................................50
Chapter eight: Imports.....................................................................................................................53
‫الفصل‬‫الثامن‬:‫الواردات‬ ............................................................................................................................53
Article forty-one: Goods deemed to be imports into the Kingdom .......................................................53
‫المادة‬‫الحادية‬‫واألربعون‬:‫السلع‬‫المفترض‬‫استي‬‫ر‬‫ادها‬‫إلى‬‫المملكة‬ .................................................................................53
Article forty-two: Exemptions for imports..............................................................................................54
‫المادة‬‫الثانية‬‫و‬‫األربعون‬:‫االعفاء‬‫عند‬‫االستيراد‬ .......................................................................................................54
Article forty-three: Collection of Tax on imports on entry to the Kingdom ...........................................55
‫المادة‬‫الثالثة‬‫واألربعون‬:‫تحصيل‬‫الضريبة‬‫عن‬‫الواردات‬‫عند‬‫دخولها‬‫الى‬‫المملكة‬ ............................................................55
Article forty-four: Payment of Tax on imports through the Tax Return.................................................55
‫المادة‬‫الرابعة‬‫واألربعون‬:‫سداد‬‫الضريبة‬‫على‬‫االستيراد‬‫عبر‬‫اإلقرار‬‫الضريبي‬ ................................................................55
Chapter nine: Calculation of Tax payable ..........................................................................................57
‫الفصل‬‫التاسع‬:‫احتساب‬‫الضريبة‬‫المستحقة‬ .......................................................................................................57
Article forty-five: Calculation of Tax .......................................................................................................57
‫المادة‬‫الخامسة‬‫واألر‬‫بعون‬:‫احتساب‬‫الضريبة‬ .........................................................................................................57
Article forty-six: Cash accounting basis ..................................................................................................57
‫المادة‬‫السادسة‬‫واألربعون‬:‫المحاسبة‬‫وفقا‬‫لألساس‬‫النقدي‬ ...........................................................................................57
Article forty-seven: Persons liable to pay Tax.........................................................................................60
‫المادة‬‫السابعة‬‫واألربعون‬:‫األشخاص‬‫الملزمون‬‫بسداد‬‫الضريبة‬ ...................................................................................60
Article forty-eight: Supply of used Goods...............................................................................................61
‫المادة‬‫الثامنة‬‫واألربعون‬:‫توريد‬‫السلع‬‫المستعملة‬ .....................................................................................................61
Article forty-nine: Input Tax deduction ..................................................................................................64
‫المادة‬‫التاسعة‬‫واألربعون‬:‫خصم‬‫ضريبة‬‫المدخالت‬ ..................................................................................................64
Article fifty: Goods and services deemed to be received outside of Economic Activity ........................68
‫المادة‬‫الخمسون‬:‫السلع‬‫والخدمات‬‫المفترض‬‫تلقيها‬‫خارج‬‫نطاق‬‫النشاط‬‫االقتصادي‬ ............................................................68
Article fifty-one: Proportional deduction of Input Tax ...........................................................................69
‫المادة‬‫الحادية‬‫والخمسون‬:‫الخصم‬‫النسبي‬‫لضريبة‬‫المدخالت‬ .......................................................................................69
6
Article fifty-two: Capital Assets...............................................................................................................73
‫المادة‬‫الثانية‬‫والخمسون‬:‫األصول‬‫الرأسمالية‬ ..........................................................................................................73
Article fifty-three: Tax Invoices...............................................................................................................75
‫المادة‬‫الثالثة‬‫والخمسون‬:‫الفواتير‬‫الضريبية‬ ............................................................................................................75
Article fifty-four: Credit and debit notes ................................................................................................79
‫المادة‬‫الرابعة‬‫والخمسون‬:‫اإلشعارات‬‫الدائنة‬‫والمدينة‬ ................................................................................................79
Chapter ten: Procedure and administration......................................................................................79
‫الفصل‬‫العاشر‬:‫اإلجراء‬‫واإلدارة‬ ...................................................................................................................79
Article fifty-five: Confidentiality of information .....................................................................................80
‫المادة‬‫الخامسة‬‫والخمسون‬:‫سرية‬‫المعلومات‬ ..........................................................................................................80
Article fifty-six: Right of the Authority to obtain information................................................................81
‫المادة‬‫السادسة‬‫والخمسون‬:‫حق‬‫الهيئة‬‫في‬‫الحصول‬‫على‬‫المعلومات‬ ..............................................................................81
Article fifty-seven: Tax Identification Number........................................................................................82
‫المادة‬‫السابعة‬‫والخمسون‬:‫رقم‬‫التعريف‬‫الضريبي‬ ....................................................................................................82
Article fifty-eight: Tax Period ..................................................................................................................82
‫المادة‬‫الثامنة‬‫والخمسون‬:‫الفترة‬‫الضريبية‬ ..............................................................................................................82
Article fifty-nine: Payment of Tax ...........................................................................................................83
‫المادة‬‫التاسعة‬‫والخمسون‬:‫سداد‬‫الضريبة‬ ...............................................................................................................83
Article sixty: Extension of time to pay Tax..............................................................................................84
‫المادة‬‫الستون‬:‫تمديد‬‫وقت‬‫سداد‬‫الضريبة‬ ...............................................................................................................84
Article sixty-one: Currency conversion...................................................................................................86
‫المادة‬‫الحادية‬‫والستون‬:‫تحويل‬‫العملة‬ ...................................................................................................................86
Article sixty-two: Tax Returns.................................................................................................................86
‫المادة‬‫الثانية‬‫والستون‬:‫اإلقرارات‬‫الضريبية‬ ...........................................................................................................86
Article sixty-three: Correction of returns................................................................................................88
‫المادة‬‫الثالثة‬‫والستون‬:‫تصحيح‬‫اإلقرارات‬ .............................................................................................................88
Article sixty-four: Examination and assessment procedures..................................................................89
‫المادة‬‫الرابعة‬‫والستون‬:‫إجراءات‬‫الفحص‬‫والتقييم‬ ....................................................................................................89
Article sixty-five: Security........................................................................................................................92
‫المادة‬‫الخامسة‬‫والستون‬:‫الضمان‬ ........................................................................................................................92
Article sixty-six: Records .........................................................................................................................94
7
‫المادة‬‫السادسة‬‫والستون‬:‫السجالت‬ ......................................................................................................................94
Article sixty-seven: Joint liability for Tax and penalties..........................................................................96
‫المادة‬‫السابعة‬‫والستون‬:‫المسؤولية‬‫التضامنية‬‫عن‬‫الضريبة‬ ........................................................................................96
Article sixty-eight: Appeals .....................................................................................................................97
‫المادة‬‫الثامنة‬‫والستون‬:‫االستئناف‬ .......................................................................................................................97
Chapter eleven: Refunds of Tax........................................................................................................97
‫الفصل‬‫الحادي‬‫عشر‬:‫رد‬‫الضريبة‬ .................................................................................................................97
Article sixty-nine: Refund of overpaid Tax..............................................................................................97
‫المادة‬‫التاسعة‬‫والستون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫المسددة‬‫بالزيادة‬ ...............................................................................................97
Article seventy: Refund of Tax to designated Persons ...........................................................................99
‫المادة‬‫السبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫األشخاص‬‫المعينين‬ ................................................................................................99
Article seventy-one: Refund of Tax to Taxable Persons in other Member States................................101
‫المادة‬‫الحادية‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫األشخاص‬‫الخاضعين‬‫في‬‫دول‬‫أعضاء‬‫أخرى‬ ..................................................101
Article seventy-two: Refund of Tax to Taxable Persons Non-resident in the GCC Territory................102
‫المادة‬‫الثانية‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫أشخاص‬‫خاضعين‬‫غير‬‫مقيمين‬‫في‬‫دول‬‫المجلس‬ ................................................102
Article seventy-three: Refund of Tax to Tourists..................................................................................103
‫المادة‬‫الثالثة‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫السياح‬ ....................................................................................................103
Chapter twelve: General provisions................................................................................................104
‫الفصل‬‫الثاني‬‫عشر‬:‫أحكام‬‫عامة‬ .................................................................................................................104
Article seventy-four: Obligations falling due on a non-working day ....................................................104
‫المادة‬‫الرابعة‬‫والسبعون‬:‫االلتزامات‬‫المستحقة‬‫خارج‬‫أيام‬‫العمل‬ .................................................................................104
Article seventy-five: Rulings..................................................................................................................104
‫المادة‬‫الخامسة‬‫والسبعون‬:‫قرارات‬‫تفسيرية‬ ..........................................................................................................104
Article seventy-six: Power of the Authority to prescribe forms ...........................................................106
‫المادة‬‫السادسة‬‫والسبعون‬:‫صالحية‬‫الهيئة‬‫في‬‫تحديد‬‫النماذج‬ ......................................................................................106
Article seventy-seven: Tax Representatives, Tax Agents and Appointed Persons ...............................106
‫المادة‬‫السابعة‬‫والسبعون‬:‫الممثلون‬‫الضريبيون‬‫والوكالء‬‫الضريبيون‬‫واألشخاص‬‫المعينون‬ ................................................106
Article seventy-eight: Provision of notification ....................................................................................108
‫المادة‬‫الثامنة‬‫والسبعون‬:‫اصدار‬‫االشعارات‬ .........................................................................................................108
Article seventy-nine: Transitional provisions........................................................................................108
‫المادة‬‫التاسعة‬‫والسبعون‬:‫أحكام‬‫انتقالية‬ ...............................................................................................................108
8
Implementing Regulations ‫الالئحة‬‫التنفيذية‬
Chapter one: Definitions ‫التعريفات‬ :‫األول‬ ‫الفصل‬
Article one: Definitions ‫التعريفات‬ :‫األولى‬ ‫المادة‬
Words and phrases contained in these
Regulations shall have the meanings
ascribed to each of them in the Agreement
and the Law unless the context requires
otherwise.
‫المعاني‬ ‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫ات‬‫ر‬‫العبا‬‫و‬ ‫لأللفاظ‬ ‫تكون‬
‫في‬ ‫لها‬ ‫المحددة‬‫االتفاقية‬‫و‬‫النظام‬‫السياق‬ ‫يقتض‬ ‫لم‬ ‫ما‬
‫خالف‬.‫ذلك‬
Chapter two: Taxable Persons ‫للضريبة‬ ‫الخاضعون‬ ‫األشخاص‬ :‫الثاني‬ ‫الفصل‬
Article two: Taxable Persons required or
eligible to register in the Kingdom
‫المادة‬‫الملزمون‬ ‫للضريبة‬ ‫الخاضعون‬ ‫األشخاص‬ :‫الثانية‬
‫المملكة‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ‫المؤهلون‬ ‫أو‬
For the purposes of the Law and these
Regulations, a Taxable Person in the
Kingdom is a Person who conducts an
Economic Activity independently for
generating income, and is registered for
VAT in the Kingdom or who is required to
register for VAT in the Kingdom under the
Law or these Regulations.
،‫الالئحة‬ ‫وهذه‬ ‫النظام‬ ‫تطبيق‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬‫يعد‬‫الشخص‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬‫المملكة‬ ‫في‬‫الذي‬ ‫الشخص‬ ‫هو‬‫يمارس‬
‫اقتصادي‬ ‫نشاط‬ً‫ال‬‫مستق‬‫بقصد‬‫تحقيق‬،‫الدخل‬‫تسج‬ ‫وتم‬‫ي‬‫له‬
‫اعتبر‬ ‫أو‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬
‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫بالتسجيل‬ ً‫ا‬‫ملزم‬‫فيها‬
ً‫ا‬‫وفق‬‫ل‬.‫الالئحة‬ ‫وهذه‬ ‫لنظام‬
Article three: Mandatory registration -
Supplies exceed the Mandatory
Registration Threshold
:‫الثالثة‬ ‫المادة‬‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬–‫تجاوز‬ ‫حال‬
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫التوريدات‬
1. For registration purposes every Resident
Person in the Kingdom who is not
registered by the Authority must at the end
of each month calculate the value of his
Supplies made in the Kingdom within the
twelve months then ended, in accordance
with the requirements set out in the
Agreement. In cases where this value
exceeds the Mandatory Registration
Threshold detailed in the Agreement, the
Person must apply to the Authority to
register within thirty (30) days of the end of
،‫الهيئة‬ ‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫بالمملكة‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬
‫خالل‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫بحساب‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬‫السابقة‬ً‫ا‬‫وفق‬‫المنصوص‬ ‫للمتطلبات‬
‫في‬ ‫عليها‬،‫االتفاقية‬‫ح‬ ‫وفي‬‫حد‬ ‫القيمة‬ ‫هذه‬ ‫تجاوزت‬ ‫ال‬
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬‫االتفاقية‬ ‫في‬ ‫عليه‬ ‫المنصوص‬،‫فعليه‬
‫أن‬‫خالل‬ ‫تسجيل‬ ‫بطلب‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬‫ثالثين‬)30)
‫للمادة‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الشهر‬ ‫ذلك‬ ‫نهاية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬‫الثامنة‬‫هذه‬ ‫من‬
.‫الالئحة‬
1-
9
that month pursuant to article eight of these
Regulations.
2. The registration of a Person who registers
under the first paragraph of this article takes
effect from the start of the next month
following the month in which the
registration application is submitted.
‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬
‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫من‬ ‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬‫الذي‬ ‫للشهر‬ ‫التالي‬‫تم‬‫تقديم‬ ‫فيه‬
‫ا‬ ‫طلب‬.‫لتسجيل‬
2-
Article four: Mandatory registration -
Supplies expected to exceed the
Mandatory Registration Threshold
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫المادة‬-‫يتوقع‬ ‫التي‬ ‫التوريدات‬
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫أن‬
1. A Resident Person in the Kingdom who is
not registered with the Authority must at
the end of each month estimate the value of
his annual Supplies to be made in the next
twelve months, in accordance with the
requirements provided for in the
Agreement. Where the value of these
Supplies is expected to exceed the
Mandatory Registration Threshold detailed
in the Agreement, the Person must apply to
the Authority for registration within thirty
(30) days of the end of that month pursuant
to Article eight of these Regulations.
‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬
‫ي‬‫تقدير‬ ‫حساب‬ ‫اء‬‫ر‬‫بإج‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ،‫الهيئة‬
‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫لقيمة‬‫السنوية‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬‫الالحقة‬
‫وفي‬ ،‫االتفاقية‬ ‫في‬ ‫عليها‬ ‫المنصوص‬ ‫للمتطلبات‬ ً‫ا‬‫وفق‬‫حال‬
‫تجاوزت‬‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬‫المتوقعة‬‫اإللز‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬‫امي‬
‫المنصوص‬‫عليه‬‫في‬‫االتفاقية‬،‫ف‬‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ‫عليه‬
‫بطلب‬‫ال‬‫خالل‬ ‫تسجيل‬‫ثالثين‬)30)‫ذلك‬ ‫نهاية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬
‫للمادة‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الشهر‬‫الثامنة‬.‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬
1-
2. The registration of a Person who registers
under the first paragraph of this article takes
effect from the start of the first month in
which its annual Supplies made in the
Kingdom were expected to exceed the
Mandatory Registration Threshold.
‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬
‫تتجاوز‬ ‫أن‬ ‫فيه‬ ‫يتوقع‬ ‫الذي‬ ‫األول‬ ‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬
‫قيم‬‫ة‬‫يداته‬‫ر‬‫تو‬‫السنوية‬‫المملكة‬ ‫في‬.‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬
2-
Article five: Mandatory registration of
Non-Residents obligated to pay Tax in
the Kingdom
‫غير‬ ‫لألشخاص‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫الخامسة‬ ‫المادة‬
‫المملكة‬ ‫في‬ ‫الضريبة‬ ‫بسداد‬ ‫الملزمين‬‫و‬ ‫المقيمين‬
1. A Non-Resident Person who is not
registered with the Authority but is
obligated to pay Tax on Supplies made or
received by that Person in the Kingdom
must apply to the Authority for registration
within thirty (30) days of the first Supply on
‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫غير‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬
ً‫ملزم‬ ‫ويكون‬ ‫الهيئة‬‫ا‬‫التي‬ ‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬
‫أن‬ ،‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يستلمها‬ ‫التي‬ ‫أو‬ ‫بها‬ ‫يقوم‬‫يتقدم‬‫إلى‬
‫خالل‬ ‫تسجيل‬ ‫بطلب‬ ‫الهيئة‬‫ثالثين‬)30)‫ي‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫وم‬
1-
10
which that Person was obligated to pay Tax. ً‫ا‬‫ملزم‬ ‫فيه‬ ‫يكون‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫أول‬.‫عنه‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬
2. The registration of a Person who registers
under the first paragraph of this article takes
effect from the date of the first Supply on
which the Non-Resident Person was
obligated to pay Tax.
‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬
‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫فيه‬ ‫يكون‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫أول‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬
‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬ ً‫ا‬‫ملزم‬ ‫المقيم‬‫يد‬‫ر‬‫التو‬.
2-
Article six: Mandatory registration –
other provisions
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫السادسة‬ ‫المادة‬-‫أحكام‬‫ى‬‫أخر‬
1. Where the Person has failed to make an
application to the Authority as prescribed in
these Regulations, the Authority may
register such Person without submitting any
application and such registration shall take
effect from the relevant date prescribed
under articles three and four of these
Regulations.
‫تقديم‬ ‫عن‬ ‫بالتسجيل‬ ‫ملزم‬ ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫تخلف‬ ‫حال‬ ‫في‬
ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫تسجيل‬ ‫طلب‬‫لهذه‬،‫الالئحة‬‫ف‬‫للهيئة‬
‫بذلك‬ ‫بطلب‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫تسجيله‬،‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫ويبدأ‬
‫من‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬‫و‬ ‫الثالثة‬ ‫المادتين‬ ‫في‬ ‫المحدد‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫حسب‬‫هذه‬
.‫الالئحة‬
1-
2. Notwithstanding the other provisions of
these Regulations, the Authority may agree
to a request from the Person for the
registration to take effect from a later date,
up to the start of the month following the
date of the application made by the Person.
‫باألحكام‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫ى‬‫االخر‬‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬،‫الالئحة‬
‫للهيئة‬،‫التسجيل‬ ‫طالب‬ ‫يقدمه‬ ‫طلب‬ ‫على‬ ً‫بناء‬‫افقة‬‫و‬‫الم‬
‫تأجيل‬ ‫على‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الحق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫إلى‬ ‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬،‫على‬
.‫الطلب‬ ‫تقديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫يلي‬ ‫الذي‬ ‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫يتجاوز‬ ‫أال‬
2-
3. Notwithstanding the other provisions of
these Regulations, the Authority may agree
to a request from the Person for the
registration to take effect from any earlier
date, provided the Person was eligible to be
registered on that earlier date.
‫باألحكام‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫ى‬‫االخر‬‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬‫الالئحة‬،
‫طلب‬ ‫على‬ ً‫بناء‬ ‫للهيئة‬‫يق‬‫دمه‬‫ط‬‫ا‬‫التسجيل‬ ‫لب‬،‫افقة‬‫و‬‫الم‬
‫التسجيل‬ ‫إعتبار‬ ‫على‬ً‫ا‬‫نافذ‬‫أي‬ ‫من‬،‫سابق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫يطة‬‫ر‬‫ش‬
.‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬
3-
4. Transitional provisions in Chapter twelve of
these Regulations concerning Persons who
are obliged to register before the Law takes
effect shall take precedence over any
provisions concerning Mandatory
Registration Threshold. Transitional
provisions in Chapter twelve of these
Regulations concerning Persons who are
obliged to register shall be applicable until
the Law becomes effective.
‫عشر‬ ‫الثاني‬ ‫الفصل‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫االنتقالية‬ ‫األحكام‬ ‫ي‬‫تسر‬
‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬‫المتعلقة‬ ‫لألحكام‬ ‫بالنسبة‬ ‫باألسبقية‬
‫باألشخاص‬‫حيز‬ ‫النظام‬ ‫دخول‬ ‫قبل‬ ‫بالتسجيل‬ ‫الملزمين‬
،‫النفاذ‬.‫امي‬‫ز‬‫االل‬ ‫التسجيل‬ ‫بحد‬ ‫تتعلق‬ ‫أحكام‬ ‫أي‬ ‫على‬
‫حيز‬ ‫النظام‬ ‫دخول‬ ‫حين‬ ‫الى‬ ‫ية‬‫ر‬‫سا‬ ‫االحكام‬ ‫هذه‬ ‫وتظل‬
.‫النفاذ‬
4-
11
Article seven: Voluntary registration ‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ :‫السابعة‬ ‫المادة‬
1. A Resident Person in the Kingdom who is
not required to register under the
Agreement and the Law may apply to the
Authority for registration in any of the
following cases:
‫المقيم‬ ‫للشخص‬‫المملكة‬ ‫في‬ً‫ا‬‫وفق‬ ‫بالتسجيل‬ ‫الملزم‬ ‫غير‬
‫االتفاقية‬ ‫ألحكام‬‫النظام‬‫و‬‫بطلب‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ،
‫تسجيل‬‫في‬‫من‬ ‫أي‬‫اال‬ ‫الحاالت‬‫تي‬:‫ة‬
1-
(a) the value of the Person’s Supplies
or expenses during the then ended
twelve months were equal to an
amount not less than the Voluntary
Registration Threshold,
‫أ‬-‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫الشخص‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫بلغت‬ ‫إذا‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬‫السابقة‬‫يقل‬ ‫ال‬ ً‫ا‬‫مبلغ‬
‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫عن‬،
(b) the value of the Person’s Supplies
or expenses is expected to be not
less than the Voluntary Registration
Threshold within the following
twelve months.
‫ب‬-‫أو‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫تقل‬ ‫أال‬ ‫المتوقع‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫إذا‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬‫الالحقة‬‫عن‬
.‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬
2. For the purposes of Voluntary Registration,
the annual value of Supplies or expenses of
a person shall be calculated in accordance
with the provisions of the Agreement and
the Law.
‫يتم‬ ،‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬‫حساب‬‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫قيمة‬
‫ألحكام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫المقيم‬ ‫للشخص‬ ‫السنوية‬ ‫يف‬‫ر‬‫المصا‬ ‫أو‬
‫االتفاقية‬‫النظام‬‫و‬.
2-
3. The Authority may, upon request for
registration by an applicant, agree to deem
such registration effective from an earlier or
later date to the prescribed effective date
provided the Person is eligible to be
registered from that date.
‫بن‬ ‫للهيئة‬‫طلب‬ ‫على‬ ً‫اء‬‫يقدمه‬‫ط‬‫ا‬‫التسجيل‬ ‫لب‬،‫افقة‬‫و‬‫الم‬
‫التسجيل‬ ‫إعتبار‬ ‫على‬ً‫ا‬‫نافذ‬‫أي‬ ‫من‬‫سابق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬،‫الحق‬ ‫أو‬
‫ذلك‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬
.‫يخ‬‫ر‬‫التا‬
3-
Article eight: Application for
registration
‫التسجيل‬ ‫طلب‬ :‫الثامنة‬ ‫المادة‬
1. An application for registration must be
made by completion of the form prescribed
by the Authority.
‫يتم‬‫قبل‬ ‫من‬ ‫المعد‬ ‫للنموذج‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬
.‫الهيئة‬
1-
2. Any application must contain the following
minimum information:
‫طلب‬ ‫يحتوي‬ ‫أن‬ ‫يجب‬‫اآلتية‬ ‫المعلومات‬ ‫على‬ ‫التسجيل‬
:‫أدنى‬ ‫كحد‬
2-
12
a) official name of the legal Person or
natural Person and ID information if
the Person is a natural Person,
‫أ‬-‫اال‬‫سم‬‫الطلب‬ ‫لمقدم‬ ‫الطبيعي‬ ‫أو‬ ‫ي‬‫االعتبار‬
‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫كان‬ ‫اذا‬ ‫الشخصية‬ ‫البيانات‬‫و‬
،‫طبيعي‬ ‫شخص‬
b) physical address of regular abode or
place of business,
‫ب‬-‫مقر‬ ‫أو‬ ‫المعتاد‬ ‫اإلقامة‬ ‫لمكان‬ ‫الفعلي‬ ‫ان‬‫و‬‫العن‬
‫العمل‬،
c) email address, ‫ج‬-‫اإللكتروني‬ ‫يد‬‫ر‬‫الب‬،
d) existing electronic identification number
issued by the Authority, if any,
‫د‬-‫ته‬‫ر‬‫أصد‬ ‫الذي‬ ‫اإللكتروني‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫رقم‬‫الهيئة‬
‫وجد‬ ‫ان‬،
e) commercial registration number, if any, ‫ه‬-‫ي‬‫التجار‬ ‫السجل‬ ‫قم‬‫ر‬،‫وجد‬ ‫ان‬
f) value of annual Supplies or annual
expenses,
‫و‬-‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫قيمة‬‫المصروفات‬ ‫أو‬،‫السنوية‬
g) effective date of registration, or any
alternative effective date requested.
‫ز‬-‫بديل‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫التسجيل‬ ‫يان‬‫ر‬‫س‬ ‫بدء‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬
.‫به‬ ‫التقدم‬ ‫تم‬ ‫يان‬‫ر‬‫للس‬
3. The Authority may request the Person to
provide documentation, in electronic or
physical form, to verify that the information
in the application is valid and that the
Person is eligible to be registered. The
Person must be given twenty (20) days, as a
minimum, from the date of request to
provide this documentation.
‫مستندات‬ ‫أية‬ ‫تقديم‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬
‫في‬ ‫ألحقيته‬‫و‬ ‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬ ‫لصحة‬ ‫مؤيدة‬
‫التسجيل‬،‫إلك‬ ‫أو‬ ‫ورقي‬ ‫شكل‬ ‫في‬‫مدة‬ ‫إمهاله‬ ‫ويجب‬ ،‫تروني‬
‫ين‬‫ر‬‫عش‬(20‫ي‬ )‫توفير‬ ‫من‬ ‫تمكينه‬ ‫لغرض‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ً‫ا‬‫وم‬
.‫المستندات‬
3-
4. The Authority may refuse an application for
registration where it does not have evidence
that the application is valid or that the
Person is eligible to be registered. A
notification of refusal must be provided to
the Person making the application.
‫صحة‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬ ‫للهيئة‬
‫أحقية‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬
.‫بالرفض‬ ‫إشعار‬ ‫بموجب‬ ‫التسجيل‬ ‫في‬ ‫مقدمه‬
4-
5. Upon acceptance of the registration, the
Authority will issue a certificate of
registration to the Person in a notification.
This certificate will state the date on which
the registration takes effect, and the Tax
Identification Number.
‫تسجيل‬ ‫شهادة‬ ‫الهيئة‬ ‫تصدر‬ ،‫الطلب‬ ‫قبول‬ ‫حالة‬ ‫في‬
‫نفا‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫تتضمن‬‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫ورقم‬ ‫التسجيل‬ ‫ذ‬
‫بإشعار‬ ‫وتقوم‬.‫بذلك‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬
5-
13
6. The Authority will maintain a register
containing the relevant details of all Taxable
Persons who are registered in the Kingdom.
‫يحتوي‬ ‫بسجل‬ ‫الهيئة‬ ‫تحتفظ‬‫المتعلقة‬ ‫التفاصيل‬ ‫كافة‬ ‫على‬
‫الخاضعين‬ ‫األشخاص‬ ‫بجميع‬‫المسجلين‬.‫المملكة‬ ‫في‬
6-
7. Where any of the Taxable Person’s
information changes from that provided in
the application or otherwise currently
recorded, that person is required to notify
the Authority of the change within twenty
(20) days of that change taking place.
‫المس‬ ‫الشخص‬ ‫على‬‫أ‬‫ر‬‫ط‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫ها‬‫إشعار‬ ‫الهيئة‬ ‫لدى‬ ‫جل‬
‫طلب‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫تغيير‬ ‫أي‬‫ال‬‫تسجيل‬،‫خالل‬‫ين‬‫ر‬‫عش‬
(20)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬‫حدوث‬‫التغيير‬.
7-
Article nine: Registration provisions
applying to specific circumstances
‫حاالت‬ ‫في‬ ‫ي‬‫تسر‬ ‫التي‬ ‫التسجيل‬ ‫أحكام‬ :‫التاسعة‬ ‫المادة‬
‫معينة‬
1. A Person who at any time has annual
Supplies made in the Kingdom whose value
exceeds the Mandatory Registration
Threshold which are exclusively zero-rated
Supplies, is excluded from the requirement
to register. A Person who falls under this
paragraph may elect to apply to register
voluntarily.
‫التسجيل‬ ‫من‬ ‫يستثنى‬‫امي‬‫ز‬‫االل‬‫قيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫شخص‬ ‫أي‬
‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫وقت‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬‫فقط‬ ‫خاضعة‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫جميع‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ،‫لنسبة‬
‫بالمائة‬ ‫الصفر‬.‫و‬.‫ي‬‫اختيار‬ ‫تسجيل‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ‫له‬ ‫يجوز‬
1-
2. In cases where two or more Related
Persons carry on similar or related activities,
the Authority may issue a notification
requiring that the value of their annual
Supplies be added within a specified
duration, and this combined figure be used
as each Person’s annual Supplies value.
‫للهيئة‬‫شخصان‬ ‫فيها‬ ‫اول‬‫ز‬‫ي‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫في‬‫تبطان‬‫ر‬‫م‬‫أو‬
‫أو‬ ‫متشابهة‬ ‫أنشطة‬ ‫تبطون‬‫ر‬‫م‬ ‫أكثر‬‫إصدار‬ ،‫ابطة‬‫ر‬‫مت‬
‫مدة‬ ‫خالل‬ ‫السنوية‬ ‫يداتهم‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ّ‫ضم‬ ‫فيه‬ ‫تطلب‬ ‫إشعار‬
‫كقيمة‬ ‫اإلجمالية‬ ‫القيمة‬ ‫هذه‬ ‫تستخدم‬ ‫أن‬‫و‬ ،‫محددة‬
‫السنوية‬ ‫يدات‬‫ر‬‫للتو‬‫منهم‬ ‫لكل‬.
2-
3. Every Non-Resident Person who registers
in the Kingdom must by itself or through a
tax representative approved in accordance
with article seventy-seven of these
Regulations use the application form
prescribed by the Authority. The particulars
of this tax representative, if any, must be
listed on the application form.
‫بالتسجيل‬ ‫وملزم‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫غير‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬
‫في‬‫ها‬‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫نموذج‬ ‫يستخدم‬ ‫أن‬‫قبل‬ ‫من‬ ‫المعد‬
،‫الهيئة‬ً‫ا‬‫وفق‬ ‫معتمد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬ ‫ممثل‬ ‫اسطة‬‫و‬‫ب‬ ‫أو‬ ‫بنفسه‬ ً‫اء‬‫و‬‫س‬
‫ال‬ ‫للمادة‬‫السبعون‬ ‫و‬ ‫سابعة‬‫يجب‬ ‫كما‬ ،‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬
‫الطلب‬ ‫نموذج‬ ‫في‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫الممثل‬ ‫معلومات‬ ‫بيان‬‫ان‬ ،
.‫وجد‬
3-
4. A Non-Resident Person who changes their
tax representative must notify the Authority
within twenty (20) days of the change taking
place.
‫تغيير‬ ‫عند‬ ‫المقيم‬ ‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫على‬ ‫يجب‬‫ممثله‬
‫خالل‬ ‫الهيئة‬ ‫يخطر‬ ‫أن‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬‫ي‬‫ر‬‫عش‬‫ن‬(20)‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬
.‫التغيير‬ ‫حدوث‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬
4-
14
5. Any activity exercised by a government
body in its capacity as a public authority
shall not be considered to be an Economic
Activity for the purposes of the Law and
these Regulations.
In cases where a government body, or an
entity owned by the government, carries out
activities which involve making Supplies of
Goods or services in a capacity other than
its capacity as a public authority, that
government body or entity shall be
regarded as carrying on an Economic
Activity.
‫جه‬ ‫تمارسه‬ ‫نشاط‬ ‫أي‬‫ة‬‫عامة‬ ‫سلطة‬ ‫بصفتها‬ ‫حكومية‬‫لن‬ ،
‫وفقا‬ ‫اقتصاديا‬ ‫نشاطا‬ ‫يعد‬‫النظام‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬.‫الالئحة‬ ‫وهذه‬
‫جهة‬ ‫قيام‬ ،‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫ممارسة‬ ‫قبيل‬ ‫من‬ ‫يعد‬
‫ت‬ ‫بانشطة‬ ‫حكومية‬‫نطوي‬‫ب‬ ‫القيام‬ ‫على‬‫يدات‬‫ر‬‫تو‬‫ل‬‫أو‬ ‫سلع‬
‫ل‬‫صفتها‬ ‫غير‬ ‫بصفة‬ ‫خدمات‬‫ك‬‫عامة‬ ‫سلطة‬.
5-
6. Employed and other Persons in so far as
they are bound to an employer by contract
or by any other legal ties creating the
relationship of employer and employee as
regards working conditions, remuneration
and the employer’s liability, are not
considered to be carrying on an Economic
Activity for the purpose of registration
under the Law and these Regulations.
‫يمارسه‬ ‫الذي‬ ‫النشاط‬ ‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫يشمل‬ ‫ال‬
‫فيه‬ ‫يكونون‬ ‫ما‬ ‫بقدر‬ ‫األشخاص‬ ‫من‬ ‫هم‬‫وغير‬ ‫الموظفون‬
ً‫ا‬‫تباط‬‫ر‬‫ا‬ ‫تبطين‬‫ر‬‫م‬‫بأي‬ ‫تبطين‬‫ر‬‫م‬ ‫أو‬ ‫العمل‬ ‫رب‬ ‫مع‬ ً‫ا‬‫تعاقدي‬
‫برب‬ ‫العامل‬ ‫عالقة‬ ‫بموجبه‬ ‫تنشأ‬ ‫آخر‬ ‫نظامي‬ ‫تباط‬‫ر‬‫ا‬
‫و‬ ‫العمل‬ ‫ال‬‫و‬‫بأح‬ ‫صلة‬ ‫له‬ ‫فيما‬ ‫العمل‬‫االجر‬‫رب‬ ‫ومسؤولية‬
‫العمل‬‫وهذه‬ ‫للنظام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫وذلك‬ ،
.‫الالئحة‬
6-
7. A Person who Supplies or intends to
Supply Real Estate will be presumed to
carry on an Economic Activity for the
purpose of registration under the Law and
these Regulations, except in cases where
prior to the Supply the Real Estate was used
or was intended for use as a permanent
dwelling by the Person, or by a Person who
is related to such Person within the
meaning of the second paragraph of article
thirty-seven of these Regulations.
‫يعد‬‫يقوم‬ ‫الذي‬ ‫الشخص‬‫ي‬‫عقار‬ ‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫القيام‬ ‫ينوي‬ ‫أو‬،‫أنه‬
‫وهذه‬ ‫للنظام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫اقتصادي‬ ‫بنشاط‬ ‫يقوم‬
،‫الالئحة‬‫فيما‬‫كان‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫عدا‬‫ستخدم‬ُ‫ي‬‫أن‬ ‫ينوي‬ ‫أو‬
‫يستخدم‬‫فيها‬‫ي‬‫العقار‬ ‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫قبل‬ ‫العقار‬‫لذلك‬ ‫دائم‬ ‫كسكن‬
‫به‬ ‫وثيقة‬ ‫صلة‬ ‫ذي‬ ‫عائلته‬ ‫من‬ ‫لعضو‬ ‫أو‬ ‫الشخص‬‫لما‬ ً‫ا‬‫وفق‬
‫الس‬ ‫المادة‬ ‫من‬ ‫الثانية‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫للصلة‬ ‫يف‬‫ر‬‫كتع‬ ‫ورد‬‫و‬ ‫ابعة‬
‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫الثالثين‬.
7-
Article ten: Group registration ‫الضريبية‬ ‫المجموعة‬ ‫تسجيل‬ :‫ة‬‫العاشر‬ ‫المادة‬
Two or more legal Persons may apply to
register as a Tax Group, for VAT purposes
in the Kingdom if the following
requirements are met:
‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫يين‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫لشخصين‬ ‫يجوز‬‫تقديم‬‫تسجيل‬ ‫طلب‬
‫في‬ ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫كمجموعة‬
،‫المملكة‬:‫اآلتية‬ ‫المتطلبات‬ ‫ا‬‫و‬‫استوف‬ ‫إذا‬
15
a) each legal Person is resident in the
Kingdom and carries out an Economic
Activity,
‫أ‬-‫ويمارس‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ً‫ا‬‫مقيم‬ ‫منهم‬ ً‫ال‬‫ك‬ ‫يكون‬ ‫أن‬
ً‫ا‬‫اقتصادي‬ ً‫ا‬‫نشاط‬.
b) fifty percent (50%) or more of the
capital of each legal Person, or
ownership or control of fifty percent
(50%) or more of the voting rights or
value, in both or all of the legal Persons,
is held by the same Person or group of
Persons, whether, in any of the
foregoing cases, directly or indirectly,
‫ب‬-‫المائة‬ ‫في‬ ‫خمسون‬ ‫امتالك‬(50)٪‫م‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬‫ن‬
،‫ي‬‫اعتبار‬ ‫شخص‬ ‫لكل‬ ‫المال‬ ‫أس‬‫ر‬‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫أو‬
‫المائة‬ ‫في‬ ‫خمسين‬ ‫على‬(50)٪‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬
‫الملكية‬ ‫أو‬ ‫التصويت‬ ‫حقوق‬‫ل‬‫االشخاص‬ ‫كل‬
‫أو‬ ‫الشخص‬ ‫نفس‬ ‫من‬ ‫المملوكة‬ ‫ية‬‫ر‬‫االعتبا‬
‫وفي‬ ،‫المجموعة‬‫أي‬‫من‬‫الحاالت‬،‫السابقة‬
‫اء‬‫و‬‫وس‬‫بشكل‬‫مباشر‬‫أو‬‫غير‬،‫مباشر‬
c) at least one of the legal Persons is a
Taxable Person.
‫ج‬-ً‫ا‬‫خاضع‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫أحدهم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬.‫يبة‬‫ر‬‫للض‬
Article eleven: Application to form a
Tax Group
‫ضريبية‬ ‫مجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الحادية‬ ‫المادة‬
1. An application to form a Tax Group must
be made by a Taxable Person. This Person
is the representative member of the Tax
Group and will have the primary obligation
to comply with the obligations and the
rights of the group on behalf of all
members of the group without prejudice to
the joint liability of the other members of
the Group.
‫يقدم‬‫شخص‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫مجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬
،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬‫الشخص‬ ‫هذا‬ ‫ويعد‬‫للمجموعة‬ ً‫ال‬‫ممث‬
‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫حيال‬ ً‫ال‬‫و‬‫ومسؤ‬‫على‬ ‫الناشئة‬ ‫الحقوق‬‫و‬ ‫امات‬‫ز‬‫االلت‬
‫أعضاءها‬ ‫جميع‬ ‫عن‬ ‫نيابة‬ ‫المجموعة‬،‫دو‬‫اإلخالل‬ ‫ن‬
‫التضامنية‬ ‫بالمسؤولية‬‫ل‬‫أعضاء‬ ‫بقية‬.‫المجموعة‬
1-
2. An application to form a Tax Group must
be made using the application form
approved by the Authority. This form must
contain the minimum information on all
members of the group as indicated in article
eight of these Regulations.
‫يقدم‬‫ا‬ ‫المجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬‫استخدام‬ ‫عبر‬ ‫يبية‬‫ر‬‫لض‬
‫ال‬‫نموذج‬‫المعد‬‫من‬‫قبل‬‫النموذج‬ ‫يتضمن‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ،‫الهيئة‬
‫المجموعة‬ ‫أعضاء‬ ‫جميع‬ ‫عن‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬
ً‫ا‬‫وفق‬‫ب‬ ‫عليه‬ ‫النص‬ ‫تم‬ ‫لما‬‫المادة‬‫الثامنة‬‫من‬‫هذه‬.‫الالئحة‬
2-
3. The Authority may request that the Tax
Group representative provides any
documentation, in electronic or physical
form, to verify that the information
contained in the application is valid and that
‫ممث‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫تزويدها‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫ل‬
‫بأي‬‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬ ‫لصحة‬ ‫مؤيدة‬ ‫مستندات‬
‫أو‬ ‫ورقي‬ ‫شكل‬ ‫في‬ ‫وذلك‬،‫الكتروني‬‫أعضاء‬ ‫اهلية‬ ‫ومن‬
3-
16
the Persons are eligible to be registered as a
Tax Group. The representative legal Person
must be given twenty (20) days, as a
minimum, from the date of request to
provide this documentation.
‫في‬ ‫المجموعة‬‫يمنح‬ ‫أن‬ ‫على‬ .‫التسجيل‬‫المجموعة‬ ‫ممثل‬
‫مدة‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫ي‬‫ر‬‫عش‬‫ن‬(20)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ً‫ا‬‫يوم‬
‫الطلب‬‫ليتمكن‬.‫المستندات‬ ‫تقديم‬ ‫من‬
4. The Authority may refuse an application for
registration where the information
contained in the application is not valid or
the legal Persons are not eligible to be
registered as a Tax Group. A notification of
refusal must be provided to the Person
making the application.
‫للهيئة‬‫صحة‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬
‫أعضاء‬ ‫أحقية‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫معلومات‬
‫فض‬‫ر‬‫بال‬ ‫إشعار‬ ‫بموجب‬ ‫التسجيل‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬
‫إلى‬ ‫إرساله‬ ‫يتم‬‫الطلب‬ ‫مقدم‬.
4-
5. The Tax Group establishment takes effect
from the first day of the month following
the month in which the application is
approved or such later date as determined
by the Authority.
‫من‬ ‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫تنشأ‬‫للشهر‬ ‫األول‬ ‫اليوم‬
‫التالي‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬‫الهيئة‬ ‫افقة‬‫و‬‫م‬،‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫على‬‫أو‬
.‫تحدده‬ ‫الحق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬
5-
6. If the application is approved, the Authority
will issue a new Tax Identification Number
to the Tax Group representative on behalf
of the Tax Group, and suspend the existing
Tax Identification Numbers of members
who are individually registered.
‫قبلت‬ ‫حال‬ ‫في‬‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫الهيئة‬،‫تقوم‬‫ق‬‫ر‬ ‫بإصدار‬‫م‬
‫المجموعة‬ ‫لممثل‬ ‫جديد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬ ‫يف‬‫ر‬‫تع‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫نيابة‬
‫ألعضاء‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫أرقام‬ ‫وتعليق‬ ‫المجموعة‬ ‫عن‬
‫منفرد‬ ‫بشكل‬ ‫تسجيلهم‬ ‫سبق‬ ‫الذين‬ ‫المجموعة‬.
6-
Article twelve: Amendments to or
disbanding of a Tax Group
‫التعديال‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الثانية‬ ‫المادة‬‫ت‬‫المجموعة‬ ‫على‬
‫الضريبية‬‫حلها‬ ‫أو‬
1. In a case where any information originally
stated in the application changes, or where
any member of the Tax Group is no longer
eligible to form part of the Group,
notification must be given by the Tax
Group representative within twenty (20)
days of the change taking place.
‫على‬ ‫تغيير‬ ‫أ‬‫ر‬‫ط‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫ممثل‬ ‫على‬
‫د‬ُ‫ع‬َ‫ي‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ،‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫معلومات‬ ‫من‬ ‫معلومة‬ ‫أي‬
ً‫ء‬‫جز‬ ‫ليكون‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫أعضائها‬ ‫من‬ ‫عضو‬ ‫أي‬‫ا‬‫من‬
‫خالل‬ ‫بذلك‬ ‫الهيئة‬ ‫إشعار‬ ،‫المجموعة‬‫ين‬‫ر‬‫عش‬(20)ً‫ا‬‫يوم‬
‫من‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬.‫التغيير‬ ‫ذلك‬ ‫حدوث‬
1-
2. A removal of a legal Person from the Tax
Group or the disbanding of the Tax Group
arising due to an event set out in the first
paragraph of this article will take effect
from the date that legal Person is no longer
eligible to form part of the Tax Group or
‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫يان‬‫ر‬‫س‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫يبدأ‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫أي‬ ‫استبعاد‬ ‫أو‬
‫في‬ ‫المبينة‬ ‫الوقائع‬ ‫إحدى‬ ‫حدوث‬ ‫بسبب‬ ‫منها‬ ‫شخص‬
‫أو‬ ‫حلها‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ،‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬
‫استبعاد‬‫ذلك‬.‫الشخص‬
2-
17
from the disbanding date.
3. Subject to the approval of all group
members the Tax Group representative
may file an application on behalf of the
group to add new members to the group or
to remove existing members from the
group or to disband the group or to change
the Tax Group representative.
‫المجموعة‬ ‫لممثل‬ ‫يجوز‬‫جميع‬ ‫افقة‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬
‫أعضاء‬‫ها‬‫المجموعة‬ ‫إلى‬ ‫جديد‬ ‫عضو‬ ‫إضافة‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ،
‫أو‬ ‫أعضاءها‬ ‫أحد‬ ‫استبعاد‬ ‫أو‬‫حل‬‫استبداله‬ ‫أو‬ ‫المجموعة‬
.‫آخر‬ ‫بممثل‬
3-
4. Changes to the Tax Group resulting from
an application described in the third
paragraph of this article will take effect
from the date the request is made, unless
the Authority specifies an alternative
effective date.
‫الثالث‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫بموجب‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ‫حالة‬ ‫في‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫ة‬
‫المجموعة‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫تغيير‬ ‫حدوث‬ ‫ذلك‬ ‫على‬ ‫تب‬‫ر‬‫وت‬
‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫تقديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫يعد‬ ‫التغيير‬ ‫ذلك‬ ‫فإن‬
.‫آخر‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫الهيئة‬ ‫تحدد‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ‫وذلك‬ ‫الطلب‬
4-
5. In cases where one or more members leaves
a Tax Group, or the group disbands but any
individual member remains eligible to be a
Taxable Person in its own right, a new Tax
Identification Number will be issued to that
member if it had no previous Tax
Identification Number before joining the
group. In these cases, any such members
are not considered to have de-registered,
and will be deemed to have a continued
registration status.
‫حال‬ ‫في‬‫ج‬‫خرو‬‫المجموعة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫عضو‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬،
َ‫ال‬‫مؤه‬ ‫العضو‬ ‫بقاء‬ ‫مع‬ ‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫أو‬
‫تسجيل‬ ‫قم‬‫ر‬ ‫إصدار‬ ‫يتم‬ ‫فسوف‬ ،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫كشخص‬
‫قبل‬ ‫سابق‬ ‫قم‬‫ر‬ ‫لديه‬ ‫يكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫العضو‬ ‫لذلك‬ ‫جديد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬
‫ال‬ ‫الحالتين‬ ‫وفي‬ ،‫للمجموعة‬ ‫انضمامه‬‫يعد‬‫قد‬ ‫العضو‬ ‫أن‬
‫وسوف‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫تم‬‫يعد‬.ً‫ا‬‫ر‬‫مستم‬ ‫تسجيله‬
5-
6. In cases where one or more members leaves
a Tax Group, or the group disbands, and
the individual member is not eligible to be a
Taxable Person, that Person must
deregister, if applicable, with effect from
the date it leaves the group or the group is
disbanded. Each member of the group
remains jointly and severally liable for any
tax due upon deregistration and for the
rights and obligations of the group when it
was a member of the group.
‫حال‬ ‫في‬‫ج‬‫خرو‬‫المجموعة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫عضو‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬،
ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫يكون‬ ‫لن‬ ‫العضو‬ ‫أن‬ ‫وتبين‬ ،‫حلها‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫أو‬
‫إلغاء‬ ‫عليه‬ ‫فيجب‬ ،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫كشخص‬‫تسجيله‬
،‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫أو‬ ‫االنسحاب‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬‫حال‬ ‫في‬
،ً‫ال‬‫مسج‬ ‫كان‬‫مسؤولين‬ ‫المجموعة‬ ‫أعضاء‬ ‫ار‬‫ر‬‫استم‬ ‫مع‬
‫يب‬‫ر‬‫ض‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ‫تضامنية‬ ً‫ة‬‫مسؤولي‬‫إلغاء‬ ‫عند‬ ‫مستحقة‬ ‫ة‬
‫أي‬‫و‬ ،‫التسجيل‬‫عندما‬ ‫المجموعة‬ ‫على‬ ‫امات‬‫ز‬‫الت‬‫و‬ ‫حقوق‬
.‫بها‬ ً‫ا‬‫و‬‫عض‬ ‫كان‬
6-
7. The Authority may issue a notice to the Tax
Group representative to set aside the effect
of the Tax Group status as applicable to
‫صفة‬ ‫الة‬‫ز‬‫بإ‬ ‫المجموعة‬ ‫ممثل‬ ‫إلى‬ ‫إشعار‬ ‫إصدار‬ ‫للهيئة‬
‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬‫بالنسبة‬‫ألي‬‫أعضاء‬ ‫بين‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬
7-
18
disregard Tax on any Supplies between
members of the group. This notice may
have retrospective effect.
Such a notice may only be issued where the
Tax Group results or will result in the
accrual of a tax advantage which is contrary
to the purpose of the Law, and obtaining
this advantage is one of the principal or
main purposes of the group.
.‫جعي‬‫ر‬ ‫بأثر‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫تطبيق‬ ‫ويجوز‬ ‫المجموعة‬
‫المجموعة‬ ‫وجود‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫إصدار‬ ‫يمكن‬
‫ايا‬‫ز‬‫م‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫سوف‬ ‫أو‬ ‫يؤدي‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬
‫الحصول‬ ‫وكان‬ ،‫النظام‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫مع‬ ‫تتعارض‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬
‫ئ‬‫ر‬‫ال‬ ‫اض‬‫ر‬‫األغ‬ ‫أحد‬ ‫ايا‬‫ز‬‫الم‬ ‫هذه‬ ‫على‬‫ي‬‫س‬‫ي‬‫م‬ ‫ة‬‫تشكيل‬ ‫ن‬
.‫المجموعة‬
8. The Authority may issue a notice to two or
more Persons who are not part of any Tax
Group, but who are eligible to form one
together, that they are considered to be in a
Tax Group from any prospective date.
Such a notice may only be issued where the
registration of each Person as a separate
Taxable Person results or will result in the
accrual of a tax advantage which is contrary
to the purpose of the Law.
‫ا‬‫و‬‫ليس‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫شخصين‬ ‫إلى‬ ‫إشعار‬ ‫إصدار‬ ‫للهيئة‬
‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫مجموعة‬ ‫في‬ ‫أعضاء‬‫بعضهم‬ ‫مع‬ ‫مؤهلين‬ ‫ولكنهم‬
.‫تحدده‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫كمجموعة‬ ‫معاملتهم‬ ‫لتتم‬
‫من‬ ً‫ا‬‫أي‬ ‫تسجيل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫إصدار‬ ‫يمكن‬
‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫سوف‬ ‫أو‬ ‫يؤدي‬ ‫مستقل‬ ‫كشخص‬ ‫األشخاص‬
‫من‬ ‫الغرض‬ ‫مع‬ ‫تتعارض‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫ايا‬‫ز‬‫م‬ ‫على‬ ‫الحصول‬
.‫النظام‬
8-
Article thirteen: Deregistration ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الثالثة‬ ‫المادة‬
1. Where a Taxable Person ceases to carry on
an Economic Activity, including cases
where a legal Person ceases to exist as a
legal Person that Taxable Person shall
deregister. Deregistration will take effect
from the date determined by the Authority
after its approval of the deregistration.
‫النشاط‬ ‫اولة‬‫ز‬‫م‬ ‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫توقف‬ ‫إذا‬
‫ية‬‫ر‬‫االعتبا‬ ‫صفته‬ ‫ال‬‫و‬‫ز‬ ‫حاالت‬ ‫فيها‬ ‫بما‬ ‫االقتصادي‬،‫فعلي‬‫ه‬
‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬‫ويعد‬‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫اإللغاء‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫تحدده‬ ‫الذي‬
‫اإل‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫الهيئة‬‫لغاء‬.
1-
2. Where at the end of any month, a non-
resident Taxable Person has not made any
Taxable Supplies in respect of which it is
obligated to report Tax in the Kingdom in
the most recent twelve-month period that
Taxable Person must deregister.
Deregistration will take effect from the date
determined by the Authority after its
approval of the deregistration.
‫المقيم‬ ‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫أن‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫تبين‬ ‫إذا‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضعة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫بأي‬ ‫يقم‬ ‫لم‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬
‫مدة‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬‫االثني‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬،‫السابقة‬‫يجب‬
‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫عليه‬،‫ويعد‬‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫اإللغاء‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الذي‬
‫اإللغاء‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫الهيئة‬ ‫تحدده‬.
2-
3. At the end of any month, a resident Taxable ‫خاضع‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ 3-
19
Person is required to deregister where all of
the following occur:
‫حدوث‬ ‫عند‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬‫جميع‬‫ا‬ ‫الحاالت‬‫التية‬:
a) The total value of the Taxable Person’s
annual Supplies or annual expenses in
the twelve months then ended does not
exceed the Voluntary Registration
Threshold,
‫أ‬-‫قام‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫إجمالي‬ ‫كان‬ ‫إذا‬
‫خالل‬ ‫تكبدها‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫بها‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬‫السابقة‬‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬
.‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬
b) The total value of the Taxable Person’s
annual Supplies or annual expenses in
the twenty-four months then ended
does not exceed the Mandatory
Registration Threshold,
‫ب‬-‫قام‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫إجمالي‬ ‫كان‬ ‫إذا‬
‫خالل‬ ‫تكبدها‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫بها‬
‫وع‬ ‫بعة‬‫ر‬‫األ‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫ين‬‫ر‬‫ش‬‫السابقة‬‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬
.‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬
c) The total value of the Taxable Person’s
annual Supplies or annual expenses in
that month and the eleven months
following is not expected to exceed the
Voluntary Registration Threshold.
‫ج‬-‫أن‬ ‫المتوقع‬ ‫غير‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫إذا‬‫يتجاوز‬‫إجمالي‬
‫شهر‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬
‫عشر‬ ‫اإلحدى‬ ‫األشهر‬ ‫من‬‫الالحقة‬‫التسجيل‬ ‫حد‬
.‫ي‬‫االختيار‬
4. A Taxable Person shall apply for
deregistration to the Authority within thirty
(30) days of any of the cases prescribed in
the first, second or third paragraphs of this
article occurring.
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫على‬ ‫يجب‬‫الهيئة‬ ‫الى‬ ‫التقدم‬
‫تسجيله‬ ‫الغاء‬ ‫بطلب‬‫خالل‬‫ثالثين‬)30)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬
‫حدوث‬‫من‬ ‫أي‬‫ات‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫المقر‬ ‫الحاالت‬‫أو‬ ‫األولى‬
‫الثالثة‬ ‫أو‬ ‫الثانية‬‫الماد‬ ‫هذه‬ ‫من‬.‫ة‬
4-
5. In cases where the Taxable Person does not
apply for deregistration to the Authority,
the Authority may deregister that Person. In
these cases, the Authority will issue a
notification.
‫حال‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫تلغي‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫قيام‬ ‫عدم‬‫الشخص‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬‫بتقديم‬،‫التسجيل‬ ‫الغاء‬ ‫طلب‬‫وتقوم‬
.‫بذلك‬ ‫ه‬‫ر‬‫بإشعا‬
5-
6. At the end of any month, a Taxable Person
who is not required to deregister may apply
to deregister where both:
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬
‫تسجيله‬ ‫بإلغاء‬ ‫الملزم‬ ‫غير‬،‫إلغاء‬ ‫بطلب‬ ‫التقدم‬‫التسجيل‬
:‫االتي‬ ‫من‬ ‫كل‬ ‫حدوث‬ ‫حال‬ ‫في‬
6-
a) its annual Supplies made in the
Kingdom in the last twelve months
do not exceed the Mandatory
Registration Threshold,
‫أ‬-‫االثني‬ ‫خالل‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫كانت‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬‫السابقة‬‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬
‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬،
b) its expected annual Supplies made ‫ب‬-‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫تتجاوز‬ ‫أن‬ ‫المتوقع‬ ‫غير‬ ‫من‬ ‫كان‬
20
in the Kingdom in that month and
the eleven months following do not
exceed the Mandatory Registration
Threshold.
‫اإل‬‫و‬ ‫الشهر‬ ‫ذاك‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬‫حدى‬
ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬‫الالحقة‬‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬،
7. The deregistration takes effect on the date
determined by the Authority after its
approval of the deregistration.
‫من‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الهيئة‬ ‫تحدده‬ ‫الذي‬
‫اإللغاء‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬.
7-
8. A Taxable Person may not apply to
deregister in accordance with this article in
cases where it has been registered for less
than twelve months.
‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫ال‬
ً‫ا‬‫وفق‬‫ل‬‫إذا‬ ‫المادة‬ ‫هذه‬‫تتجاوز‬ ‫لم‬‫عشر‬ ‫اثني‬ ‫تسجيله‬ ‫مدة‬
.ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬
8-
9. An application under the fourth paragraph
of this article or under the sixth paragraph
of this article must be made in an
application in the form prescribed by the
Authority.
‫يجب‬‫الطلب‬ ‫تقديم‬‫ة‬‫ر‬‫الفق‬‫و‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫اليه‬ ‫المشار‬
‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫السادسة‬ً‫ا‬‫وفق‬‫لل‬‫نموذج‬‫المعد‬.‫الهيئة‬ ‫من‬
9-
10. The Authority may request documentation
from the Taxable Person to evidence that
the Economic Activity has ceased or to
evidence the value of Taxable Supplies
made or expected to be made.
‫الشخص‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫تقديم‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬
‫أو‬ ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬ ‫توقف‬ ‫على‬ ‫تدل‬ ‫التي‬ ‫المستندات‬
‫قام‬ ‫التي‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضعة‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫يثبت‬ ‫ما‬ ‫تقديم‬
.‫بها‬ ‫القيام‬ ‫المتوقع‬ ‫أو‬ ‫بها‬
10-
11. The Authority may refuse an application for
deregistration where it does not have
sufficient evidence that the Taxable Person
is eligible to deregister.
‫دليل‬ ‫لديها‬ ‫افر‬‫و‬‫يت‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬ ‫للهيئة‬
‫كاف‬‫إلغاء‬ ‫له‬ ‫يحق‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫بأن‬
.‫التسجيل‬
11-
12. The Authority will issue a notification that
confirms the deregistration of a Taxable
Person or the refusal of an application to
deregister.
‫بإصدار‬ ‫الهيئة‬ ‫تقوم‬‫إشعار‬‫للشخص‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫يؤكد‬
.‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫فض‬‫ر‬‫ب‬ ‫أو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬
-12
Chapter three: Supplies of Goods and
services
‫الخدمات‬‫و‬ ‫السلع‬ ‫توريدات‬ :‫الثالث‬ ‫الفصل‬
Article fourteen: Taxable Supplies in the
Kingdom
‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫المادة‬:‫ة‬‫عشر‬‫في‬ ‫للضريبة‬ ‫الخاضعة‬ ‫التوريدات‬
‫المملكة‬
Without prejudice to the second article of
the Law, for the purposes of applying the
Agreement and the Law in the Kingdom,
‫و‬ ‫النظام‬ ‫من‬ ‫الثانية‬ ‫بالمادة‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫تطبيق‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬
‫المملكة‬ ‫في‬ ‫النظام‬‫و‬ ‫االتفاقية‬،‫كافة‬ ‫على‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫تفرض‬
21
Tax is imposed on all Taxable Supplies of
Goods and services made in the Kingdom
by a Taxable Person, or received in the
Kingdom by a Taxable Person in instances
where the Reverse Charge Mechanism
applies, as well as on Imports of Goods.
‫شخص‬ ‫أي‬ ‫بها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الخدمات‬‫و‬ ‫السلع‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬
‫أو‬ ،‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬‫على‬‫يتلقاها‬ ‫التي‬ ‫تلك‬
‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫شخص‬ ‫أي‬‫الحاالت‬ ‫في‬
‫التي‬‫ت‬‫طبق‬‫فيها‬‫آلية‬‫االحتساب‬)‫(التكليف‬،‫العكسي‬‫وعلى‬
.‫المملكة‬ ‫الى‬ ‫السلع‬ ‫اد‬‫ر‬‫استي‬
Article fifteen: Nominal Supplies ‫ال‬ ‫المادة‬‫خامس‬:‫ة‬‫عشر‬ ‫ة‬‫التوريد‬‫المفترض‬
1. A Nominal Supply of Goods or services,
made by a Taxable Person is treated as a
Supply of Goods or services by the Taxable
Person for Consideration as part of the
Taxable Person’s Economic Activity, except
as otherwise provided by this article.
‫يعد‬‫يد‬‫ر‬‫التو‬‫بها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الخدمات‬ ‫أو‬ ‫للسلع‬ ‫المفترض‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬،‫ي‬‫ر‬‫كتو‬‫د‬‫لخدمات‬ ‫أو‬ ‫لسلع‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫به‬ ‫يقوم‬‫مقابل‬ ‫لقاء‬‫من‬ ‫ء‬‫كجز‬
‫نشاطه‬‫في‬ ‫ذلك‬ ‫خالف‬ ‫على‬ ‫النص‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ،‫االقتصادي‬
.‫المادة‬ ‫هذه‬
1-
2. A Supply of Goods without Consideration
is not treated as a Nominal Supply in any of
the following situations:
‫أنها‬ ‫على‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقع‬ ‫التي‬ ‫السلع‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫تعامل‬ ‫ال‬
‫في‬ ‫مفترضة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬‫من‬ ‫أي‬‫الحاالت‬‫اال‬‫تية‬:
2-
a) a Taxable Person Supplies gifts or
samples to promote its Economic
Activity, provided the Fair Market
Value of each gift or sample supplied
without Consideration does not exceed
two hundred (200) riyals exclusive of
VAT per recipient per calendar year,
‫أ‬-‫هدايا‬ ‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫قام‬ ‫إذا‬
، ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬ ‫ترويج‬ ‫بغرض‬ ‫وعينات‬
‫لكل‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫أال‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬
‫دون‬ ‫وردها‬ ‫التي‬ ‫العينات‬‫و‬ ‫الهدايا‬ ‫تلك‬ ‫من‬
‫مقابل‬،( ‫مائتي‬ ‫مبلغ‬200‫شامل‬ ‫غير‬ ‫لاير‬ )
‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬ ،
‫سنة‬،‫تقويمية‬
b) a Taxable Person provides Goods to its
employees as a part of carrying on its
Economic Activity, provided the Fair
Market Value of the Goods supplied
without Consideration does not exceed
two hundred (200) riyals exclusive of
VAT per recipient per calendar year.
‫ب‬-‫إلى‬ ً‫ا‬‫سلع‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫قدم‬ ‫إذا‬
‫موظفيه‬،‫االقتصادي‬ ‫بنشاطه‬ ‫قيامه‬ ‫سياق‬ ‫في‬
‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫أال‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬
‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫قدمها‬ ‫التي‬ ‫السلع‬،‫مائتي‬ ‫مبلغ‬
(200‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫شامل‬ ‫غير‬ ‫لاير‬ )،
. ‫تقويمية‬ ‫سنة‬ ‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬
22
3. The maximum annual value of Supplies of
gifts, samples and Goods which a Taxable
Person may make without Consideration
and still be eligible to apply the relief in the
first paragraph of this article, is fifty
thousand (50,000) riyals in any calendar year
based on the Fair Market Value of those
gifts, samples and Goods.
‫األ‬ ‫الحد‬ ‫يكون‬‫قص‬‫و‬ ‫الهدايا‬ ‫من‬ ‫السنوية‬ ‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫لقيمة‬ ‫ى‬
‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫التي‬ ‫السلع‬ ‫و‬ ‫العينات‬
‫طلب‬ ‫في‬ ‫حقه‬ ‫بقاء‬ ‫مع‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقديمها‬‫اإل‬‫عفاء‬
‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫بحسب‬،‫خم‬ ‫هو‬‫س‬‫ي‬‫ألف‬ ‫ن‬
(50,000‫أساس‬ ‫على‬ ‫وذلك‬ ،‫تقويمية‬ ‫سنة‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫لاير‬ )
‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬‫و‬ ‫العينات‬ ‫و‬ ‫الهدايا‬.‫السلع‬
3-
4. In cases where Goods are not used for the
Economic Activity of a Taxable Person due
to the destruction, theft or loss of those
Goods the Taxable Person does not make a
Nominal Supply of those Goods.
‫في‬ ‫السلع‬ ‫باستعمال‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫يقم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬
‫فال‬ ،‫الفقد‬ ‫أو‬ ‫قة‬‫ر‬‫الس‬ ‫أو‬ ‫التلف‬ ‫بسبب‬ ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬
.‫مفترضة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫أنها‬ ‫على‬ ‫السلع‬ ‫تلك‬ ‫إعتبار‬ ‫يتم‬
4-
5. A Supply of services is not treated as a
Nominal Supply in cases where a Taxable
Person Supplies services without
Consideration, and these services are
provided to promote the Economic Activity
of a Taxable Person or provided to
employees in as a part of carrying on the
Economic Activity, provided the Fair
Market Value of each Supply of service
does not exceed two hundred (200) riyals
per person per calendar year.
‫في‬ ‫المفترض‬ ‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫معاملة‬ ‫الخدمات‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫يعامل‬ ‫ال‬
‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫فيها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬
‫من‬ ‫الهدف‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ ،‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫الخدمات‬
‫ترويج‬ ‫هو‬ ‫يدها‬‫ر‬‫تو‬‫لن‬‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫االقتصادي‬ ‫شاطه‬
‫يب‬‫ر‬‫للض‬‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫موظفي‬ ‫إلى‬ ‫تقديمها‬ ‫تم‬ ‫أو‬ ‫ة‬
‫تتجاوز‬ ‫أال‬‫و‬ ،‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫تأدية‬ ‫سياق‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬
‫يدها‬‫ر‬‫تو‬ ‫يتم‬ ‫خدمة‬ ‫لكل‬ ‫بالنسبة‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬
( ‫مائتي‬ ‫مبلغ‬200‫لاير‬ )‫سنة‬ ‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬ ،
.‫تقويمية‬
5-
6. The maximum annual value of services
which a Taxable Person may make without
Consideration and still be eligible to apply
the relief in the fourth paragraph of this
article, is fifty thousand (50,000) riyals in
any calendar year based on the Fair Market
Value of those services.
‫يكون‬‫األ‬ ‫الحد‬‫قص‬‫ى‬‫ل‬‫السنوي‬ ‫لقيمة‬‫يجوز‬ ‫التي‬ ‫للخدمات‬ ‫ة‬
‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقديمها‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬‫بقاء‬ ‫مع‬
‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫ة‬‫ر‬‫للفق‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫اإلعفاء‬ ‫طلب‬ ‫في‬ ‫حقه‬،
‫خمس‬ ‫مبلغ‬ ‫هو‬‫ي‬( ‫ألف‬ ‫ن‬50,000‫سنة‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫لاير‬ )
‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫أساس‬ ‫على‬ ‫وذلك‬ ‫تقويمية‬
.‫الخدمات‬
6-
7. The Nominal Supply made on ceasing an
Economic Activity will take place on the
date of deregistration and be based on the
Fair Market Value of the Goods retained at
this date.
‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫يعد‬‫المفترض‬‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫توقف‬ ‫عند‬ ‫اقعا‬‫و‬
‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫في‬‫وذلك‬‫أساس‬ ‫على‬‫السوقية‬ ‫القيمة‬
.‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫بها‬ ‫المحتفظ‬ ‫للسلع‬ ‫العادلة‬
7-
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية
 اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية

More Related Content

What's hot

Ejercicio No.1: Introducción a Kali Linux
Ejercicio No.1: Introducción a Kali LinuxEjercicio No.1: Introducción a Kali Linux
Ejercicio No.1: Introducción a Kali LinuxFrancisco Medina
 
School Food Safety and HACCP Workshop
School Food Safety and HACCP WorkshopSchool Food Safety and HACCP Workshop
School Food Safety and HACCP WorkshopÜlger Ahmet
 
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8Switzerland09
 
Decreto 0060-de-2002
Decreto 0060-de-2002Decreto 0060-de-2002
Decreto 0060-de-2002JaimeCastrp
 
Buena practicas de manufactura
Buena practicas de manufacturaBuena practicas de manufactura
Buena practicas de manufacturajucelo1987
 
HACCP - Training Module.pptx
HACCP - Training Module.pptxHACCP - Training Module.pptx
HACCP - Training Module.pptxAmitKumbhar29
 
Buenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De ManufacturaBuenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De Manufacturarh-vimifos
 
27001:2013 Seguridad orientada al negocio
27001:2013 Seguridad orientada al negocio27001:2013 Seguridad orientada al negocio
27001:2013 Seguridad orientada al negocioFabián Descalzo
 
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICS
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICSCalidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICS
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICSliras loca
 
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMS
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMSINTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMS
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMSSEHAR AREEJ
 

What's hot (20)

Food Defense Presentation.pptx
 Food Defense Presentation.pptx Food Defense Presentation.pptx
Food Defense Presentation.pptx
 
Ejercicio No.1: Introducción a Kali Linux
Ejercicio No.1: Introducción a Kali LinuxEjercicio No.1: Introducción a Kali Linux
Ejercicio No.1: Introducción a Kali Linux
 
School Food Safety and HACCP Workshop
School Food Safety and HACCP WorkshopSchool Food Safety and HACCP Workshop
School Food Safety and HACCP Workshop
 
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8
SAI Global Webinar: BRC Food Safety Issue 8
 
Food defense plan_sp
Food defense plan_spFood defense plan_sp
Food defense plan_sp
 
Auditoría del SGCN según ISO 22301
Auditoría del SGCN según ISO 22301Auditoría del SGCN según ISO 22301
Auditoría del SGCN según ISO 22301
 
Allergen training
Allergen trainingAllergen training
Allergen training
 
Haccp
HaccpHaccp
Haccp
 
FSSC Version 6 changes
FSSC Version 6 changes FSSC Version 6 changes
FSSC Version 6 changes
 
HACCP Part 1
HACCP Part 1HACCP Part 1
HACCP Part 1
 
Decreto 0060-de-2002
Decreto 0060-de-2002Decreto 0060-de-2002
Decreto 0060-de-2002
 
Buena practicas de manufactura
Buena practicas de manufacturaBuena practicas de manufactura
Buena practicas de manufactura
 
HACCP - Training Module.pptx
HACCP - Training Module.pptxHACCP - Training Module.pptx
HACCP - Training Module.pptx
 
Haccp Training
Haccp TrainingHaccp Training
Haccp Training
 
AS 9100 rev D
AS 9100 rev DAS 9100 rev D
AS 9100 rev D
 
Buenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De ManufacturaBuenas Practicas De Manufactura
Buenas Practicas De Manufactura
 
27001.pptx
27001.pptx27001.pptx
27001.pptx
 
27001:2013 Seguridad orientada al negocio
27001:2013 Seguridad orientada al negocio27001:2013 Seguridad orientada al negocio
27001:2013 Seguridad orientada al negocio
 
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICS
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICSCalidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICS
Calidad en las Tecnologías de la información y comunicación TICS
 
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMS
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMSINTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMS
INTEGRATED MANAGEMENT SYSTEM IMS
 

Viewers also liked

خدمة حجز موعد
خدمة حجز موعدخدمة حجز موعد
خدمة حجز موعدNour Elbader
 
تقديم الخطوط السعودية
 تقديم الخطوط السعودية تقديم الخطوط السعودية
تقديم الخطوط السعوديةNour Elbader
 
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)Nour Elbader
 
ضريبة القيمة المضافة السعودية
ضريبة القيمة المضافة السعوديةضريبة القيمة المضافة السعودية
ضريبة القيمة المضافة السعوديةNour Elbader
 
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة (تقييم--1)
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة  (تقييم--1)نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة  (تقييم--1)
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة (تقييم--1)Nour Elbader
 
الخدمة المدنية رجال
الخدمة المدنية رجالالخدمة المدنية رجال
الخدمة المدنية رجالNour Elbader
 
اسماء المرشحين للوظائف الادارية
اسماء المرشحين للوظائف الاداريةاسماء المرشحين للوظائف الادارية
اسماء المرشحين للوظائف الاداريةNour Elbader
 
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية Nour Elbader
 
اسماء المرشحات للوظائف الادارية
اسماء المرشحات للوظائف الاداريةاسماء المرشحات للوظائف الادارية
اسماء المرشحات للوظائف الاداريةNour Elbader
 
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العام
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العاماختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العام
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العامNour Elbader
 
نظام نور والتحديث -
نظام نور والتحديث  - نظام نور والتحديث  -
نظام نور والتحديث - Nour Elbader
 
نتيجة الثانوية العامة 2017
نتيجة  الثانوية العامة 2017نتيجة  الثانوية العامة 2017
نتيجة الثانوية العامة 2017سمر صابر
 
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعيةتحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعيةǮǿmry MặƧđař Ặnśậk
 

Viewers also liked (13)

خدمة حجز موعد
خدمة حجز موعدخدمة حجز موعد
خدمة حجز موعد
 
تقديم الخطوط السعودية
 تقديم الخطوط السعودية تقديم الخطوط السعودية
تقديم الخطوط السعودية
 
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)
⁨‫إعلان أسماء المرشحين‬⁩_(0)
 
ضريبة القيمة المضافة السعودية
ضريبة القيمة المضافة السعوديةضريبة القيمة المضافة السعودية
ضريبة القيمة المضافة السعودية
 
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة (تقييم--1)
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة  (تقييم--1)نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة  (تقييم--1)
نشرة تعريفية عن اختبار القدرة المعرفية العامة (تقييم--1)
 
الخدمة المدنية رجال
الخدمة المدنية رجالالخدمة المدنية رجال
الخدمة المدنية رجال
 
اسماء المرشحين للوظائف الادارية
اسماء المرشحين للوظائف الاداريةاسماء المرشحين للوظائف الادارية
اسماء المرشحين للوظائف الادارية
 
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية
راسل نظام المراسلات الالكترونية وزارة التعليم السعودية
 
اسماء المرشحات للوظائف الادارية
اسماء المرشحات للوظائف الاداريةاسماء المرشحات للوظائف الادارية
اسماء المرشحات للوظائف الادارية
 
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العام
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العاماختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العام
اختبارات ابناؤنا في الخارج التعليم العام
 
نظام نور والتحديث -
نظام نور والتحديث  - نظام نور والتحديث  -
نظام نور والتحديث -
 
نتيجة الثانوية العامة 2017
نتيجة  الثانوية العامة 2017نتيجة  الثانوية العامة 2017
نتيجة الثانوية العامة 2017
 
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعيةتحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
تحديث بيانات مستفيدي الضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية
 

Similar to اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية

Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docx
Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docxRegulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docx
Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docxsodhi3
 
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250Pablo Cea Campos
 
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & CutawaysZimbrick Buick/GMC West
 
Official Journal of the European Union, L 282.pdf
Official Journal of the European Union, L 282.pdfOfficial Journal of the European Union, L 282.pdf
Official Journal of the European Union, L 282.pdfRebecca Wong
 
Openstack Command Line Cli reference - Guide
Openstack Command Line Cli reference - GuideOpenstack Command Line Cli reference - Guide
Openstack Command Line Cli reference - GuideRajaram M
 
Supplier-PPAP-Manual.pdf
Supplier-PPAP-Manual.pdfSupplier-PPAP-Manual.pdf
Supplier-PPAP-Manual.pdfPhanHngBin
 
Invest plus user manual
Invest plus user manualInvest plus user manual
Invest plus user manualInvest Plus
 
Overlook Covenants
Overlook CovenantsOverlook Covenants
Overlook CovenantsGreg Muhonen
 
Project report on truck turnaround time
Project report on truck turnaround timeProject report on truck turnaround time
Project report on truck turnaround timePuspendu Pattanayek
 
fannie mae Form 10-K 2007
fannie mae  Form 10-K 2007fannie mae  Form 10-K 2007
fannie mae Form 10-K 2007finance6
 
fannie mae 2007 Year-End Earnings/Annual Report
fannie mae   2007 Year-End Earnings/Annual Reportfannie mae   2007 Year-End Earnings/Annual Report
fannie mae 2007 Year-End Earnings/Annual Reportfinance6
 
Real estate guide vatgre1 issue 2 - final
Real estate guide vatgre1   issue 2 - finalReal estate guide vatgre1   issue 2 - final
Real estate guide vatgre1 issue 2 - finalTareq Azar
 
DM - Treasury Bond Market
DM - Treasury Bond MarketDM - Treasury Bond Market
DM - Treasury Bond MarketBishnu Kumar
 
fannie mae 2006Annual Report
fannie mae  2006Annual Reportfannie mae  2006Annual Report
fannie mae 2006Annual Reportfinance6
 
fannie mae Form 10-K 2006
fannie mae  Form 10-K 2006fannie mae  Form 10-K 2006
fannie mae Form 10-K 2006finance6
 
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdf
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdff8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdf
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdfNISARDEEN2
 
First Sporting Code V20081029.3
First Sporting Code V20081029.3First Sporting Code V20081029.3
First Sporting Code V20081029.3guestdd6bb4
 

Similar to اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية (20)

Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docx
Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docxRegulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docx
Regulations Governing Practice before the Internal Revenue S.docx
 
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250
GUIA REFERENCIA EZSTEER PARA EZ250
 
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways
2011 GMC Savana Upfitting Wisconsin - Full Size Vans & Cutaways
 
Official Journal of the European Union, L 282.pdf
Official Journal of the European Union, L 282.pdfOfficial Journal of the European Union, L 282.pdf
Official Journal of the European Union, L 282.pdf
 
Openstack Command Line Cli reference - Guide
Openstack Command Line Cli reference - GuideOpenstack Command Line Cli reference - Guide
Openstack Command Line Cli reference - Guide
 
Draft Of The New Treaty of the OECS
Draft Of The New Treaty of the OECSDraft Of The New Treaty of the OECS
Draft Of The New Treaty of the OECS
 
Supplier-PPAP-Manual.pdf
Supplier-PPAP-Manual.pdfSupplier-PPAP-Manual.pdf
Supplier-PPAP-Manual.pdf
 
Invest plus user manual
Invest plus user manualInvest plus user manual
Invest plus user manual
 
Overlook Covenants
Overlook CovenantsOverlook Covenants
Overlook Covenants
 
Project report on truck turnaround time
Project report on truck turnaround timeProject report on truck turnaround time
Project report on truck turnaround time
 
fannie mae Form 10-K 2007
fannie mae  Form 10-K 2007fannie mae  Form 10-K 2007
fannie mae Form 10-K 2007
 
fannie mae 2007 Year-End Earnings/Annual Report
fannie mae   2007 Year-End Earnings/Annual Reportfannie mae   2007 Year-End Earnings/Annual Report
fannie mae 2007 Year-End Earnings/Annual Report
 
Real estate guide vatgre1 issue 2 - final
Real estate guide vatgre1   issue 2 - finalReal estate guide vatgre1   issue 2 - final
Real estate guide vatgre1 issue 2 - final
 
DM - Treasury Bond Market
DM - Treasury Bond MarketDM - Treasury Bond Market
DM - Treasury Bond Market
 
Mission Commitee Guidelines
Mission Commitee GuidelinesMission Commitee Guidelines
Mission Commitee Guidelines
 
fannie mae 2006Annual Report
fannie mae  2006Annual Reportfannie mae  2006Annual Report
fannie mae 2006Annual Report
 
fannie mae Form 10-K 2006
fannie mae  Form 10-K 2006fannie mae  Form 10-K 2006
fannie mae Form 10-K 2006
 
Arc
ArcArc
Arc
 
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdf
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdff8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdf
f8cd0fcf-c353-4178-aa9b-337ec7254ef3.pdf
 
First Sporting Code V20081029.3
First Sporting Code V20081029.3First Sporting Code V20081029.3
First Sporting Code V20081029.3
 

More from Nour Elbader

Subdivision.user manual.20180828
Subdivision.user manual.20180828Subdivision.user manual.20180828
Subdivision.user manual.20180828Nour Elbader
 
رسوم المدارس الأهلية
 رسوم المدارس الأهلية رسوم المدارس الأهلية
رسوم المدارس الأهليةNour Elbader
 
منتدى المعلمين
منتدى المعلمينمنتدى المعلمين
منتدى المعلمينNour Elbader
 
Women jobs 20180322
Women jobs 20180322Women jobs 20180322
Women jobs 20180322Nour Elbader
 
Men jobs 20180322 (1)
Men jobs 20180322 (1)Men jobs 20180322 (1)
Men jobs 20180322 (1)Nour Elbader
 
Kau web registeration user-guide
Kau   web registeration user-guideKau   web registeration user-guide
Kau web registeration user-guideNour Elbader
 
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نور
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نورطريقة تسجيل الطلاب في نظام نور
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نورNour Elbader
 
تسجيل الطلاب في نظام نور
تسجيل الطلاب في نظام نورتسجيل الطلاب في نظام نور
تسجيل الطلاب في نظام نورNour Elbader
 
جدول مواعيد الدفاع الجوي
جدول مواعيد الدفاع الجويجدول مواعيد الدفاع الجوي
جدول مواعيد الدفاع الجويNour Elbader
 
مواعيد التقديم على الوظائف
مواعيد التقديم على الوظائفمواعيد التقديم على الوظائف
مواعيد التقديم على الوظائفNour Elbader
 
تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات
 تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات
تقديم برنامج التدرج لخريجي الكلياتNour Elbader
 

More from Nour Elbader (20)

Subdivision.user manual.20180828
Subdivision.user manual.20180828Subdivision.user manual.20180828
Subdivision.user manual.20180828
 
رسوم المدارس الأهلية
 رسوم المدارس الأهلية رسوم المدارس الأهلية
رسوم المدارس الأهلية
 
Con 12
Con 12Con 12
Con 12
 
M m-f-1439
M m-f-1439M m-f-1439
M m-f-1439
 
Edu job
Edu jobEdu job
Edu job
 
منتدى المعلمين
منتدى المعلمينمنتدى المعلمين
منتدى المعلمين
 
Elctronic publish
Elctronic publishElctronic publish
Elctronic publish
 
I3tkaf
I3tkafI3tkaf
I3tkaf
 
Sss
SssSss
Sss
 
Women jobs 20180322
Women jobs 20180322Women jobs 20180322
Women jobs 20180322
 
Men jobs 20180322 (1)
Men jobs 20180322 (1)Men jobs 20180322 (1)
Men jobs 20180322 (1)
 
Reg
RegReg
Reg
 
Kau web registeration user-guide
Kau   web registeration user-guideKau   web registeration user-guide
Kau web registeration user-guide
 
Aoamer
AoamerAoamer
Aoamer
 
simah
simahsimah
simah
 
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نور
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نورطريقة تسجيل الطلاب في نظام نور
طريقة تسجيل الطلاب في نظام نور
 
تسجيل الطلاب في نظام نور
تسجيل الطلاب في نظام نورتسجيل الطلاب في نظام نور
تسجيل الطلاب في نظام نور
 
جدول مواعيد الدفاع الجوي
جدول مواعيد الدفاع الجويجدول مواعيد الدفاع الجوي
جدول مواعيد الدفاع الجوي
 
مواعيد التقديم على الوظائف
مواعيد التقديم على الوظائفمواعيد التقديم على الوظائف
مواعيد التقديم على الوظائف
 
تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات
 تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات
تقديم برنامج التدرج لخريجي الكليات
 

Recently uploaded

Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...shivangimorya083
 
call girls in Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in  Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in  Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptxFinTech Belgium
 
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxOAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxhiddenlevers
 
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130Suhani Kapoor
 
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Commonwealth
 
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...Call Girls in Nagpur High Profile
 
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptxFinTech Belgium
 
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptxFinTech Belgium
 
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service Thane
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service ThaneVIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service Thane
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service ThaneCall girls in Ahmedabad High profile
 
Instant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School DesignsInstant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School Designsegoetzinger
 
Quarter 4- Module 3 Principles of Marketing
Quarter 4- Module 3 Principles of MarketingQuarter 4- Module 3 Principles of Marketing
Quarter 4- Module 3 Principles of MarketingMaristelaRamos12
 
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...ranjana rawat
 
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024Bladex
 
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service AizawlVip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawlmakika9823
 
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur EscortsHigh Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escortsranjana rawat
 
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance Company
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance CompanyInterimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance Company
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance CompanyTyöeläkeyhtiö Elo
 
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Models
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot ModelsAndheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Models
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Modelshematsharma006
 
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur EscortsCall Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escortsranjana rawat
 
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesQ3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesMarketing847413
 

Recently uploaded (20)

Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
Russian Call Girls In Gtb Nagar (Delhi) 9711199012 💋✔💕😘 Naughty Call Girls Se...
 
call girls in Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in  Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in  Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Nand Nagri (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
03_Emmanuel Ndiaye_Degroof Petercam.pptx
 
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptxOAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
OAT_RI_Ep19 WeighingTheRisks_Apr24_TheYellowMetal.pptx
 
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130
VIP Call Girls Service Dilsukhnagar Hyderabad Call +91-8250192130
 
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
Monthly Market Risk Update: April 2024 [SlideShare]
 
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...Booking open Available Pune Call Girls Shivane  6297143586 Call Hot Indian Gi...
Booking open Available Pune Call Girls Shivane 6297143586 Call Hot Indian Gi...
 
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
00_Main ppt_MeetupDORA&CyberSecurity.pptx
 
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx
02_Fabio Colombo_Accenture_MeetupDora&Cybersecurity.pptx
 
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service Thane
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service ThaneVIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service Thane
VIP Call Girls Thane Sia 8617697112 Independent Escort Service Thane
 
Instant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School DesignsInstant Issue Debit Cards - School Designs
Instant Issue Debit Cards - School Designs
 
Quarter 4- Module 3 Principles of Marketing
Quarter 4- Module 3 Principles of MarketingQuarter 4- Module 3 Principles of Marketing
Quarter 4- Module 3 Principles of Marketing
 
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...
(DIYA) Bhumkar Chowk Call Girls Just Call 7001035870 [ Cash on Delivery ] Pun...
 
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024
Bladex Earnings Call Presentation 1Q2024
 
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service AizawlVip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
Vip B Aizawl Call Girls #9907093804 Contact Number Escorts Service Aizawl
 
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur EscortsHigh Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
High Class Call Girls Nagpur Grishma Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
 
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance Company
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance CompanyInterimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance Company
Interimreport1 January–31 March2024 Elo Mutual Pension Insurance Company
 
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Models
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot ModelsAndheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Models
Andheri Call Girls In 9825968104 Mumbai Hot Models
 
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur EscortsCall Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
Call Girls Service Nagpur Maya Call 7001035870 Meet With Nagpur Escorts
 
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast SlidesQ3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
Q3 2024 Earnings Conference Call and Webcast Slides
 

اللائحة التنفيذية ضريبة القيمة المضافة السعودية

  • 1. 1 Value Added Tax - Implementing Regulations ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫ضريبة‬-‫الالئحة‬‫التنفيذية‬ Bilingual ‫اللغة‬ ‫ثنائية‬
  • 2. 2 Implementing Regulations .................................................................................................................8 ‫الالئحة‬‫التنفيذية‬ ........................................................................................................................................8 Chapter one: Definitions ....................................................................................................................8 ‫الفصل‬‫األول‬:‫التعريفات‬ ..............................................................................................................................8 Article one: Definitions .............................................................................................................................8 ‫المادة‬‫األولى‬:‫التعريفات‬ .....................................................................................................................................8 Chapter two: Taxable Persons ............................................................................................................8 ‫الفصل‬‫الثاني‬:‫األشخاص‬‫الخاضعون‬‫للضريبة‬ .....................................................................................................8 Article two: Taxable Persons required or eligible to register in the Kingdom..........................................8 ‫المادة‬‫الثانية‬:‫األشخاص‬‫الخاضعون‬‫للضريبة‬‫الملزمون‬‫أو‬‫المؤهلون‬‫للتسجيل‬‫في‬‫المملكة‬ .....................................................8 Article three: Mandatory registration - Supplies exceed the Mandatory Registration Threshold...........8 ‫المادة‬‫الثالثة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬–‫حال‬‫تجاوز‬‫التوريدات‬‫حد‬‫التسجيل‬‫اإللزامي‬ .................................................................8 Article four: Mandatory registration - Supplies expected to exceed the Mandatory Registration Threshold ..................................................................................................................................................9 ‫المادة‬‫الرابعة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬-‫التوريدات‬‫التي‬‫يتوقع‬‫أن‬‫تتجاوز‬‫حد‬‫التسجيل‬‫اإللزامي‬ .....................................................9 Article five: Mandatory registration of Non-Residents obligated to pay Tax in the Kingdom .................9 ‫المادة‬‫الخامسة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬‫لألشخاص‬‫غير‬‫المقيمين‬‫والملزمين‬‫بسداد‬‫الضريبة‬‫في‬‫المملكة‬ ...........................................9 Article six: Mandatory registration – other provisions...........................................................................10 ‫المادة‬‫السادسة‬:‫التسجيل‬‫اإللزامي‬-‫أحكام‬‫أخرى‬ ......................................................................................................10 Article seven: Voluntary registration......................................................................................................11 ‫المادة‬‫السابعة‬:‫التسجيل‬‫االختياري‬ ......................................................................................................................11 Article eight: Application for registration ...............................................................................................11 ‫المادة‬‫الثامنة‬:‫طلب‬‫التسجيل‬ ..............................................................................................................................11 Article nine: Registration provisions applying to specific circumstances...............................................13 ‫المادة‬‫التاسعة‬:‫أحكام‬‫التسجيل‬‫التي‬‫تسري‬‫في‬‫حاالت‬‫معينة‬ ........................................................................................13 Article ten: Group registration................................................................................................................14 ‫المادة‬‫العاشرة‬:‫تسجيل‬‫المجموعة‬‫الضريبية‬ ...........................................................................................................14 Article eleven: Application to form a Tax Group ....................................................................................15 ‫المادة‬‫الحادية‬‫عشرة‬:‫طلب‬‫تشكيل‬‫مجموعة‬‫ضريبية‬ ................................................................................................15 Article twelve: Amendments to or disbanding of a Tax Group ..............................................................16 ‫المادة‬‫الثانية‬‫عشرة‬:‫التعديالت‬‫على‬‫المجموعة‬‫الضريبية‬ ‫أو‬‫حلها‬ .................................................................................16
  • 3. 3 Article thirteen: Deregistration...............................................................................................................18 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫عشرة‬:‫إلغاء‬‫التسجيل‬ .......................................................................................................................18 Chapter three: Supplies of Goods and services..................................................................................20 ‫الفصل‬‫الثالث‬:‫توريدات‬‫السلع‬‫والخدمات‬ ..........................................................................................................20 Article fourteen: Taxable Supplies in the Kingdom ................................................................................20 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫عشرة‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫للضريبة‬‫في‬‫المملكة‬ ...................................................................................20 Article fifteen: Nominal Supplies ............................................................................................................21 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫عشرة‬:‫التوريد‬‫المفترض‬ ...............................................................................................................21 Article sixteen: Transfer of own Goods to another Member State ........................................................23 ‫المادة‬‫السادسة‬‫عشرة‬:‫نقل‬‫المملوك‬‫من‬‫السلع‬ ‫إلى‬‫دولة‬‫عضو‬‫أخرى‬ .............................................................................23 Article seventeen: Transactions not falling within the scope of Tax- transfer of an Economic Activity 24 ‫المادة‬‫السابعة‬‫عشرة‬:‫التعامالت‬‫التي‬‫ال‬‫تقع‬‫ضمن‬‫نطاق‬‫الضريبة‬ - ‫نقل‬‫النشاط‬‫االقتصادي‬ ..................................................24 Article eighteen: Supplies by a legal Person to itself..............................................................................25 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫عشرة‬:‫توريدات‬‫يقوم‬‫بها‬‫الشخص‬‫االعتباري‬‫لنفسه‬ .................................................................................25 Article nineteen: Issue or Supply of a Voucher.......................................................................................26 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫عشرة‬:‫إصدار‬‫أو‬‫توريد‬‫القسائم‬‫الشرائية‬ .............................................................................................26 Article twenty: Date of Supply in specific circumstances .......................................................................26 ‫المادة‬‫العشرون‬:‫تاريخ‬‫التوريد‬‫في‬‫حاالت‬‫محددة‬ .....................................................................................................26 Chapter four: Place of Supply ...........................................................................................................28 ‫الفصل‬‫الرابع‬:‫مكان‬‫التوريد‬ ........................................................................................................................28 Article twenty-one: Taxable status of Supplier and Customer...............................................................28 ‫المادة‬‫الحادية‬‫والعش‬‫رون‬:‫المورد‬‫والعميل‬‫الخاضع‬‫للضريبة‬ .......................................................................................28 Article twenty-two: Place of Supply – priority of special provisions ......................................................29 ‫المادة‬‫الثانية‬‫والعشرون‬:‫مكان‬‫التوريد‬–‫أولوية‬‫تطبيق‬‫األحكام‬‫الخاصة‬ ........................................................................29 Article twenty-three: Real Estate related services .................................................................................29 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫والعشرون‬:‫الخدمات‬‫المتعلقة‬‫بالعقار‬ ....................................................................................................29 Article twenty-four: Wired and wireless telecommunications and electronic services.........................30 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫والعشرون‬ : ‫االتصاالت‬‫السلكية‬‫والالسلكية‬‫والخدمات‬‫اإللكترونية‬ ...............................................................30 Article twenty-five: Place of Supply - other services ..............................................................................33 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫والعشرون‬:‫مكان‬‫التوريد‬- ‫خدمات‬‫أخرى‬ ..........................................................................................33 Article twenty-six: Goods situated in the Kingdom ................................................................................34
  • 4. 4 ‫المادة‬‫السادسة‬‫والعشرون‬:‫السلع‬‫الواقعة‬‫في‬‫المملكة‬ .................................................................................................34 Article twenty-seven: Goods sold with transportation ..........................................................................34 ‫المادة‬‫السابعة‬‫والعشرون‬:‫السلع‬‫المباعة‬‫مع‬‫النقل‬ ....................................................................................................34 Article twenty-eight: Evidential requirements for Internal Supplies......................................................35 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫والعشرون‬:‫المتطلبات‬‫الثبوتية‬‫للتوريدات‬‫الداخلية‬ ...................................................................................35 Chapter five: Exempt Supplies..........................................................................................................37 ‫الفصل‬‫الخامس‬:‫التوريدات‬‫المعفاة‬ .................................................................................................................37 Article twenty-nine: Financial Services...................................................................................................37 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫والعشرون‬:‫الخدمات‬‫المالية‬ .............................................................................................................37 Article thirty: Lease or license of Residential Real Estate.......................................................................39 ‫المادة‬‫الثالثون‬:‫تأجير‬‫عقار‬‫سكني‬‫أو‬‫الترخيص‬‫بشغله‬ ..............................................................................................39 Chapter six: Zero-rated Supplies.......................................................................................................40 ‫الفصل‬‫السادس‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫لنسبة‬‫الصفر‬ ...............................................................................................40 Article thirty-one: Zero-rated Supplies...................................................................................................40 ‫المادة‬‫الحادية‬‫والثالثون‬:‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫لنسبة‬‫الصفر‬ ........................................................................................40 Article thirty-two: Exports of Goods from the Kingdom.........................................................................40 ‫المادة‬‫الثانية‬‫والثالثون‬:‫صادرات‬‫السلع‬‫من‬‫المملكة‬ ..................................................................................................40 Article thirty-three: Services provided to non-GCC residents ................................................................42 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫والثالثون‬:‫الخدمات‬‫ّدة‬‫ر‬‫المو‬‫لغير‬‫مقيمي‬‫دول‬‫المجلس‬ ..............................................................................42 Article thirty-four: Transportation services for Goods or passengers outside the Kingdom and Supplies relating to transportation .......................................................................................................................43 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫والثالثون‬:‫خدمات‬‫نقل‬‫السلع‬‫والركاب‬‫من‬‫والى‬‫المملكة‬‫والتوريدات‬‫ذات‬‫الصلة‬. ............................................43 Article thirty-five: Medicines and medical equipment...........................................................................45 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫والثالثون‬ : ‫األدوية‬‫والمعدات‬‫الطبية‬ ..................................................................................................45 Article thirty-six: Supplies of investment metals....................................................................................46 ‫المادة‬‫السادسة‬‫والثالثون‬:‫توريدات‬‫المعادن‬‫االستثمارية‬ ............................................................................................46 Chapter seven: Value of Taxable Supplies.........................................................................................46 ‫الفصل‬‫السابع‬:‫قيمة‬‫التوريدات‬‫الخاضعة‬‫للضريبة‬ ...............................................................................................46 Article thirty-seven: Related Persons .....................................................................................................47 ‫المادة‬‫السابعة‬‫والثالثون‬:‫األشخاص‬‫المرتبطون‬ ......................................................................................................47 Article thirty-eight: Fair Market Value....................................................................................................48
  • 5. 5 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫والثالثون‬:‫القيمة‬‫السوقية‬‫العادلة‬ .........................................................................................................48 Article thirty-nine: Value of specific Taxable Supplies – Nominal Supplies............................................49 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫والثالثون‬:‫قيمة‬‫توريدات‬‫محددة‬‫خاضعة‬‫للضريبة‬-‫التوريد‬‫المفترض‬ ...........................................................49 Article forty: Adjustment to value of a Supply........................................................................................50 ‫المادة‬‫األربعون‬:‫تعديل‬‫قيمة‬‫التوريد‬ ....................................................................................................................50 Chapter eight: Imports.....................................................................................................................53 ‫الفصل‬‫الثامن‬:‫الواردات‬ ............................................................................................................................53 Article forty-one: Goods deemed to be imports into the Kingdom .......................................................53 ‫المادة‬‫الحادية‬‫واألربعون‬:‫السلع‬‫المفترض‬‫استي‬‫ر‬‫ادها‬‫إلى‬‫المملكة‬ .................................................................................53 Article forty-two: Exemptions for imports..............................................................................................54 ‫المادة‬‫الثانية‬‫و‬‫األربعون‬:‫االعفاء‬‫عند‬‫االستيراد‬ .......................................................................................................54 Article forty-three: Collection of Tax on imports on entry to the Kingdom ...........................................55 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫واألربعون‬:‫تحصيل‬‫الضريبة‬‫عن‬‫الواردات‬‫عند‬‫دخولها‬‫الى‬‫المملكة‬ ............................................................55 Article forty-four: Payment of Tax on imports through the Tax Return.................................................55 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫واألربعون‬:‫سداد‬‫الضريبة‬‫على‬‫االستيراد‬‫عبر‬‫اإلقرار‬‫الضريبي‬ ................................................................55 Chapter nine: Calculation of Tax payable ..........................................................................................57 ‫الفصل‬‫التاسع‬:‫احتساب‬‫الضريبة‬‫المستحقة‬ .......................................................................................................57 Article forty-five: Calculation of Tax .......................................................................................................57 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫واألر‬‫بعون‬:‫احتساب‬‫الضريبة‬ .........................................................................................................57 Article forty-six: Cash accounting basis ..................................................................................................57 ‫المادة‬‫السادسة‬‫واألربعون‬:‫المحاسبة‬‫وفقا‬‫لألساس‬‫النقدي‬ ...........................................................................................57 Article forty-seven: Persons liable to pay Tax.........................................................................................60 ‫المادة‬‫السابعة‬‫واألربعون‬:‫األشخاص‬‫الملزمون‬‫بسداد‬‫الضريبة‬ ...................................................................................60 Article forty-eight: Supply of used Goods...............................................................................................61 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫واألربعون‬:‫توريد‬‫السلع‬‫المستعملة‬ .....................................................................................................61 Article forty-nine: Input Tax deduction ..................................................................................................64 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫واألربعون‬:‫خصم‬‫ضريبة‬‫المدخالت‬ ..................................................................................................64 Article fifty: Goods and services deemed to be received outside of Economic Activity ........................68 ‫المادة‬‫الخمسون‬:‫السلع‬‫والخدمات‬‫المفترض‬‫تلقيها‬‫خارج‬‫نطاق‬‫النشاط‬‫االقتصادي‬ ............................................................68 Article fifty-one: Proportional deduction of Input Tax ...........................................................................69 ‫المادة‬‫الحادية‬‫والخمسون‬:‫الخصم‬‫النسبي‬‫لضريبة‬‫المدخالت‬ .......................................................................................69
  • 6. 6 Article fifty-two: Capital Assets...............................................................................................................73 ‫المادة‬‫الثانية‬‫والخمسون‬:‫األصول‬‫الرأسمالية‬ ..........................................................................................................73 Article fifty-three: Tax Invoices...............................................................................................................75 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫والخمسون‬:‫الفواتير‬‫الضريبية‬ ............................................................................................................75 Article fifty-four: Credit and debit notes ................................................................................................79 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫والخمسون‬:‫اإلشعارات‬‫الدائنة‬‫والمدينة‬ ................................................................................................79 Chapter ten: Procedure and administration......................................................................................79 ‫الفصل‬‫العاشر‬:‫اإلجراء‬‫واإلدارة‬ ...................................................................................................................79 Article fifty-five: Confidentiality of information .....................................................................................80 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫والخمسون‬:‫سرية‬‫المعلومات‬ ..........................................................................................................80 Article fifty-six: Right of the Authority to obtain information................................................................81 ‫المادة‬‫السادسة‬‫والخمسون‬:‫حق‬‫الهيئة‬‫في‬‫الحصول‬‫على‬‫المعلومات‬ ..............................................................................81 Article fifty-seven: Tax Identification Number........................................................................................82 ‫المادة‬‫السابعة‬‫والخمسون‬:‫رقم‬‫التعريف‬‫الضريبي‬ ....................................................................................................82 Article fifty-eight: Tax Period ..................................................................................................................82 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫والخمسون‬:‫الفترة‬‫الضريبية‬ ..............................................................................................................82 Article fifty-nine: Payment of Tax ...........................................................................................................83 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫والخمسون‬:‫سداد‬‫الضريبة‬ ...............................................................................................................83 Article sixty: Extension of time to pay Tax..............................................................................................84 ‫المادة‬‫الستون‬:‫تمديد‬‫وقت‬‫سداد‬‫الضريبة‬ ...............................................................................................................84 Article sixty-one: Currency conversion...................................................................................................86 ‫المادة‬‫الحادية‬‫والستون‬:‫تحويل‬‫العملة‬ ...................................................................................................................86 Article sixty-two: Tax Returns.................................................................................................................86 ‫المادة‬‫الثانية‬‫والستون‬:‫اإلقرارات‬‫الضريبية‬ ...........................................................................................................86 Article sixty-three: Correction of returns................................................................................................88 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫والستون‬:‫تصحيح‬‫اإلقرارات‬ .............................................................................................................88 Article sixty-four: Examination and assessment procedures..................................................................89 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫والستون‬:‫إجراءات‬‫الفحص‬‫والتقييم‬ ....................................................................................................89 Article sixty-five: Security........................................................................................................................92 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫والستون‬:‫الضمان‬ ........................................................................................................................92 Article sixty-six: Records .........................................................................................................................94
  • 7. 7 ‫المادة‬‫السادسة‬‫والستون‬:‫السجالت‬ ......................................................................................................................94 Article sixty-seven: Joint liability for Tax and penalties..........................................................................96 ‫المادة‬‫السابعة‬‫والستون‬:‫المسؤولية‬‫التضامنية‬‫عن‬‫الضريبة‬ ........................................................................................96 Article sixty-eight: Appeals .....................................................................................................................97 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫والستون‬:‫االستئناف‬ .......................................................................................................................97 Chapter eleven: Refunds of Tax........................................................................................................97 ‫الفصل‬‫الحادي‬‫عشر‬:‫رد‬‫الضريبة‬ .................................................................................................................97 Article sixty-nine: Refund of overpaid Tax..............................................................................................97 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫والستون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫المسددة‬‫بالزيادة‬ ...............................................................................................97 Article seventy: Refund of Tax to designated Persons ...........................................................................99 ‫المادة‬‫السبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫األشخاص‬‫المعينين‬ ................................................................................................99 Article seventy-one: Refund of Tax to Taxable Persons in other Member States................................101 ‫المادة‬‫الحادية‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫األشخاص‬‫الخاضعين‬‫في‬‫دول‬‫أعضاء‬‫أخرى‬ ..................................................101 Article seventy-two: Refund of Tax to Taxable Persons Non-resident in the GCC Territory................102 ‫المادة‬‫الثانية‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫أشخاص‬‫خاضعين‬‫غير‬‫مقيمين‬‫في‬‫دول‬‫المجلس‬ ................................................102 Article seventy-three: Refund of Tax to Tourists..................................................................................103 ‫المادة‬‫الثالثة‬‫والسبعون‬:‫رد‬‫الضريبة‬‫إلى‬‫السياح‬ ....................................................................................................103 Chapter twelve: General provisions................................................................................................104 ‫الفصل‬‫الثاني‬‫عشر‬:‫أحكام‬‫عامة‬ .................................................................................................................104 Article seventy-four: Obligations falling due on a non-working day ....................................................104 ‫المادة‬‫الرابعة‬‫والسبعون‬:‫االلتزامات‬‫المستحقة‬‫خارج‬‫أيام‬‫العمل‬ .................................................................................104 Article seventy-five: Rulings..................................................................................................................104 ‫المادة‬‫الخامسة‬‫والسبعون‬:‫قرارات‬‫تفسيرية‬ ..........................................................................................................104 Article seventy-six: Power of the Authority to prescribe forms ...........................................................106 ‫المادة‬‫السادسة‬‫والسبعون‬:‫صالحية‬‫الهيئة‬‫في‬‫تحديد‬‫النماذج‬ ......................................................................................106 Article seventy-seven: Tax Representatives, Tax Agents and Appointed Persons ...............................106 ‫المادة‬‫السابعة‬‫والسبعون‬:‫الممثلون‬‫الضريبيون‬‫والوكالء‬‫الضريبيون‬‫واألشخاص‬‫المعينون‬ ................................................106 Article seventy-eight: Provision of notification ....................................................................................108 ‫المادة‬‫الثامنة‬‫والسبعون‬:‫اصدار‬‫االشعارات‬ .........................................................................................................108 Article seventy-nine: Transitional provisions........................................................................................108 ‫المادة‬‫التاسعة‬‫والسبعون‬:‫أحكام‬‫انتقالية‬ ...............................................................................................................108
  • 8. 8 Implementing Regulations ‫الالئحة‬‫التنفيذية‬ Chapter one: Definitions ‫التعريفات‬ :‫األول‬ ‫الفصل‬ Article one: Definitions ‫التعريفات‬ :‫األولى‬ ‫المادة‬ Words and phrases contained in these Regulations shall have the meanings ascribed to each of them in the Agreement and the Law unless the context requires otherwise. ‫المعاني‬ ‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫ات‬‫ر‬‫العبا‬‫و‬ ‫لأللفاظ‬ ‫تكون‬ ‫في‬ ‫لها‬ ‫المحددة‬‫االتفاقية‬‫و‬‫النظام‬‫السياق‬ ‫يقتض‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ‫خالف‬.‫ذلك‬ Chapter two: Taxable Persons ‫للضريبة‬ ‫الخاضعون‬ ‫األشخاص‬ :‫الثاني‬ ‫الفصل‬ Article two: Taxable Persons required or eligible to register in the Kingdom ‫المادة‬‫الملزمون‬ ‫للضريبة‬ ‫الخاضعون‬ ‫األشخاص‬ :‫الثانية‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ‫المؤهلون‬ ‫أو‬ For the purposes of the Law and these Regulations, a Taxable Person in the Kingdom is a Person who conducts an Economic Activity independently for generating income, and is registered for VAT in the Kingdom or who is required to register for VAT in the Kingdom under the Law or these Regulations. ،‫الالئحة‬ ‫وهذه‬ ‫النظام‬ ‫تطبيق‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬‫يعد‬‫الشخص‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬‫المملكة‬ ‫في‬‫الذي‬ ‫الشخص‬ ‫هو‬‫يمارس‬ ‫اقتصادي‬ ‫نشاط‬ً‫ال‬‫مستق‬‫بقصد‬‫تحقيق‬،‫الدخل‬‫تسج‬ ‫وتم‬‫ي‬‫له‬ ‫اعتبر‬ ‫أو‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫بالتسجيل‬ ً‫ا‬‫ملزم‬‫فيها‬ ً‫ا‬‫وفق‬‫ل‬.‫الالئحة‬ ‫وهذه‬ ‫لنظام‬ Article three: Mandatory registration - Supplies exceed the Mandatory Registration Threshold :‫الثالثة‬ ‫المادة‬‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬–‫تجاوز‬ ‫حال‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫التوريدات‬ 1. For registration purposes every Resident Person in the Kingdom who is not registered by the Authority must at the end of each month calculate the value of his Supplies made in the Kingdom within the twelve months then ended, in accordance with the requirements set out in the Agreement. In cases where this value exceeds the Mandatory Registration Threshold detailed in the Agreement, the Person must apply to the Authority to register within thirty (30) days of the end of ،‫الهيئة‬ ‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫بالمملكة‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫خالل‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫بحساب‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬‫السابقة‬ً‫ا‬‫وفق‬‫المنصوص‬ ‫للمتطلبات‬ ‫في‬ ‫عليها‬،‫االتفاقية‬‫ح‬ ‫وفي‬‫حد‬ ‫القيمة‬ ‫هذه‬ ‫تجاوزت‬ ‫ال‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬‫االتفاقية‬ ‫في‬ ‫عليه‬ ‫المنصوص‬،‫فعليه‬ ‫أن‬‫خالل‬ ‫تسجيل‬ ‫بطلب‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬‫ثالثين‬)30) ‫للمادة‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الشهر‬ ‫ذلك‬ ‫نهاية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬‫الثامنة‬‫هذه‬ ‫من‬ .‫الالئحة‬ 1-
  • 9. 9 that month pursuant to article eight of these Regulations. 2. The registration of a Person who registers under the first paragraph of this article takes effect from the start of the next month following the month in which the registration application is submitted. ‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫من‬ ‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬‫الذي‬ ‫للشهر‬ ‫التالي‬‫تم‬‫تقديم‬ ‫فيه‬ ‫ا‬ ‫طلب‬.‫لتسجيل‬ 2- Article four: Mandatory registration - Supplies expected to exceed the Mandatory Registration Threshold ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫المادة‬-‫يتوقع‬ ‫التي‬ ‫التوريدات‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫أن‬ 1. A Resident Person in the Kingdom who is not registered with the Authority must at the end of each month estimate the value of his annual Supplies to be made in the next twelve months, in accordance with the requirements provided for in the Agreement. Where the value of these Supplies is expected to exceed the Mandatory Registration Threshold detailed in the Agreement, the Person must apply to the Authority for registration within thirty (30) days of the end of that month pursuant to Article eight of these Regulations. ‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫ي‬‫تقدير‬ ‫حساب‬ ‫اء‬‫ر‬‫بإج‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫يقوم‬ ‫أن‬ ،‫الهيئة‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫لقيمة‬‫السنوية‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬‫الالحقة‬ ‫وفي‬ ،‫االتفاقية‬ ‫في‬ ‫عليها‬ ‫المنصوص‬ ‫للمتطلبات‬ ً‫ا‬‫وفق‬‫حال‬ ‫تجاوزت‬‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬‫المتوقعة‬‫اإللز‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬‫امي‬ ‫المنصوص‬‫عليه‬‫في‬‫االتفاقية‬،‫ف‬‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ‫عليه‬ ‫بطلب‬‫ال‬‫خالل‬ ‫تسجيل‬‫ثالثين‬)30)‫ذلك‬ ‫نهاية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬ ‫للمادة‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الشهر‬‫الثامنة‬.‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ 1- 2. The registration of a Person who registers under the first paragraph of this article takes effect from the start of the first month in which its annual Supplies made in the Kingdom were expected to exceed the Mandatory Registration Threshold. ‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫تتجاوز‬ ‫أن‬ ‫فيه‬ ‫يتوقع‬ ‫الذي‬ ‫األول‬ ‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫قيم‬‫ة‬‫يداته‬‫ر‬‫تو‬‫السنوية‬‫المملكة‬ ‫في‬.‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ 2- Article five: Mandatory registration of Non-Residents obligated to pay Tax in the Kingdom ‫غير‬ ‫لألشخاص‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫الخامسة‬ ‫المادة‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫الضريبة‬ ‫بسداد‬ ‫الملزمين‬‫و‬ ‫المقيمين‬ 1. A Non-Resident Person who is not registered with the Authority but is obligated to pay Tax on Supplies made or received by that Person in the Kingdom must apply to the Authority for registration within thirty (30) days of the first Supply on ‫لدى‬ ‫مسجل‬ ‫وغير‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫غير‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬ ً‫ملزم‬ ‫ويكون‬ ‫الهيئة‬‫ا‬‫التي‬ ‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬ ‫أن‬ ،‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يستلمها‬ ‫التي‬ ‫أو‬ ‫بها‬ ‫يقوم‬‫يتقدم‬‫إلى‬ ‫خالل‬ ‫تسجيل‬ ‫بطلب‬ ‫الهيئة‬‫ثالثين‬)30)‫ي‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫وم‬ 1-
  • 10. 10 which that Person was obligated to pay Tax. ً‫ا‬‫ملزم‬ ‫فيه‬ ‫يكون‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫أول‬.‫عنه‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬ 2. The registration of a Person who registers under the first paragraph of this article takes effect from the date of the first Supply on which the Non-Resident Person was obligated to pay Tax. ‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫بموجب‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫فيه‬ ‫يكون‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫أول‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫بسداد‬ ً‫ا‬‫ملزم‬ ‫المقيم‬‫يد‬‫ر‬‫التو‬. 2- Article six: Mandatory registration – other provisions ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ :‫السادسة‬ ‫المادة‬-‫أحكام‬‫ى‬‫أخر‬ 1. Where the Person has failed to make an application to the Authority as prescribed in these Regulations, the Authority may register such Person without submitting any application and such registration shall take effect from the relevant date prescribed under articles three and four of these Regulations. ‫تقديم‬ ‫عن‬ ‫بالتسجيل‬ ‫ملزم‬ ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫تخلف‬ ‫حال‬ ‫في‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫تسجيل‬ ‫طلب‬‫لهذه‬،‫الالئحة‬‫ف‬‫للهيئة‬ ‫بذلك‬ ‫بطلب‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ‫دون‬ ‫تسجيله‬،‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬ ‫ويبدأ‬ ‫من‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬‫و‬ ‫الثالثة‬ ‫المادتين‬ ‫في‬ ‫المحدد‬ ‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫حسب‬‫هذه‬ .‫الالئحة‬ 1- 2. Notwithstanding the other provisions of these Regulations, the Authority may agree to a request from the Person for the registration to take effect from a later date, up to the start of the month following the date of the application made by the Person. ‫باألحكام‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫ى‬‫االخر‬‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬،‫الالئحة‬ ‫للهيئة‬،‫التسجيل‬ ‫طالب‬ ‫يقدمه‬ ‫طلب‬ ‫على‬ ً‫بناء‬‫افقة‬‫و‬‫الم‬ ‫تأجيل‬ ‫على‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الحق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫إلى‬ ‫التسجيل‬ ‫نفاذ‬،‫على‬ .‫الطلب‬ ‫تقديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫يلي‬ ‫الذي‬ ‫الشهر‬ ‫بداية‬ ‫يتجاوز‬ ‫أال‬ 2- 3. Notwithstanding the other provisions of these Regulations, the Authority may agree to a request from the Person for the registration to take effect from any earlier date, provided the Person was eligible to be registered on that earlier date. ‫باألحكام‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫ى‬‫االخر‬‫هذه‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬‫الالئحة‬، ‫طلب‬ ‫على‬ ً‫بناء‬ ‫للهيئة‬‫يق‬‫دمه‬‫ط‬‫ا‬‫التسجيل‬ ‫لب‬،‫افقة‬‫و‬‫الم‬ ‫التسجيل‬ ‫إعتبار‬ ‫على‬ً‫ا‬‫نافذ‬‫أي‬ ‫من‬،‫سابق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ .‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ 3- 4. Transitional provisions in Chapter twelve of these Regulations concerning Persons who are obliged to register before the Law takes effect shall take precedence over any provisions concerning Mandatory Registration Threshold. Transitional provisions in Chapter twelve of these Regulations concerning Persons who are obliged to register shall be applicable until the Law becomes effective. ‫عشر‬ ‫الثاني‬ ‫الفصل‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫االنتقالية‬ ‫األحكام‬ ‫ي‬‫تسر‬ ‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬‫المتعلقة‬ ‫لألحكام‬ ‫بالنسبة‬ ‫باألسبقية‬ ‫باألشخاص‬‫حيز‬ ‫النظام‬ ‫دخول‬ ‫قبل‬ ‫بالتسجيل‬ ‫الملزمين‬ ،‫النفاذ‬.‫امي‬‫ز‬‫االل‬ ‫التسجيل‬ ‫بحد‬ ‫تتعلق‬ ‫أحكام‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫حيز‬ ‫النظام‬ ‫دخول‬ ‫حين‬ ‫الى‬ ‫ية‬‫ر‬‫سا‬ ‫االحكام‬ ‫هذه‬ ‫وتظل‬ .‫النفاذ‬ 4-
  • 11. 11 Article seven: Voluntary registration ‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ :‫السابعة‬ ‫المادة‬ 1. A Resident Person in the Kingdom who is not required to register under the Agreement and the Law may apply to the Authority for registration in any of the following cases: ‫المقيم‬ ‫للشخص‬‫المملكة‬ ‫في‬ً‫ا‬‫وفق‬ ‫بالتسجيل‬ ‫الملزم‬ ‫غير‬ ‫االتفاقية‬ ‫ألحكام‬‫النظام‬‫و‬‫بطلب‬ ‫الهيئة‬ ‫إلى‬ ‫يتقدم‬ ‫أن‬ ، ‫تسجيل‬‫في‬‫من‬ ‫أي‬‫اال‬ ‫الحاالت‬‫تي‬:‫ة‬ 1- (a) the value of the Person’s Supplies or expenses during the then ended twelve months were equal to an amount not less than the Voluntary Registration Threshold, ‫أ‬-‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫الشخص‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫بلغت‬ ‫إذا‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬‫السابقة‬‫يقل‬ ‫ال‬ ً‫ا‬‫مبلغ‬ ‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫عن‬، (b) the value of the Person’s Supplies or expenses is expected to be not less than the Voluntary Registration Threshold within the following twelve months. ‫ب‬-‫أو‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫تقل‬ ‫أال‬ ‫المتوقع‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬ ‫خالل‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬‫الالحقة‬‫عن‬ .‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ 2. For the purposes of Voluntary Registration, the annual value of Supplies or expenses of a person shall be calculated in accordance with the provisions of the Agreement and the Law. ‫يتم‬ ،‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬‫حساب‬‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫قيمة‬ ‫ألحكام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫المقيم‬ ‫للشخص‬ ‫السنوية‬ ‫يف‬‫ر‬‫المصا‬ ‫أو‬ ‫االتفاقية‬‫النظام‬‫و‬. 2- 3. The Authority may, upon request for registration by an applicant, agree to deem such registration effective from an earlier or later date to the prescribed effective date provided the Person is eligible to be registered from that date. ‫بن‬ ‫للهيئة‬‫طلب‬ ‫على‬ ً‫اء‬‫يقدمه‬‫ط‬‫ا‬‫التسجيل‬ ‫لب‬،‫افقة‬‫و‬‫الم‬ ‫التسجيل‬ ‫إعتبار‬ ‫على‬ً‫ا‬‫نافذ‬‫أي‬ ‫من‬‫سابق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬،‫الحق‬ ‫أو‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫للتسجيل‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ .‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ 3- Article eight: Application for registration ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ :‫الثامنة‬ ‫المادة‬ 1. An application for registration must be made by completion of the form prescribed by the Authority. ‫يتم‬‫قبل‬ ‫من‬ ‫المعد‬ ‫للنموذج‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ .‫الهيئة‬ 1- 2. Any application must contain the following minimum information: ‫طلب‬ ‫يحتوي‬ ‫أن‬ ‫يجب‬‫اآلتية‬ ‫المعلومات‬ ‫على‬ ‫التسجيل‬ :‫أدنى‬ ‫كحد‬ 2-
  • 12. 12 a) official name of the legal Person or natural Person and ID information if the Person is a natural Person, ‫أ‬-‫اال‬‫سم‬‫الطلب‬ ‫لمقدم‬ ‫الطبيعي‬ ‫أو‬ ‫ي‬‫االعتبار‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫كان‬ ‫اذا‬ ‫الشخصية‬ ‫البيانات‬‫و‬ ،‫طبيعي‬ ‫شخص‬ b) physical address of regular abode or place of business, ‫ب‬-‫مقر‬ ‫أو‬ ‫المعتاد‬ ‫اإلقامة‬ ‫لمكان‬ ‫الفعلي‬ ‫ان‬‫و‬‫العن‬ ‫العمل‬، c) email address, ‫ج‬-‫اإللكتروني‬ ‫يد‬‫ر‬‫الب‬، d) existing electronic identification number issued by the Authority, if any, ‫د‬-‫ته‬‫ر‬‫أصد‬ ‫الذي‬ ‫اإللكتروني‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫رقم‬‫الهيئة‬ ‫وجد‬ ‫ان‬، e) commercial registration number, if any, ‫ه‬-‫ي‬‫التجار‬ ‫السجل‬ ‫قم‬‫ر‬،‫وجد‬ ‫ان‬ f) value of annual Supplies or annual expenses, ‫و‬-‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫قيمة‬‫المصروفات‬ ‫أو‬،‫السنوية‬ g) effective date of registration, or any alternative effective date requested. ‫ز‬-‫بديل‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬ ‫أو‬ ‫التسجيل‬ ‫يان‬‫ر‬‫س‬ ‫بدء‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ .‫به‬ ‫التقدم‬ ‫تم‬ ‫يان‬‫ر‬‫للس‬ 3. The Authority may request the Person to provide documentation, in electronic or physical form, to verify that the information in the application is valid and that the Person is eligible to be registered. The Person must be given twenty (20) days, as a minimum, from the date of request to provide this documentation. ‫مستندات‬ ‫أية‬ ‫تقديم‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬ ‫في‬ ‫ألحقيته‬‫و‬ ‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬ ‫لصحة‬ ‫مؤيدة‬ ‫التسجيل‬،‫إلك‬ ‫أو‬ ‫ورقي‬ ‫شكل‬ ‫في‬‫مدة‬ ‫إمهاله‬ ‫ويجب‬ ،‫تروني‬ ‫ين‬‫ر‬‫عش‬(20‫ي‬ )‫توفير‬ ‫من‬ ‫تمكينه‬ ‫لغرض‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ً‫ا‬‫وم‬ .‫المستندات‬ 3- 4. The Authority may refuse an application for registration where it does not have evidence that the application is valid or that the Person is eligible to be registered. A notification of refusal must be provided to the Person making the application. ‫صحة‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬ ‫للهيئة‬ ‫أحقية‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬ .‫بالرفض‬ ‫إشعار‬ ‫بموجب‬ ‫التسجيل‬ ‫في‬ ‫مقدمه‬ 4- 5. Upon acceptance of the registration, the Authority will issue a certificate of registration to the Person in a notification. This certificate will state the date on which the registration takes effect, and the Tax Identification Number. ‫تسجيل‬ ‫شهادة‬ ‫الهيئة‬ ‫تصدر‬ ،‫الطلب‬ ‫قبول‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫نفا‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫تتضمن‬‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫ورقم‬ ‫التسجيل‬ ‫ذ‬ ‫بإشعار‬ ‫وتقوم‬.‫بذلك‬ ‫الطلب‬ ‫مقدم‬ 5-
  • 13. 13 6. The Authority will maintain a register containing the relevant details of all Taxable Persons who are registered in the Kingdom. ‫يحتوي‬ ‫بسجل‬ ‫الهيئة‬ ‫تحتفظ‬‫المتعلقة‬ ‫التفاصيل‬ ‫كافة‬ ‫على‬ ‫الخاضعين‬ ‫األشخاص‬ ‫بجميع‬‫المسجلين‬.‫المملكة‬ ‫في‬ 6- 7. Where any of the Taxable Person’s information changes from that provided in the application or otherwise currently recorded, that person is required to notify the Authority of the change within twenty (20) days of that change taking place. ‫المس‬ ‫الشخص‬ ‫على‬‫أ‬‫ر‬‫ط‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫ها‬‫إشعار‬ ‫الهيئة‬ ‫لدى‬ ‫جل‬ ‫طلب‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫تغيير‬ ‫أي‬‫ال‬‫تسجيل‬،‫خالل‬‫ين‬‫ر‬‫عش‬ (20)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬‫حدوث‬‫التغيير‬. 7- Article nine: Registration provisions applying to specific circumstances ‫حاالت‬ ‫في‬ ‫ي‬‫تسر‬ ‫التي‬ ‫التسجيل‬ ‫أحكام‬ :‫التاسعة‬ ‫المادة‬ ‫معينة‬ 1. A Person who at any time has annual Supplies made in the Kingdom whose value exceeds the Mandatory Registration Threshold which are exclusively zero-rated Supplies, is excluded from the requirement to register. A Person who falls under this paragraph may elect to apply to register voluntarily. ‫التسجيل‬ ‫من‬ ‫يستثنى‬‫امي‬‫ز‬‫االل‬‫قيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫وقت‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬‫فقط‬ ‫خاضعة‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫جميع‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ،‫لنسبة‬ ‫بالمائة‬ ‫الصفر‬.‫و‬.‫ي‬‫اختيار‬ ‫تسجيل‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ‫له‬ ‫يجوز‬ 1- 2. In cases where two or more Related Persons carry on similar or related activities, the Authority may issue a notification requiring that the value of their annual Supplies be added within a specified duration, and this combined figure be used as each Person’s annual Supplies value. ‫للهيئة‬‫شخصان‬ ‫فيها‬ ‫اول‬‫ز‬‫ي‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫في‬‫تبطان‬‫ر‬‫م‬‫أو‬ ‫أو‬ ‫متشابهة‬ ‫أنشطة‬ ‫تبطون‬‫ر‬‫م‬ ‫أكثر‬‫إصدار‬ ،‫ابطة‬‫ر‬‫مت‬ ‫مدة‬ ‫خالل‬ ‫السنوية‬ ‫يداتهم‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ّ‫ضم‬ ‫فيه‬ ‫تطلب‬ ‫إشعار‬ ‫كقيمة‬ ‫اإلجمالية‬ ‫القيمة‬ ‫هذه‬ ‫تستخدم‬ ‫أن‬‫و‬ ،‫محددة‬ ‫السنوية‬ ‫يدات‬‫ر‬‫للتو‬‫منهم‬ ‫لكل‬. 2- 3. Every Non-Resident Person who registers in the Kingdom must by itself or through a tax representative approved in accordance with article seventy-seven of these Regulations use the application form prescribed by the Authority. The particulars of this tax representative, if any, must be listed on the application form. ‫بالتسجيل‬ ‫وملزم‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫مقيم‬ ‫غير‬ ‫شخص‬ ‫كل‬ ‫على‬ ‫في‬‫ها‬‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫نموذج‬ ‫يستخدم‬ ‫أن‬‫قبل‬ ‫من‬ ‫المعد‬ ،‫الهيئة‬ً‫ا‬‫وفق‬ ‫معتمد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬ ‫ممثل‬ ‫اسطة‬‫و‬‫ب‬ ‫أو‬ ‫بنفسه‬ ً‫اء‬‫و‬‫س‬ ‫ال‬ ‫للمادة‬‫السبعون‬ ‫و‬ ‫سابعة‬‫يجب‬ ‫كما‬ ،‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫الطلب‬ ‫نموذج‬ ‫في‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫الممثل‬ ‫معلومات‬ ‫بيان‬‫ان‬ ، .‫وجد‬ 3- 4. A Non-Resident Person who changes their tax representative must notify the Authority within twenty (20) days of the change taking place. ‫تغيير‬ ‫عند‬ ‫المقيم‬ ‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫على‬ ‫يجب‬‫ممثله‬ ‫خالل‬ ‫الهيئة‬ ‫يخطر‬ ‫أن‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬‫ي‬‫ر‬‫عش‬‫ن‬(20)‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬ .‫التغيير‬ ‫حدوث‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ 4-
  • 14. 14 5. Any activity exercised by a government body in its capacity as a public authority shall not be considered to be an Economic Activity for the purposes of the Law and these Regulations. In cases where a government body, or an entity owned by the government, carries out activities which involve making Supplies of Goods or services in a capacity other than its capacity as a public authority, that government body or entity shall be regarded as carrying on an Economic Activity. ‫جه‬ ‫تمارسه‬ ‫نشاط‬ ‫أي‬‫ة‬‫عامة‬ ‫سلطة‬ ‫بصفتها‬ ‫حكومية‬‫لن‬ ، ‫وفقا‬ ‫اقتصاديا‬ ‫نشاطا‬ ‫يعد‬‫النظام‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬.‫الالئحة‬ ‫وهذه‬ ‫جهة‬ ‫قيام‬ ،‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫ممارسة‬ ‫قبيل‬ ‫من‬ ‫يعد‬ ‫ت‬ ‫بانشطة‬ ‫حكومية‬‫نطوي‬‫ب‬ ‫القيام‬ ‫على‬‫يدات‬‫ر‬‫تو‬‫ل‬‫أو‬ ‫سلع‬ ‫ل‬‫صفتها‬ ‫غير‬ ‫بصفة‬ ‫خدمات‬‫ك‬‫عامة‬ ‫سلطة‬. 5- 6. Employed and other Persons in so far as they are bound to an employer by contract or by any other legal ties creating the relationship of employer and employee as regards working conditions, remuneration and the employer’s liability, are not considered to be carrying on an Economic Activity for the purpose of registration under the Law and these Regulations. ‫يمارسه‬ ‫الذي‬ ‫النشاط‬ ‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫يشمل‬ ‫ال‬ ‫فيه‬ ‫يكونون‬ ‫ما‬ ‫بقدر‬ ‫األشخاص‬ ‫من‬ ‫هم‬‫وغير‬ ‫الموظفون‬ ً‫ا‬‫تباط‬‫ر‬‫ا‬ ‫تبطين‬‫ر‬‫م‬‫بأي‬ ‫تبطين‬‫ر‬‫م‬ ‫أو‬ ‫العمل‬ ‫رب‬ ‫مع‬ ً‫ا‬‫تعاقدي‬ ‫برب‬ ‫العامل‬ ‫عالقة‬ ‫بموجبه‬ ‫تنشأ‬ ‫آخر‬ ‫نظامي‬ ‫تباط‬‫ر‬‫ا‬ ‫و‬ ‫العمل‬ ‫ال‬‫و‬‫بأح‬ ‫صلة‬ ‫له‬ ‫فيما‬ ‫العمل‬‫االجر‬‫رب‬ ‫ومسؤولية‬ ‫العمل‬‫وهذه‬ ‫للنظام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫وذلك‬ ، .‫الالئحة‬ 6- 7. A Person who Supplies or intends to Supply Real Estate will be presumed to carry on an Economic Activity for the purpose of registration under the Law and these Regulations, except in cases where prior to the Supply the Real Estate was used or was intended for use as a permanent dwelling by the Person, or by a Person who is related to such Person within the meaning of the second paragraph of article thirty-seven of these Regulations. ‫يعد‬‫يقوم‬ ‫الذي‬ ‫الشخص‬‫ي‬‫عقار‬ ‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫القيام‬ ‫ينوي‬ ‫أو‬،‫أنه‬ ‫وهذه‬ ‫للنظام‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫التسجيل‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫اقتصادي‬ ‫بنشاط‬ ‫يقوم‬ ،‫الالئحة‬‫فيما‬‫كان‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫عدا‬‫ستخدم‬ُ‫ي‬‫أن‬ ‫ينوي‬ ‫أو‬ ‫يستخدم‬‫فيها‬‫ي‬‫العقار‬ ‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫قبل‬ ‫العقار‬‫لذلك‬ ‫دائم‬ ‫كسكن‬ ‫به‬ ‫وثيقة‬ ‫صلة‬ ‫ذي‬ ‫عائلته‬ ‫من‬ ‫لعضو‬ ‫أو‬ ‫الشخص‬‫لما‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫الس‬ ‫المادة‬ ‫من‬ ‫الثانية‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫للصلة‬ ‫يف‬‫ر‬‫كتع‬ ‫ورد‬‫و‬ ‫ابعة‬ ‫الالئحة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫الثالثين‬. 7- Article ten: Group registration ‫الضريبية‬ ‫المجموعة‬ ‫تسجيل‬ :‫ة‬‫العاشر‬ ‫المادة‬ Two or more legal Persons may apply to register as a Tax Group, for VAT purposes in the Kingdom if the following requirements are met: ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫يين‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫لشخصين‬ ‫يجوز‬‫تقديم‬‫تسجيل‬ ‫طلب‬ ‫في‬ ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫كمجموعة‬ ،‫المملكة‬:‫اآلتية‬ ‫المتطلبات‬ ‫ا‬‫و‬‫استوف‬ ‫إذا‬
  • 15. 15 a) each legal Person is resident in the Kingdom and carries out an Economic Activity, ‫أ‬-‫ويمارس‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ً‫ا‬‫مقيم‬ ‫منهم‬ ً‫ال‬‫ك‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ً‫ا‬‫اقتصادي‬ ً‫ا‬‫نشاط‬. b) fifty percent (50%) or more of the capital of each legal Person, or ownership or control of fifty percent (50%) or more of the voting rights or value, in both or all of the legal Persons, is held by the same Person or group of Persons, whether, in any of the foregoing cases, directly or indirectly, ‫ب‬-‫المائة‬ ‫في‬ ‫خمسون‬ ‫امتالك‬(50)٪‫م‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬‫ن‬ ،‫ي‬‫اعتبار‬ ‫شخص‬ ‫لكل‬ ‫المال‬ ‫أس‬‫ر‬‫ة‬‫ر‬‫السيط‬ ‫أو‬ ‫المائة‬ ‫في‬ ‫خمسين‬ ‫على‬(50)٪‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫الملكية‬ ‫أو‬ ‫التصويت‬ ‫حقوق‬‫ل‬‫االشخاص‬ ‫كل‬ ‫أو‬ ‫الشخص‬ ‫نفس‬ ‫من‬ ‫المملوكة‬ ‫ية‬‫ر‬‫االعتبا‬ ‫وفي‬ ،‫المجموعة‬‫أي‬‫من‬‫الحاالت‬،‫السابقة‬ ‫اء‬‫و‬‫وس‬‫بشكل‬‫مباشر‬‫أو‬‫غير‬،‫مباشر‬ c) at least one of the legal Persons is a Taxable Person. ‫ج‬-ً‫ا‬‫خاضع‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ‫أحدهم‬ ‫يكون‬ ‫أن‬.‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ Article eleven: Application to form a Tax Group ‫ضريبية‬ ‫مجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الحادية‬ ‫المادة‬ 1. An application to form a Tax Group must be made by a Taxable Person. This Person is the representative member of the Tax Group and will have the primary obligation to comply with the obligations and the rights of the group on behalf of all members of the group without prejudice to the joint liability of the other members of the Group. ‫يقدم‬‫شخص‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫مجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬ ،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬‫الشخص‬ ‫هذا‬ ‫ويعد‬‫للمجموعة‬ ً‫ال‬‫ممث‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫حيال‬ ً‫ال‬‫و‬‫ومسؤ‬‫على‬ ‫الناشئة‬ ‫الحقوق‬‫و‬ ‫امات‬‫ز‬‫االلت‬ ‫أعضاءها‬ ‫جميع‬ ‫عن‬ ‫نيابة‬ ‫المجموعة‬،‫دو‬‫اإلخالل‬ ‫ن‬ ‫التضامنية‬ ‫بالمسؤولية‬‫ل‬‫أعضاء‬ ‫بقية‬.‫المجموعة‬ 1- 2. An application to form a Tax Group must be made using the application form approved by the Authority. This form must contain the minimum information on all members of the group as indicated in article eight of these Regulations. ‫يقدم‬‫ا‬ ‫المجموعة‬ ‫تشكيل‬ ‫طلب‬‫استخدام‬ ‫عبر‬ ‫يبية‬‫ر‬‫لض‬ ‫ال‬‫نموذج‬‫المعد‬‫من‬‫قبل‬‫النموذج‬ ‫يتضمن‬ ‫أن‬ ‫ويجب‬ ،‫الهيئة‬ ‫المجموعة‬ ‫أعضاء‬ ‫جميع‬ ‫عن‬ ‫معلومات‬ ‫على‬ ‫أدنى‬ ‫كحد‬ ً‫ا‬‫وفق‬‫ب‬ ‫عليه‬ ‫النص‬ ‫تم‬ ‫لما‬‫المادة‬‫الثامنة‬‫من‬‫هذه‬.‫الالئحة‬ 2- 3. The Authority may request that the Tax Group representative provides any documentation, in electronic or physical form, to verify that the information contained in the application is valid and that ‫ممث‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫تزويدها‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫ل‬ ‫بأي‬‫الطلب‬ ‫في‬ ‫اردة‬‫و‬‫ال‬ ‫المعلومات‬ ‫لصحة‬ ‫مؤيدة‬ ‫مستندات‬ ‫أو‬ ‫ورقي‬ ‫شكل‬ ‫في‬ ‫وذلك‬،‫الكتروني‬‫أعضاء‬ ‫اهلية‬ ‫ومن‬ 3-
  • 16. 16 the Persons are eligible to be registered as a Tax Group. The representative legal Person must be given twenty (20) days, as a minimum, from the date of request to provide this documentation. ‫في‬ ‫المجموعة‬‫يمنح‬ ‫أن‬ ‫على‬ .‫التسجيل‬‫المجموعة‬ ‫ممثل‬ ‫مدة‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫ي‬‫ر‬‫عش‬‫ن‬(20)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ‫األقل‬ ‫على‬ ً‫ا‬‫يوم‬ ‫الطلب‬‫ليتمكن‬.‫المستندات‬ ‫تقديم‬ ‫من‬ 4. The Authority may refuse an application for registration where the information contained in the application is not valid or the legal Persons are not eligible to be registered as a Tax Group. A notification of refusal must be provided to the Person making the application. ‫للهيئة‬‫صحة‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬ ‫أعضاء‬ ‫أحقية‬ ‫عدم‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫معلومات‬ ‫فض‬‫ر‬‫بال‬ ‫إشعار‬ ‫بموجب‬ ‫التسجيل‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫إلى‬ ‫إرساله‬ ‫يتم‬‫الطلب‬ ‫مقدم‬. 4- 5. The Tax Group establishment takes effect from the first day of the month following the month in which the application is approved or such later date as determined by the Authority. ‫من‬ ‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫تنشأ‬‫للشهر‬ ‫األول‬ ‫اليوم‬ ‫التالي‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬‫الهيئة‬ ‫افقة‬‫و‬‫م‬،‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫على‬‫أو‬ .‫تحدده‬ ‫الحق‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬ 5- 6. If the application is approved, the Authority will issue a new Tax Identification Number to the Tax Group representative on behalf of the Tax Group, and suspend the existing Tax Identification Numbers of members who are individually registered. ‫قبلت‬ ‫حال‬ ‫في‬‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫الهيئة‬،‫تقوم‬‫ق‬‫ر‬ ‫بإصدار‬‫م‬ ‫المجموعة‬ ‫لممثل‬ ‫جديد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬ ‫يف‬‫ر‬‫تع‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫نيابة‬ ‫ألعضاء‬ ‫يبي‬‫ر‬‫الض‬ ‫يف‬‫ر‬‫التع‬ ‫أرقام‬ ‫وتعليق‬ ‫المجموعة‬ ‫عن‬ ‫منفرد‬ ‫بشكل‬ ‫تسجيلهم‬ ‫سبق‬ ‫الذين‬ ‫المجموعة‬. 6- Article twelve: Amendments to or disbanding of a Tax Group ‫التعديال‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الثانية‬ ‫المادة‬‫ت‬‫المجموعة‬ ‫على‬ ‫الضريبية‬‫حلها‬ ‫أو‬ 1. In a case where any information originally stated in the application changes, or where any member of the Tax Group is no longer eligible to form part of the Group, notification must be given by the Tax Group representative within twenty (20) days of the change taking place. ‫على‬ ‫تغيير‬ ‫أ‬‫ر‬‫ط‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬ ‫ممثل‬ ‫على‬ ‫د‬ُ‫ع‬َ‫ي‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫أو‬ ،‫التسجيل‬ ‫طلب‬ ‫معلومات‬ ‫من‬ ‫معلومة‬ ‫أي‬ ً‫ء‬‫جز‬ ‫ليكون‬ ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫أعضائها‬ ‫من‬ ‫عضو‬ ‫أي‬‫ا‬‫من‬ ‫خالل‬ ‫بذلك‬ ‫الهيئة‬ ‫إشعار‬ ،‫المجموعة‬‫ين‬‫ر‬‫عش‬(20)ً‫ا‬‫يوم‬ ‫من‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬.‫التغيير‬ ‫ذلك‬ ‫حدوث‬ 1- 2. A removal of a legal Person from the Tax Group or the disbanding of the Tax Group arising due to an event set out in the first paragraph of this article will take effect from the date that legal Person is no longer eligible to form part of the Tax Group or ‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫يان‬‫ر‬‫س‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫يبدأ‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫أي‬ ‫استبعاد‬ ‫أو‬ ‫في‬ ‫المبينة‬ ‫الوقائع‬ ‫إحدى‬ ‫حدوث‬ ‫بسبب‬ ‫منها‬ ‫شخص‬ ‫أو‬ ‫حلها‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ،‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ‫استبعاد‬‫ذلك‬.‫الشخص‬ 2-
  • 17. 17 from the disbanding date. 3. Subject to the approval of all group members the Tax Group representative may file an application on behalf of the group to add new members to the group or to remove existing members from the group or to disband the group or to change the Tax Group representative. ‫المجموعة‬ ‫لممثل‬ ‫يجوز‬‫جميع‬ ‫افقة‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫أعضاء‬‫ها‬‫المجموعة‬ ‫إلى‬ ‫جديد‬ ‫عضو‬ ‫إضافة‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ، ‫أو‬ ‫أعضاءها‬ ‫أحد‬ ‫استبعاد‬ ‫أو‬‫حل‬‫استبداله‬ ‫أو‬ ‫المجموعة‬ .‫آخر‬ ‫بممثل‬ 3- 4. Changes to the Tax Group resulting from an application described in the third paragraph of this article will take effect from the date the request is made, unless the Authority specifies an alternative effective date. ‫الثالث‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫بموجب‬ ‫طلب‬ ‫تقديم‬ ‫حالة‬ ‫في‬‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫ة‬ ‫المجموعة‬ ‫وضع‬ ‫في‬ ‫تغيير‬ ‫حدوث‬ ‫ذلك‬ ‫على‬ ‫تب‬‫ر‬‫وت‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬‫تقديم‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫يعد‬ ‫التغيير‬ ‫ذلك‬ ‫فإن‬ .‫آخر‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫الهيئة‬ ‫تحدد‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ‫وذلك‬ ‫الطلب‬ 4- 5. In cases where one or more members leaves a Tax Group, or the group disbands but any individual member remains eligible to be a Taxable Person in its own right, a new Tax Identification Number will be issued to that member if it had no previous Tax Identification Number before joining the group. In these cases, any such members are not considered to have de-registered, and will be deemed to have a continued registration status. ‫حال‬ ‫في‬‫ج‬‫خرو‬‫المجموعة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫عضو‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬، َ‫ال‬‫مؤه‬ ‫العضو‬ ‫بقاء‬ ‫مع‬ ‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫تسجيل‬ ‫قم‬‫ر‬ ‫إصدار‬ ‫يتم‬ ‫فسوف‬ ،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫كشخص‬ ‫قبل‬ ‫سابق‬ ‫قم‬‫ر‬ ‫لديه‬ ‫يكن‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫العضو‬ ‫لذلك‬ ‫جديد‬ ‫يبي‬‫ر‬‫ض‬ ‫ال‬ ‫الحالتين‬ ‫وفي‬ ،‫للمجموعة‬ ‫انضمامه‬‫يعد‬‫قد‬ ‫العضو‬ ‫أن‬ ‫وسوف‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫تم‬‫يعد‬.ً‫ا‬‫ر‬‫مستم‬ ‫تسجيله‬ 5- 6. In cases where one or more members leaves a Tax Group, or the group disbands, and the individual member is not eligible to be a Taxable Person, that Person must deregister, if applicable, with effect from the date it leaves the group or the group is disbanded. Each member of the group remains jointly and severally liable for any tax due upon deregistration and for the rights and obligations of the group when it was a member of the group. ‫حال‬ ‫في‬‫ج‬‫خرو‬‫المجموعة‬ ‫من‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫عضو‬‫يبية‬‫ر‬‫الض‬، ً‫ال‬‫مؤه‬ ‫يكون‬ ‫لن‬ ‫العضو‬ ‫أن‬ ‫وتبين‬ ،‫حلها‬ ‫حال‬ ‫في‬ ‫أو‬ ‫إلغاء‬ ‫عليه‬ ‫فيجب‬ ،‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫كشخص‬‫تسجيله‬ ،‫المجموعة‬ ‫حل‬ ‫أو‬ ‫االنسحاب‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫ر‬‫اعتبا‬‫حال‬ ‫في‬ ،ً‫ال‬‫مسج‬ ‫كان‬‫مسؤولين‬ ‫المجموعة‬ ‫أعضاء‬ ‫ار‬‫ر‬‫استم‬ ‫مع‬ ‫يب‬‫ر‬‫ض‬ ‫أي‬ ‫عن‬ ‫تضامنية‬ ً‫ة‬‫مسؤولي‬‫إلغاء‬ ‫عند‬ ‫مستحقة‬ ‫ة‬ ‫أي‬‫و‬ ،‫التسجيل‬‫عندما‬ ‫المجموعة‬ ‫على‬ ‫امات‬‫ز‬‫الت‬‫و‬ ‫حقوق‬ .‫بها‬ ً‫ا‬‫و‬‫عض‬ ‫كان‬ 6- 7. The Authority may issue a notice to the Tax Group representative to set aside the effect of the Tax Group status as applicable to ‫صفة‬ ‫الة‬‫ز‬‫بإ‬ ‫المجموعة‬ ‫ممثل‬ ‫إلى‬ ‫إشعار‬ ‫إصدار‬ ‫للهيئة‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫المجموعة‬‫بالنسبة‬‫ألي‬‫أعضاء‬ ‫بين‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ 7-
  • 18. 18 disregard Tax on any Supplies between members of the group. This notice may have retrospective effect. Such a notice may only be issued where the Tax Group results or will result in the accrual of a tax advantage which is contrary to the purpose of the Law, and obtaining this advantage is one of the principal or main purposes of the group. .‫جعي‬‫ر‬ ‫بأثر‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫تطبيق‬ ‫ويجوز‬ ‫المجموعة‬ ‫المجموعة‬ ‫وجود‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫إصدار‬ ‫يمكن‬ ‫ايا‬‫ز‬‫م‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫سوف‬ ‫أو‬ ‫يؤدي‬ ‫يبية‬‫ر‬‫الض‬ ‫الحصول‬ ‫وكان‬ ،‫النظام‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫مع‬ ‫تتعارض‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫ئ‬‫ر‬‫ال‬ ‫اض‬‫ر‬‫األغ‬ ‫أحد‬ ‫ايا‬‫ز‬‫الم‬ ‫هذه‬ ‫على‬‫ي‬‫س‬‫ي‬‫م‬ ‫ة‬‫تشكيل‬ ‫ن‬ .‫المجموعة‬ 8. The Authority may issue a notice to two or more Persons who are not part of any Tax Group, but who are eligible to form one together, that they are considered to be in a Tax Group from any prospective date. Such a notice may only be issued where the registration of each Person as a separate Taxable Person results or will result in the accrual of a tax advantage which is contrary to the purpose of the Law. ‫ا‬‫و‬‫ليس‬ ‫أكثر‬ ‫أو‬ ‫شخصين‬ ‫إلى‬ ‫إشعار‬ ‫إصدار‬ ‫للهيئة‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫مجموعة‬ ‫في‬ ‫أعضاء‬‫بعضهم‬ ‫مع‬ ‫مؤهلين‬ ‫ولكنهم‬ .‫تحدده‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫كمجموعة‬ ‫معاملتهم‬ ‫لتتم‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫أي‬ ‫تسجيل‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫فقط‬ ‫اإلشعار‬ ‫هذا‬ ‫إصدار‬ ‫يمكن‬ ‫إلى‬ ‫يؤدي‬ ‫سوف‬ ‫أو‬ ‫يؤدي‬ ‫مستقل‬ ‫كشخص‬ ‫األشخاص‬ ‫من‬ ‫الغرض‬ ‫مع‬ ‫تتعارض‬ ‫يبية‬‫ر‬‫ض‬ ‫ايا‬‫ز‬‫م‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ .‫النظام‬ 8- Article thirteen: Deregistration ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ :‫ة‬‫عشر‬ ‫الثالثة‬ ‫المادة‬ 1. Where a Taxable Person ceases to carry on an Economic Activity, including cases where a legal Person ceases to exist as a legal Person that Taxable Person shall deregister. Deregistration will take effect from the date determined by the Authority after its approval of the deregistration. ‫النشاط‬ ‫اولة‬‫ز‬‫م‬ ‫عن‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫توقف‬ ‫إذا‬ ‫ية‬‫ر‬‫االعتبا‬ ‫صفته‬ ‫ال‬‫و‬‫ز‬ ‫حاالت‬ ‫فيها‬ ‫بما‬ ‫االقتصادي‬،‫فعلي‬‫ه‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬‫ويعد‬‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫اإللغاء‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫تحدده‬ ‫الذي‬ ‫اإل‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫الهيئة‬‫لغاء‬. 1- 2. Where at the end of any month, a non- resident Taxable Person has not made any Taxable Supplies in respect of which it is obligated to report Tax in the Kingdom in the most recent twelve-month period that Taxable Person must deregister. Deregistration will take effect from the date determined by the Authority after its approval of the deregistration. ‫المقيم‬ ‫غير‬ ‫الشخص‬ ‫أن‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫تبين‬ ‫إذا‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضعة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫بأي‬ ‫يقم‬ ‫لم‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫مدة‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬‫االثني‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬،‫السابقة‬‫يجب‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫عليه‬،‫ويعد‬‫من‬ ً‫ا‬‫نافذ‬ ‫اإللغاء‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الذي‬ ‫اإللغاء‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬ ‫الهيئة‬ ‫تحدده‬. 2- 3. At the end of any month, a resident Taxable ‫خاضع‬ ‫مقيم‬ ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫على‬ ‫يجب‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ 3-
  • 19. 19 Person is required to deregister where all of the following occur: ‫حدوث‬ ‫عند‬ ‫تسجيله‬ ‫إلغاء‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬‫جميع‬‫ا‬ ‫الحاالت‬‫التية‬: a) The total value of the Taxable Person’s annual Supplies or annual expenses in the twelve months then ended does not exceed the Voluntary Registration Threshold, ‫أ‬-‫قام‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫إجمالي‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫خالل‬ ‫تكبدها‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫بها‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬ ‫االثني‬‫السابقة‬‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ .‫ي‬‫االختيار‬ ‫التسجيل‬ b) The total value of the Taxable Person’s annual Supplies or annual expenses in the twenty-four months then ended does not exceed the Mandatory Registration Threshold, ‫ب‬-‫قام‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫إجمالي‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫خالل‬ ‫تكبدها‬ ‫التي‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫بها‬ ‫وع‬ ‫بعة‬‫ر‬‫األ‬ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫ين‬‫ر‬‫ش‬‫السابقة‬‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ .‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ c) The total value of the Taxable Person’s annual Supplies or annual expenses in that month and the eleven months following is not expected to exceed the Voluntary Registration Threshold. ‫ج‬-‫أن‬ ‫المتوقع‬ ‫غير‬ ‫من‬ ‫كان‬ ‫إذا‬‫يتجاوز‬‫إجمالي‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يفه‬‫ر‬‫مصا‬ ‫أو‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫عشر‬ ‫اإلحدى‬ ‫األشهر‬ ‫من‬‫الالحقة‬‫التسجيل‬ ‫حد‬ .‫ي‬‫االختيار‬ 4. A Taxable Person shall apply for deregistration to the Authority within thirty (30) days of any of the cases prescribed in the first, second or third paragraphs of this article occurring. ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫على‬ ‫يجب‬‫الهيئة‬ ‫الى‬ ‫التقدم‬ ‫تسجيله‬ ‫الغاء‬ ‫بطلب‬‫خالل‬‫ثالثين‬)30)‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫من‬ ً‫ا‬‫يوم‬ ‫حدوث‬‫من‬ ‫أي‬‫ات‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫ة‬‫ر‬‫المقر‬ ‫الحاالت‬‫أو‬ ‫األولى‬ ‫الثالثة‬ ‫أو‬ ‫الثانية‬‫الماد‬ ‫هذه‬ ‫من‬.‫ة‬ 4- 5. In cases where the Taxable Person does not apply for deregistration to the Authority, the Authority may deregister that Person. In these cases, the Authority will issue a notification. ‫حال‬ ‫في‬ ‫التسجيل‬ ‫تلغي‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫قيام‬ ‫عدم‬‫الشخص‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬‫بتقديم‬،‫التسجيل‬ ‫الغاء‬ ‫طلب‬‫وتقوم‬ .‫بذلك‬ ‫ه‬‫ر‬‫بإشعا‬ 5- 6. At the end of any month, a Taxable Person who is not required to deregister may apply to deregister where both: ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫شهر‬ ‫أي‬ ‫نهاية‬ ‫في‬ ‫تسجيله‬ ‫بإلغاء‬ ‫الملزم‬ ‫غير‬،‫إلغاء‬ ‫بطلب‬ ‫التقدم‬‫التسجيل‬ :‫االتي‬ ‫من‬ ‫كل‬ ‫حدوث‬ ‫حال‬ ‫في‬ 6- a) its annual Supplies made in the Kingdom in the last twelve months do not exceed the Mandatory Registration Threshold, ‫أ‬-‫االثني‬ ‫خالل‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫كانت‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬‫السابقة‬‫التسجيل‬ ‫حد‬ ‫تتجاوز‬ ‫ال‬ ‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬، b) its expected annual Supplies made ‫ب‬-‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫تتجاوز‬ ‫أن‬ ‫المتوقع‬ ‫غير‬ ‫من‬ ‫كان‬
  • 20. 20 in the Kingdom in that month and the eleven months following do not exceed the Mandatory Registration Threshold. ‫اإل‬‫و‬ ‫الشهر‬ ‫ذاك‬ ‫في‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫السنوية‬‫حدى‬ ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ ‫عشر‬‫الالحقة‬‫امي‬‫ز‬‫اإلل‬ ‫التسجيل‬ ‫حد‬، 7. The deregistration takes effect on the date determined by the Authority after its approval of the deregistration. ‫من‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫نفاذ‬ ‫يبدأ‬‫ال‬‫يخ‬‫ر‬‫تا‬‫الهيئة‬ ‫تحدده‬ ‫الذي‬ ‫اإللغاء‬ ‫على‬ ‫افقتها‬‫و‬‫م‬ ‫بعد‬. 7- 8. A Taxable Person may not apply to deregister in accordance with this article in cases where it has been registered for less than twelve months. ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫ال‬ ً‫ا‬‫وفق‬‫ل‬‫إذا‬ ‫المادة‬ ‫هذه‬‫تتجاوز‬ ‫لم‬‫عشر‬ ‫اثني‬ ‫تسجيله‬ ‫مدة‬ .ً‫ا‬‫ر‬‫شه‬ 8- 9. An application under the fourth paragraph of this article or under the sixth paragraph of this article must be made in an application in the form prescribed by the Authority. ‫يجب‬‫الطلب‬ ‫تقديم‬‫ة‬‫ر‬‫الفق‬‫و‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫في‬ ‫اليه‬ ‫المشار‬ ‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫السادسة‬ً‫ا‬‫وفق‬‫لل‬‫نموذج‬‫المعد‬.‫الهيئة‬ ‫من‬ 9- 10. The Authority may request documentation from the Taxable Person to evidence that the Economic Activity has ceased or to evidence the value of Taxable Supplies made or expected to be made. ‫الشخص‬ ‫من‬ ‫تطلب‬ ‫أن‬ ‫للهيئة‬‫تقديم‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫أو‬ ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬ ‫توقف‬ ‫على‬ ‫تدل‬ ‫التي‬ ‫المستندات‬ ‫قام‬ ‫التي‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضعة‬ ‫يداته‬‫ر‬‫تو‬ ‫قيمة‬ ‫يثبت‬ ‫ما‬ ‫تقديم‬ .‫بها‬ ‫القيام‬ ‫المتوقع‬ ‫أو‬ ‫بها‬ 10- 11. The Authority may refuse an application for deregistration where it does not have sufficient evidence that the Taxable Person is eligible to deregister. ‫دليل‬ ‫لديها‬ ‫افر‬‫و‬‫يت‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫رفض‬ ‫للهيئة‬ ‫كاف‬‫إلغاء‬ ‫له‬ ‫يحق‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫بأن‬ .‫التسجيل‬ 11- 12. The Authority will issue a notification that confirms the deregistration of a Taxable Person or the refusal of an application to deregister. ‫بإصدار‬ ‫الهيئة‬ ‫تقوم‬‫إشعار‬‫للشخص‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫يؤكد‬ .‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫طلب‬ ‫فض‬‫ر‬‫ب‬ ‫أو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ -12 Chapter three: Supplies of Goods and services ‫الخدمات‬‫و‬ ‫السلع‬ ‫توريدات‬ :‫الثالث‬ ‫الفصل‬ Article fourteen: Taxable Supplies in the Kingdom ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫المادة‬:‫ة‬‫عشر‬‫في‬ ‫للضريبة‬ ‫الخاضعة‬ ‫التوريدات‬ ‫المملكة‬ Without prejudice to the second article of the Law, for the purposes of applying the Agreement and the Law in the Kingdom, ‫و‬ ‫النظام‬ ‫من‬ ‫الثانية‬ ‫بالمادة‬ ‫اإلخالل‬ ‫دون‬‫تطبيق‬ ‫اض‬‫ر‬‫ألغ‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫النظام‬‫و‬ ‫االتفاقية‬،‫كافة‬ ‫على‬ ‫يبة‬‫ر‬‫الض‬ ‫تفرض‬
  • 21. 21 Tax is imposed on all Taxable Supplies of Goods and services made in the Kingdom by a Taxable Person, or received in the Kingdom by a Taxable Person in instances where the Reverse Charge Mechanism applies, as well as on Imports of Goods. ‫شخص‬ ‫أي‬ ‫بها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الخدمات‬‫و‬ ‫السلع‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫أو‬ ،‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬‫على‬‫يتلقاها‬ ‫التي‬ ‫تلك‬ ‫المملكة‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫خاضع‬ ‫شخص‬ ‫أي‬‫الحاالت‬ ‫في‬ ‫التي‬‫ت‬‫طبق‬‫فيها‬‫آلية‬‫االحتساب‬)‫(التكليف‬،‫العكسي‬‫وعلى‬ .‫المملكة‬ ‫الى‬ ‫السلع‬ ‫اد‬‫ر‬‫استي‬ Article fifteen: Nominal Supplies ‫ال‬ ‫المادة‬‫خامس‬:‫ة‬‫عشر‬ ‫ة‬‫التوريد‬‫المفترض‬ 1. A Nominal Supply of Goods or services, made by a Taxable Person is treated as a Supply of Goods or services by the Taxable Person for Consideration as part of the Taxable Person’s Economic Activity, except as otherwise provided by this article. ‫يعد‬‫يد‬‫ر‬‫التو‬‫بها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الخدمات‬ ‫أو‬ ‫للسلع‬ ‫المفترض‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬،‫ي‬‫ر‬‫كتو‬‫د‬‫لخدمات‬ ‫أو‬ ‫لسلع‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫به‬ ‫يقوم‬‫مقابل‬ ‫لقاء‬‫من‬ ‫ء‬‫كجز‬ ‫نشاطه‬‫في‬ ‫ذلك‬ ‫خالف‬ ‫على‬ ‫النص‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫ما‬ ،‫االقتصادي‬ .‫المادة‬ ‫هذه‬ 1- 2. A Supply of Goods without Consideration is not treated as a Nominal Supply in any of the following situations: ‫أنها‬ ‫على‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقع‬ ‫التي‬ ‫السلع‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫تعامل‬ ‫ال‬ ‫في‬ ‫مفترضة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬‫من‬ ‫أي‬‫الحاالت‬‫اال‬‫تية‬: 2- a) a Taxable Person Supplies gifts or samples to promote its Economic Activity, provided the Fair Market Value of each gift or sample supplied without Consideration does not exceed two hundred (200) riyals exclusive of VAT per recipient per calendar year, ‫أ‬-‫هدايا‬ ‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫قام‬ ‫إذا‬ ، ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬ ‫ترويج‬ ‫بغرض‬ ‫وعينات‬ ‫لكل‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫أال‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ ‫دون‬ ‫وردها‬ ‫التي‬ ‫العينات‬‫و‬ ‫الهدايا‬ ‫تلك‬ ‫من‬ ‫مقابل‬،( ‫مائتي‬ ‫مبلغ‬200‫شامل‬ ‫غير‬ ‫لاير‬ ) ‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬ ، ‫سنة‬،‫تقويمية‬ b) a Taxable Person provides Goods to its employees as a part of carrying on its Economic Activity, provided the Fair Market Value of the Goods supplied without Consideration does not exceed two hundred (200) riyals exclusive of VAT per recipient per calendar year. ‫ب‬-‫إلى‬ ً‫ا‬‫سلع‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫قدم‬ ‫إذا‬ ‫موظفيه‬،‫االقتصادي‬ ‫بنشاطه‬ ‫قيامه‬ ‫سياق‬ ‫في‬ ‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫تتجاوز‬ ‫أال‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫قدمها‬ ‫التي‬ ‫السلع‬،‫مائتي‬ ‫مبلغ‬ (200‫المضافة‬ ‫القيمة‬ ‫يبة‬‫ر‬‫ض‬ ‫شامل‬ ‫غير‬ ‫لاير‬ )، . ‫تقويمية‬ ‫سنة‬ ‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬
  • 22. 22 3. The maximum annual value of Supplies of gifts, samples and Goods which a Taxable Person may make without Consideration and still be eligible to apply the relief in the first paragraph of this article, is fifty thousand (50,000) riyals in any calendar year based on the Fair Market Value of those gifts, samples and Goods. ‫األ‬ ‫الحد‬ ‫يكون‬‫قص‬‫و‬ ‫الهدايا‬ ‫من‬ ‫السنوية‬ ‫يدات‬‫ر‬‫التو‬ ‫لقيمة‬ ‫ى‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫يجوز‬ ‫التي‬ ‫السلع‬ ‫و‬ ‫العينات‬ ‫طلب‬ ‫في‬ ‫حقه‬ ‫بقاء‬ ‫مع‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقديمها‬‫اإل‬‫عفاء‬ ‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫األولى‬ ‫ة‬‫ر‬‫الفق‬ ‫بحسب‬،‫خم‬ ‫هو‬‫س‬‫ي‬‫ألف‬ ‫ن‬ (50,000‫أساس‬ ‫على‬ ‫وذلك‬ ،‫تقويمية‬ ‫سنة‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫لاير‬ ) ‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬‫و‬ ‫العينات‬ ‫و‬ ‫الهدايا‬.‫السلع‬ 3- 4. In cases where Goods are not used for the Economic Activity of a Taxable Person due to the destruction, theft or loss of those Goods the Taxable Person does not make a Nominal Supply of those Goods. ‫في‬ ‫السلع‬ ‫باستعمال‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫يقم‬ ‫لم‬ ‫إذا‬ ‫فال‬ ،‫الفقد‬ ‫أو‬ ‫قة‬‫ر‬‫الس‬ ‫أو‬ ‫التلف‬ ‫بسبب‬ ‫االقتصادي‬ ‫نشاطه‬ .‫مفترضة‬ ‫يدات‬‫ر‬‫تو‬ ‫أنها‬ ‫على‬ ‫السلع‬ ‫تلك‬ ‫إعتبار‬ ‫يتم‬ 4- 5. A Supply of services is not treated as a Nominal Supply in cases where a Taxable Person Supplies services without Consideration, and these services are provided to promote the Economic Activity of a Taxable Person or provided to employees in as a part of carrying on the Economic Activity, provided the Fair Market Value of each Supply of service does not exceed two hundred (200) riyals per person per calendar year. ‫في‬ ‫المفترض‬ ‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫معاملة‬ ‫الخدمات‬ ‫يد‬‫ر‬‫تو‬ ‫يعامل‬ ‫ال‬ ‫يد‬‫ر‬‫بتو‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫فيها‬ ‫يقوم‬ ‫التي‬ ‫الحاالت‬ ‫من‬ ‫الهدف‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يطة‬‫ر‬‫ش‬ ،‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫الخدمات‬ ‫ترويج‬ ‫هو‬ ‫يدها‬‫ر‬‫تو‬‫لن‬‫الخاضع‬ ‫للشخص‬ ‫االقتصادي‬ ‫شاطه‬ ‫يب‬‫ر‬‫للض‬‫الخاضع‬ ‫الشخص‬ ‫موظفي‬ ‫إلى‬ ‫تقديمها‬ ‫تم‬ ‫أو‬ ‫ة‬ ‫تتجاوز‬ ‫أال‬‫و‬ ،‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫تأدية‬ ‫سياق‬ ‫في‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫يدها‬‫ر‬‫تو‬ ‫يتم‬ ‫خدمة‬ ‫لكل‬ ‫بالنسبة‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ( ‫مائتي‬ ‫مبلغ‬200‫لاير‬ )‫سنة‬ ‫كل‬ ‫عن‬ ‫متلقي‬ ‫لكل‬ ، .‫تقويمية‬ 5- 6. The maximum annual value of services which a Taxable Person may make without Consideration and still be eligible to apply the relief in the fourth paragraph of this article, is fifty thousand (50,000) riyals in any calendar year based on the Fair Market Value of those services. ‫يكون‬‫األ‬ ‫الحد‬‫قص‬‫ى‬‫ل‬‫السنوي‬ ‫لقيمة‬‫يجوز‬ ‫التي‬ ‫للخدمات‬ ‫ة‬ ‫مقابل‬ ‫دون‬ ‫تقديمها‬ ‫يبة‬‫ر‬‫للض‬ ‫الخاضع‬ ‫للشخص‬‫بقاء‬ ‫مع‬ ‫المادة‬ ‫هذه‬ ‫من‬ ‫ابعة‬‫ر‬‫ال‬ ‫ة‬‫ر‬‫للفق‬ ً‫ا‬‫وفق‬ ‫اإلعفاء‬ ‫طلب‬ ‫في‬ ‫حقه‬، ‫خمس‬ ‫مبلغ‬ ‫هو‬‫ي‬( ‫ألف‬ ‫ن‬50,000‫سنة‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫لاير‬ ) ‫لتلك‬ ‫العادلة‬ ‫السوقية‬ ‫القيمة‬ ‫أساس‬ ‫على‬ ‫وذلك‬ ‫تقويمية‬ .‫الخدمات‬ 6- 7. The Nominal Supply made on ceasing an Economic Activity will take place on the date of deregistration and be based on the Fair Market Value of the Goods retained at this date. ‫يد‬‫ر‬‫التو‬ ‫يعد‬‫المفترض‬‫االقتصادي‬ ‫النشاط‬ ‫توقف‬ ‫عند‬ ‫اقعا‬‫و‬ ‫التسجيل‬ ‫إلغاء‬ ‫يخ‬‫ر‬‫تا‬ ‫في‬‫وذلك‬‫أساس‬ ‫على‬‫السوقية‬ ‫القيمة‬ .‫يخ‬‫ر‬‫التا‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫بها‬ ‫المحتفظ‬ ‫للسلع‬ ‫العادلة‬ 7-