SlideShare a Scribd company logo
1 of 42
Development of Analysis Rules to Identify 
Proper Noun from Bengali Sentence for 
Universal Networking language 
Prepared By- 
Md. Syeful Islam 
Sr. Software Engineer at- 
Samsung Research Institute Bangladesh 
Google scholar : http://scholar.google.com/citations?user=b0QDD2AAAAAJ&hl=en 
academia.edu: https://independent.academia.edu/SyefulIslam
Presentation coveredâ€Ļ 
â€ĸ Overview 
â€ĸ Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
â€ĸ Proposed Proper Noun Conversion Approach 
â€ĸ Result Analysis
Overview 
â€ĸ Today the regional economies, societies, cultures and educations are integrated through a 
globe-spanning network of communication and trade. 
â€ĸ This globalization trend evokes for a homogeneous platform so that each member of the 
platform can apprehend what other intimates and perpetuates the discussion in a 
mellifluous way. 
â€ĸ However the barriers of languages throughout the world are continuously obviating the 
whole world from congregating into a single domain of sharing knowledge and information. 
â€ĸ Therefore researcher works on various languages and tries to give a platform where multi 
lingual people can communicate through their native language. 
â€ĸ Researcher analyze the language structure and form structural grammar and rules which 
used to translate one language to other. 
â€ĸ From the last few years several language-specific translation systems have been proposed. 
â€ĸ Since these systems are based on specific source and target languages, these have their own 
limitations. 
â€ĸ As a consequence United Nations University/Institute of Advanced Studies (UNU/IAS) were 
decided to develop an inter-language translation program . 
â€ĸ The corollary of their continuous research leads a common form of languages known as 
Universal Networking Language (UNL) and introduces UNL system.
Overviewâ€Ļ 
â€ĸ UNL system is an initiative to overcome the problem of language pairs in automated translation. 
UNL is an artificial language that is based on Interlingua approach.UNL acts as an intermediate 
form computer semantic language whereby any text written in a particular language is converted 
to text of any other forms of languages. 
â€ĸ UNL system consists of major three components: 
- language resources 
- software for processing language resources (parser) and 
- supporting tools for maintaining and operating language processing software or 
developing language resources. 
â€ĸ The parser of UNL system take input sentence and start parsing based on rules and convert it into 
corresponding universal word from word dictionary. 
â€ĸ The challenge in detection of named is that such expressions are hard to analyze using UNL 
because they belong to the open class of expressions, i.e., there is an infinite variety and new 
expressions are constantly being invented. 
â€ĸ Bengali is the seventh popular language in the world, second in India and the national language of 
Bangladesh. 
â€ĸ So this is an important problem since search queries on UNL dictionary for proper nouns while all 
proper nouns(names) cannot be exhaustively maintained in the dictionary for automatic 
identification. 
In this research project we do this task , Proper noun detection and conversion.
Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
What is the UNL? 
â€ĸ The UNL consists of Universal words (UWs), Relations, Attributes, and UNL 
Knowledge Base. The Universal words constitute the vocabulary of the UNL, 
Relations and attribute constitutes the syntax of the UNL and UNL Knowledge Base 
constitutes the semantics of the UNL. 
Why the UNL is necessary? 
â€ĸ A computer in future needs a capability to make knowledge processing. 
Knowledge processing means a computer takes over thought and judgment of 
humans using knowledge of humans. It is necessary to make a processing based 
on contents. Computers need to have knowledge for knowledge processing. It is 
necessary for computers to have a language to have knowledge like human. It is 
also necessary to have a language to process contents like human. The UNL is a 
language for computers to do so. 
â€ĸ The UNL can express knowledge like a natural language. The UNL can express 
contents like a natural language.
Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
What is different from others? 
â€ĸ Systems which can deal with knowledge and contents have already been developed. But, 
their representation of knowledge or contents is different from each other. Moreover, their 
representations are language dependent. Namely, concept primitives used to represent 
knowledge are language dependent. Knowledge or contents of a system cannot be used in 
other systems. 
â€ĸ The situation is same as machine translation. For example, if we put all the result of research 
and development of machine translation, we cannot realize multilingual machine translation 
systems which can break language barriers. 
Advantage of common language for computers 
â€ĸ The UNL greatly reduces development cost of developing knowledge or contents necessary 
to make knowledge processing by sharing knowledge and contents. Furthermore, if every 
knowledge’s necessary for doing something by software is described in a language for 
computers such as the UNL, software only need to interpret instructions written in the 
language to perform it functions. And those instructions could be shared by other software. 
Then we can accumulate such knowledge for computer like a library for humans.
Introducing with Universal Networking Language(UNL) 
How the UNL express information? 
â€ĸ The UNL expresses information or knowledge in the form of semantic network 
with hyper-node. UNL semantic network is made up of a set of binary relations, 
each binary relation is composed of a relation and two UWs that old the relation. 
Expression of Binary Relation 
â€ĸ A binary relation of UNL is expressed in the following format: 
â€ĸ <relation> ( <uw1>, <uw2> ) 
â€ĸ In <relation>, one of the relations defined in the UNL Specifications is described. In 
<uw1> and <uw2>, the two UWs that hold the relation given at <relation> are 
described. Such a binary relation is interpreted as follows: 
Interpretation of Binary Relation 
â€ĸ The semantic network [4] of UNL expression is a directed graph by means of the 
binary relations. The three elements of each binary relation have the following 
interrelationship: 
<uw1> --- <relation> --> <uw2> 
This interrelationship means that the UW given in <uw2> 
â€ĸ Plays the role indicated by the relation given in <relation> and held by the UW 
given in <uw1>; whereas the UW given in <uw1> 
â€ĸ holds the relation given in <relation> with the UW given in <uw2>. 
As mentioned above, all binary relations that compose a UNL expression has 
directions, and the semantic network of UNL expression is a directed graph.
Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
Hyper-graph 
â€ĸ The UNL expression is a hyper semantic network. That is, each node of the graph, 
<uw1> and <uw2> of a binary relation, can be replaced with a semantic network. 
Such a node consists of a semantic network of a UNL expression and is called a 
“scope”. A scope can be connected with other UWs or scopes. The UNL 
expressions of in a scope is distinguished from others by assigning an ID to the 
<relations> of the set of binary relations that belong to the scope. The general 
description format of binary relations for a hyper-node of UNL expression is the 
following: 
â€ĸ <Relation> :< scope-id> (<node1>, <node2>) 
Where, 
<scope-id> is the ID for distinguishing a scope. <scope-id> is not necessary to 
specify when a binary relation does not belong to any scope. 
â€ĸ <node1> and <node2> can be a UW or a <scope node>. 
â€ĸ A <scope node> is given in the format of “:< scope-id>”. 
The UNL expresses information classifying objectivity and subjectivity. Objectivity 
is expressed using UWs and relations. Subjectivity is expressed using attributes by 
attaching them to UWs.
Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
Figure: Sentence information is represented as a hyper-graph
Introducing with Universal Networking 
Language(UNL) 
UNL Expression 
[S:2] 
{org:es} 
Hace tiempo, en la ciudad de Babilonia, la gente comenzo a construir una torre 
enorme, que parecia alcanzar los cielos. 
{/org} 
{unl} 
tim(begin(icl>do).@entry.@past, long ago(icl>ago)) 
mod(city(icl>region).@def, Babylon(icl>city)) 
plc(begin(icl>do).@entry.@past, city (icl>region).@def) 
agt(begin(icl>do).@entry.@past, people(icl>person).@def) 
obj(begin(icl>do).@entry.@past, build(icl>do)) 
agt(build(icl>do), people.@def) 
obj(build(icl>do), tower(icl>building).@indef) 
aoj(huge(icl>big), tower(icl>building).@indef) 
aoj(seem(icl>be).@past, tower(icl>building).@indef) 
obj(seem(icl>be).@past, reach(icl>come).@begin.@soon) 
obj(reach(icl>come).@begin-soon, tower(icl>building).@indef) 
gol(reach(icl>come).@begin-soon, heaven(icl>region).@def.@pl) 
{/unl} 
[/S]
Proposed Proper Noun Conversion Approach 
â€ĸ The proper noun conversion is relatively simple in 
English language, because such entities start with a 
capital letter. 
â€ĸ In Bangla we do not have concept of small or capital 
letters. 
â€ĸ Thus we find difficulties in understanding whether a 
word is a proper noun or not. 
â€ĸ In this paper we define our work as two parts- 
- identified a proper noun from Bengali sentence and 
- convert this proper noun into UNL form.
Proposed Proper Noun Conversion Approachâ€Ļ 
â€ĸ In our research project we proposed a method for UNL 
to proper noun conversion which is a combination of 
- dictionary-based and 
- rule-based approaches. 
â€ĸ In this approach, UNL EnConverter identifies the 
proper noun using rules and morphological analysis. 
â€ĸ The Post converter convert it to corresponding 
language(English) 
â€ĸ Approaches are sequentially described into next slide.
Flow chart of proper noun (āĻ¨āĻžāĻŽ āĻŦāĻžāĻšāĻ• āĻŋāĻŦā§‡āĻļā§‡āĻˇā§ā§āĻ¯ āĻ¯āĻĒāĻĻ) conversion 
approach
Proper Noun detection approach 
â€ĸ In UNL system firstly take an input sentence 
and parse it word by word 
â€ĸ Search the word from dictionary the relative 
word. 
â€ĸ If not found it try to recognize that the 
temporary word is a proper noun based on 
define rules. 
â€ĸ If this process is fail then morphological 
analysis is used.
Proper Noun detection approachâ€Ļ 
The approaches of proper noun detection are sequentially 
described with three steps- 
īƒŧDictionary based analysis for proper noun detection 
īƒŧRule-based analysis for proper noun detection 
īƒŧMorphological Analysis
Dictionary based analysis for proper 
noun detection 
â€ĸ If a dictionary is maintained where we try to attach most commonly used 
proper noun and it is known as Name dictionary. Here we describe the 
dictionary based proper noun detection technique sequentially. 
â€ĸ Firstly the input sentence is processed on en-converter which finds the 
word on word dictionary. If the word is found then it is converted into 
relative universal word. If not in dictionary then EnConverter creates a 
temporary entry for this word. 
â€ĸ Secondly the en-converter finds the word with flag TEMP into name 
dictionary. If it is found then it is conceder as the word may be noun and 
apply rules to ensure. 
â€ĸ Finally if the word is not in name dictionary then it sends into 
morphological analyzer to conform that the word is proper noun.
Rule-based analysis for proper noun 
detection 
â€ĸ Rule-based approaches rely on some rules, one or 
more of which is to be satisfied by the test word. 
â€ĸ Some words which use in Bangla sentence as a part of 
name. 
â€ĸ Here we take a technique to identify proper noun 
using such word (part of name). 
â€ĸ Firstly we make dictionary entry with pof (parts of 
name) and other relevant attribute. 
â€ĸ To identify proper noun from Bangla sentence use pof 
word some typical rules are given next slide.
Rule-based analysis for proper noun 
detection 
â€ĸ Rule 1. If the parser find the following word like ā§‡āĻŽāĻžāĻƒ, āĻŽā§āĻƒ, ā§‡āĻŽāĻžāĻ¸āĻžāĻŽā§āĻ¯āĻŽ ā§Ž, ā§‡āĻŽāĻžāĻ›āĻžāĻŽā§āĻ¯āĻŽ ā§Ž, āĻ†āĻƒ, āĻ†āĻŦā§āĻ¯āĻĻā§āĻ˛, āĻ†āĻŦā§āĻ¯āĻĻā§āĻ°, āĻŋāĻŽāĻƒ, 
āĻŋāĻŽāĻ¸, āĻŋāĻŽā§‡āĻ¸āĻ¸, ā§‡āĻŦāĻ—āĻŽ, āĻŋāĻŦāĻŋāĻŦ, āĻĄāĻ•ā§āĻ¯āĻŸāĻ°, āĻĄāĻƒ, āĻ†āĻ˛ā§€, ā§‡āĻļā§‡āĻ–, āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻŽā§€, ā§ˆāĻ¸ā§ŸāĻĻ, ā§‡āĻ°āĻ­āĻžā§‡āĻ°āĻ¨ā§āĻ¯āĻĄ, āĻļā§‡ā§āĻ¯ā§€āĻ°, āĻļā§‡ā§āĻ¯ā§€āĻ°āĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¯āĻ¤ etc. then the word is 
considered as the first word of name and set the status of the word first part of name (FPN). The word or 
collection of words after FPN with status TEMP is also considered as parts of name. 
â€ĸ Rule 2. If the parser find the following word (title words and mid-name words to human names) like 
ā§‡āĻšā§ŒāĻ§ā§āĻ°ā§€, āĻŋāĻŽā§ŸāĻž, āĻŋāĻŽāĻžāĻž, āĻšā§‡ā§āĻ¯āĻŸāĻŸāĻžāĻĒāĻžāĻ¯āĻ§ā§āĻ¯āĻž ā§Ÿ, āĻŽā§āĻ–āĻĒāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§Ÿ, āĻ–āĻžāĻ¨, ā§‡āĻšāĻžā§‡āĻ¸āĻ¨, ā§‡āĻšāĻžāĻ›āĻžāĻ‡āĻ¨, āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨, ā§‡āĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻ‡āĻ¨, ā§‡āĻ˜āĻžāĻˇā§, ā§‡āĻŦāĻžāĻ¸, āĻŦāĻ¸ā§, āĻŋāĻŽāĻ¤ā§āĻ¯āĻ°, āĻ°āĻžā§Ÿ, 
āĻ¸āĻ°āĻ•āĻžāĻ°, āĻ–āĻžāĻ¨, āĻ†āĻšā§‡āĻŽāĻĻ, āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨, āĻšāĻ• etc. and āĻ•ā§āĻŽāĻžāĻ°, āĻšāĻ¨ā§āĻ¯āĻĻā§āĻ¯āĻ°, āĻ°āĻžā§āĻ¯āĻœāĻ¨, ā§‡āĻļā§‡āĻ–āĻ°, āĻĒā§āĻ¯āĻ¸āĻ°āĻžāĻĻ, āĻ†āĻ˛ā§€, āĻ†āĻ˛āĻŽ 
etc. after temporary entry word. Then LPN and temporary entry word along with such words are likely to 
constitute a multi-word name(proper noun). For example, āĻ°āĻŋāĻŦ āĻŦāĻ¸āĻžāĻ•, āĻĒāĻ˛ā§āĻ¯āĻ˛āĻŦ āĻ•ā§āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻŋā§āĻ¯āĻ˛āĻ˛āĻ• are all name. 
â€ĸ Rule 3. If there are two or more words in a sequence that represent the characters or spell like the 
characters of Bangla or English, then they belong to the name. For example, āĻŋāĻŦ āĻ (BA), āĻāĻŽ āĻ (MA), āĻāĻŽ āĻŋāĻŦ 
āĻŋāĻŦ āĻāĻ¸ (MBBS) are all name. Note that the rule will not distinguish between a proper name and common 
name.
Rule-based analysis for proper noun 
detection 
â€ĸ Rule 4. If a substring like āĻŦāĻžāĻŦā§, āĻĻāĻžāĻĻāĻž, āĻĻāĻž, āĻ¸āĻžā§‡āĻšāĻŦ, āĻ•āĻžāĻ•ā§, āĻ—āĻžāĻœā§āĻ¯, āĻ—ā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻŽ, āĻĒā§āĻ°, āĻ—ā§œ, āĻ¨āĻ—āĻ° occurs at the end of 
the temporary word, then temporary word is likely to be a name. 
â€ĸ Rule 5. If a word which is in temporary entry ended with āĻ-āĻ•āĻžāĻ°, āĻāĻ°, āĻ°, āĻ°āĻž, āĻāĻ°āĻž, ā§‡āĻ•, ā§‡āĻĻāĻ°, ā§‡āĻ¤, ā§Ÿ 
then the word is likely to be a name. 
â€ĸ Rule 6. If a word like - āĻ¸āĻ°āĻ¨ā§€, ā§‡āĻ°āĻžāĻĄ, āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻ¯āĻŸā§āĻ¯āĻŸ, ā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻĨāĻžāĻ¨āĻž, āĻ¸ā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ˛, āĻŋāĻŦāĻĻā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻ˛ā§Ÿ, āĻ•ā§‡āĻ˛āĻœ, āĻ¨āĻĻā§€, ā§‡āĻ˛āĻ•, āĻšā§āĻ¯āĻĻāĻ°, āĻ¸āĻžāĻ—āĻ°, āĻŽāĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻ—āĻ°, 
āĻĒāĻžāĻšāĻžā§œ, āĻĒāĻŦā§āĻ¯āĻ¤āĻ° is found after temporary word then NW along with such word may belong to name. 
For example - āĻŋāĻŦāĻœā§Ÿ āĻ¸āĻ°āĻ¨ā§€, āĻ°āĻžā§‡āĻ¸āĻ˛ āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻ¯āĻŸā§āĻ¯āĻŸ, āĻŋāĻšāĻŽā§ā§āĻ¯āĻ•āĻŦ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§œ all are name. 
â€ĸ Rule 7. If the sentence containing āĻŦā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻŦāĻ˛āĻ˛, āĻļā§‡ā§āĻ¨āĻ˛, āĻšāĻžāĻ¸āĻ˛, āĻŋāĻ˛āĻ–āĻ˛, āĻŋāĻ˛āĻ–ā§‡āĻ˛āĻ¨,ā§‡āĻ–ā§‡āĻ˛āĻ¨, ā§‡āĻĻāĻ–āĻ˛ after 
temporary word ten the temporary word is likely to be a proper noun. 
â€ĸ Rule 8. If at the end of word there are suffixes like āĻŸāĻž,āĻ–āĻžāĻ¨āĻž, āĻ–āĻžāĻŋāĻ¨, āĻŸāĻžā§‡āĻ¤, āĻŸāĻžā§Ÿ, āĻŋāĻŸā§‡āĻ•, āĻŸāĻžā§‡āĻ•, āĻŸāĻ•ā§āĻ¨, āĻ—ā§āĻ˛āĻž, 
āĻ—ā§ā§‡āĻ˛āĻž, āĻ—ā§āĻŋāĻ˛ etc., and then word is usually not a proper noun.
Morphological Analysis for proper 
noun detection 
When previous two steps fail to identify proper noun or there is confusion 
about the word is proper noun or not then we apply morphological 
analysis to sure that the unknown word is proper noun. In this case we 
conceder the structure of words and the position of word in the sentence 
and identify the word type. 
â€ĸ Rule 1. Proper noun always ended with 1st, 2nd, 5th and 6th verbal inflexions 
(Bibhakti). So when parser fined an unknown word with 1st, 2nd, 5th and 6th 
bibhakti then the word may be proper noun. 
â€ĸ Rule 2. From sentence structure if parser find an unknown word is in the 
position of karti kaarak and word is ended with 1st bibhakti then it is 
conceder as a proper noun. 
â€ĸ Rule 3. If the unknown word position is in the position of karma kaarak 
and it is indirect object and word is ended with 2nd bibhakti then it is 
conceder as a proper noun. But for direct object it is not a proper noun.
Morphological Analysis for proper 
noun detection 
â€ĸ Rule 4. If any sentence contains more than one word ended with 1st bibhakti then 
the first word is with flag unknown word then must be karti kaarak and the word is 
proper noun. 
â€ĸ Rule 5. In case of apaadaan kaarak, if any word in the sentence ended with 5th 
bibhakti and the word is unknown then it must be noun. If most of all other’s noun 
are in word dictionary so unknown word ended with 5th bibhakti must be proper 
noun. 
â€ĸ Rule 6. In case of adhikaran kaarak, if any word in the sentence ended with 7th 
bibhakti and the word is unknown then it may be the name of place. If the word is 
not in dictionary then it is conceder as proper noun (name of any pace).
Morphological Analysis for proper 
noun detection 
â€ĸ In that time, when EnConverter identify an word or collection of 
word as a proper noun and EnConverter convert into UNL 
expression it keep track temporary word using custom UNL relation 
tpl and tpr. 
â€ĸ We use two relation “tpr” and “tpl” to identify the word which 
should converted. 
â€ĸ The relation “tpr” use when EnConverter finds the temporary word 
after pof (parts of name) attribute and “tpr” use when EnConverter 
finds the temporary word before pof (parts of name ) attribute. 
â€ĸ When EnConverter found “tpr” relation then it converts the word 
which is after blank space. For the case of “tpl” it converts the first 
word. 
â€ĸ If proper noun contain only one word with attribute TEMP then 
using this TEMP attribute converter convert.
Function of Post Converter 
â€ĸ From previous slide we identify proper noun from bangle 
sentence and convert the sentence into corresponding 
intermediate UNL expression. 
â€ĸ But there is little bit problem, EnConverter convert those 
word which is in word dictionary. In the case of temporary 
word which is already identified as a proper noun or part of 
proper noun cannot converted and it is same as in Bengali 
sentence. It is difficult to other people who cannot read 
bangle language. 
â€ĸ So it must be converted into English for UNL expression. Post 
converters do this conversion.
Proposed enconversion process 
Figure: Architecture of Post converter (Bengali to English)
Proposed enconversion process (Algorithm) 
â€ĸ How post converter converts Bangla word for intermediate UNL expression to English 
for final UNL expression. The process are describe step by step- 
â€ĸ Step 1: In first step the UNL expression is the inputs of post converter for find the final 
UNL expression. 
â€ĸ Step 2: In second step post converter read the full expression and fined relation tpr or 
tpl. The relation tpr and tpl are used to identify the word which should convert. 
â€ĸ Step 3: At third step Post converter collect Bangla word which are converted within 
this post converter using the help of above two relations. When EnConverter found 
“tpr” relation then it collects the word which is after blank space and for tpl it collects 
the first word. 
â€ĸ Step 4: In this steps converter convert the word applying rules and finding the 
corresponding English syllable or word form syllable dictionary. 
â€ĸ Step 5: In this step we get the converted word which is placed on final UNL expression. 
â€ĸ Step 6: This steps is the final steps which generate final UNL expression.
Dictionary Entries for Post Converter 
Here we have listed some dictionary entries for post converter. Table 1 shows the 
Bengali vowel and table 2 shows the shows the Bengali consonant and the 
corresponding entries in dictionary. In future we define the full phonetics for 
Bengali to English conversion. 
Bangla vowel Dictionary entries 
āĻ… [āĻ…]{} "a" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ† [āĻ†]{} "a" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ‡ [āĻ‡]{} "i" (TEMP) <.,0,0> 
āĻˆ [āĻˆ]{} "ei" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ‰ [āĻ‰]{} "oo" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŠ [āĻŠ]{} "u" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ‹ [āĻ‹]{} "rri" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ [āĻ]{} "a" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ [āĻ]{} "oi" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ“ [āĻ“]{} "o" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ” [āĻ”]{} "ou" (TEMP) <.,0,0>
Dictionary Entries for Post Converterâ€Ļ 
Bangla consonant Dictionary entries 
āĻ• [āĻ•]{} "k" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ– [āĻ–]{} "kh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ— [āĻ—]{} "g" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ˜ [āĻ˜]{} "gh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ™ [āĻ™]{} "ng" (TEMP) <.,0,0> 
āĻš [āĻš]{} "c" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ› [āĻ›]{} "ch" (TEMP) <.,0,0> 
āĻœ [āĻœ]{} "j" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ [āĻ]{} "jh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻž [āĻž]{} "niya" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŸ [āĻŸ]{} "t" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ  [āĻ ]{} "th" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĄ [āĻĄ]{} "d" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĸ [āĻĸ]{} "dh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŖ [āĻŖ]{} "n" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ¤ [āĻ¤]{} "t" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĨ [āĻĨ]{} "th" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĻ [āĻĻ]{} "d" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ§ [āĻ§]{} "dh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ¨ [āĻ¨]{} "n" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĒ [āĻĒ]{} "p" (TEMP) <.,0,0> 
āĻĢ [āĻĢ]{} "f" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŦ [āĻŦ]{} "b" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ­ [āĻ­]{} "v" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŽ [āĻŽ]{} "mm" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ¯ [āĻ¯]{} "z" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ° [āĻ°]{} "r" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ˛ [āĻ˛]{} "l" (TEMP) <.,0,0> 
āĻļ [āĻļ]{} "s" (TEMP) <.,0,0> 
āĻˇ [āĻˇ]{} "sh" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ¸ [āĻ¸]{} "s" (TEMP) <.,0,0> 
āĻš [āĻš]{} "h" (TEMP) <.,0,0> 
ā§œ [ā§œ]{} "r" (TEMP) <.,0,0> 
ā§ [ā§]{} "rh" (TEMP) <.,0,0> 
ā§Ÿ [ā§Ÿ]{} "y" (TEMP) <.,0,0> 
ā§Ž [ā§Ž]{} "t" (TEMP) <.,0,0>
Dictionary Entries for Post Converterâ€Ļ 
Bangla parts of word Dictionary entries 
āĻ•āĻž [āĻ•āĻž]{} "ka" (TEMP) <.,0,0> 
āĻŋāĻ• [āĻŋāĻ•]{} "ki" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§€ [āĻ•ā§€]{} "kei" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§ [āĻ•ā§]{} "koo" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§‚ [āĻ•ā§‚]{} "ku" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§ƒ [āĻ•ā§ƒ]{} krriu" (TEMP) <.,0,0> 
ā§‡āĻ• [ā§‡āĻ•]{} "ka" (TEMP) <.,0,0> 
ā§ˆāĻ• [ā§ˆāĻ•]{} "koi" (TEMP) <.,0,0> 
ā§‡āĻ•āĻž [ā§‡āĻ•āĻž]{} "ko" (TEMP) <.,0,0> 
ā§‡āĻ•ā§Œ [ā§‡āĻ•ā§Œ]{} "kou" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§āĻ° [āĻ•ā§]āĻ°{} "kra" (TEMP) <.,0,0> 
āĻ•ā§āĻ¯ [āĻ•ā§]āĻ¯{} "kka" (TEMP) <.,0,0> 
Similarly for all consonant it should need to entries in word dictionary.
Example... 
â€ĸ Let’s an intermediate UNL expression- 
{unl} 
agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese 
nt.@progress, āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ: TEMP :05) 
{/unl} 
â€ĸ Post converter firstly read the full sentence. When it finds the word 
“āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ with attribute TEMP converter collect this word and push it into 
Post Converter. Then applying rules it convert into UNL word “karim”. 
Enconverter parse “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ letter by letter. 
āĻ• =āĻ• + āĻ… -> Ka 
āĻŋāĻ° = -> ri 
āĻŽ -> m 
That’s mean “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ converted in “Karim” 
Thus Post converter converts all proper nouns Bengali to English.
Result Analysis 
â€ĸ To convert any Bangla sentence we have used 
the following files. 
īƒ˜Input file 
īƒ˜Rules file 
īƒ˜Dictionary 
â€ĸ We have used an Encoder (EnCoL33.exe) and 
here I present print screen of enconversion. 
â€ĸ Screen print shows the Encoder that produces 
Bangla to UNL expression or UNL to Bangla.
Result Analysisâ€Ļ 
Figure: Encoder for Enconversion
Result Analysisâ€Ļ 
When users click on convert button it generates corresponding UNL expression. 
The bellow screen shows this operation. 
Figure: Enconversion process
Result Analysisâ€Ļ 
When users click on convert button it generates corresponding UNL expression. 
The bellow screen shows this operation. 
Figure: Enconversion process
Result Analysisâ€Ļ 
â€ĸ For example, “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€, pronounce as Karim 
Poritechhe means “Karim is reading”. Here subject Karim 
initiates an action. So, agent (agt) relation is made between 
subject “Karim” and verb “read”. 
â€ĸ The following dictionary entries are needed for conversion 
the sentence 
â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ] {} “karim (icl>name,iof>person,com>male)(N) 
â€ĸ [āĻĒā§œ] {} “read (icl>see>do,agt>person,obj>information) 
(ROOT,CEND,^ALT) 
â€ĸ [āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›] {} “” (VI, CEND, CEG1, PRS, PRG, 3P)
Result Analysisâ€Ļ
Result Analysisâ€Ļ 
â€ĸ But āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ is the name of a person. So it is not needed to entry on 
dictionary. To convert this sentence into UNL expression when 
EnConverter finds word which is not in dictionaries then it creates a 
temporary entry. So if āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ is not in dictionary then the temporary entry 
as like: 
â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ ]{} "āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ" (TEMP) <.,0,0>;.[]{} 
â€ĸ Applied rules: R{:::} 
{^PRON,^N,^VERB,^ROOT,^ADJ,^ADV,^ABY,^KBIV,^BIV:+N,+PROP::} 
(BLK)P10; 
â€ĸ After applying these rules it is conceder as a proper noun. And temporary 
entry converted as: 
â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ]{}"āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ" (N,PROP,TEMP) <.,0,0>;.[]{} 
â€ĸ To convert this sentence into UNL expression morphological analysis is 
made between “āĻĒā§œâ€ (por) and “āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (itechhe) and semantic analysis is 
made between “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ (karim) and “ āĻŋāĻĒā§‡ā§œā§‡āĻ¤āĻ›â€ (poritechhe)
Result Analysisâ€Ļ 
īą Rule of morphological analysis: 
ī‚§ After applying some right shift rules when verb root “āĻĒā§œâ€ (por) 
comes in the LAW and verbal inflexion “āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (itechhe) comes in the 
RAW then following rule is applied to perform morphological analysis: 
+{ROOT,CEND,^ALT,^VERB:+VERB,-ROOT,+@::}{VI,CEND:::}P10; 
īą Rule of semantic analysis: 
ī‚§ After morphological analysis when “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ appears in the LAW and 
verb “āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (poritechhe) appears in the RAW the following 
agent (agt) relation is made between “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ (karim) and 
“āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (poritechhe) to complete the semantic analysis. 
ī‚§ >{N,SUBJ::agt:}{VERB,#AGT:+&@present,+&@progress::}P1; 
ī‚§ where, NOM denotes the attributes for nouns or pronouns
Result Analysisâ€Ļ 
{unl} 
agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese 
nt.@progress, āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ:TEMP: 05) 
{/unl} 
The intermediate language UNL form shows that the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ 
same as before conversion. When the sentence “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ 
converted into another language then the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ is not 
understandable. Because of, in UNL expression the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ is 
Bengali word. So this expression is invoked into Post Converter which 
converts this word into English using proposed simple phonetic 
method.
Result Analysisâ€Ļ 
â€ĸ Post Converter takes the UNL expression and 
converts the proper noun “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ Bengali to 
English “karim”. 
āĻ• =āĻ• + āĻ… -> Ka 
āĻŋāĻ° -> ri 
āĻŽ -> m 
That’s mean “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ converted in “karim”
Result Analysisâ€Ļ 
â€ĸ After conversion the final UNL expression is 
like as- 
{unl} 
agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese 
nt.@progress, karim 05) 
{/unl}
Conclusion 
â€ĸ In this paper we define our work as two parts, firstly identified a 
proper noun from Bengali sentence and secondly convert this 
proper noun into UNL form. 
â€ĸ In the second parts we use a converter named as post converter 
which use simple phonetic method to convert Bengali to English 
and we only mention the simple procedure not complete. 
â€ĸ Our future plan in this regards is give the complete rules for post 
converter. 
â€ĸ We will also works on Bengali language and give the complete 
analysis rules for enconversion program to convert Bangla to UNL 
language and generation rules for deconversion program to convert 
any UNL documents to Bangla language. 
http://www.mecs-press.org/ijmecs/ijmecs-v6-n8/v6n8-1.html 
http://www.academia.edu/7985833/Design_Analysis_Rules_to_Identify_Proper_Noun_from_Bengali_Sentence_for_Universal_Networking_Language
THANK YOU

More Related Content

What's hot

Introduction to Natural Language Processing
Introduction to Natural Language ProcessingIntroduction to Natural Language Processing
Introduction to Natural Language ProcessingMercy Rani
 
Natural Language Processing
Natural Language Processing Natural Language Processing
Natural Language Processing Adarsh Saxena
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processingHansi Thenuwara
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language ProcessingMariana Soffer
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processingSaurav Aryal
 
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word Representations
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word RepresentationsState-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word Representations
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word RepresentationsAusaf Ahmed
 
Learning to understand phrases by embedding the dictionary
Learning to understand phrases by embedding the dictionaryLearning to understand phrases by embedding the dictionary
Learning to understand phrases by embedding the dictionaryRoelof Pieters
 
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative Communication
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative CommunicationNatural Language Processing in Alternative and Augmentative Communication
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative CommunicationDivya Sugumar
 
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...CSCJournals
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language ProcessingYasir Khan
 
Big Data and Natural Language Processing
Big Data and Natural Language ProcessingBig Data and Natural Language Processing
Big Data and Natural Language ProcessingMichel Bruley
 
Natural Language Processing (NLP)
Natural Language Processing (NLP)Natural Language Processing (NLP)
Natural Language Processing (NLP)Yuriy Guts
 
Introduction to natural language processing
Introduction to natural language processingIntroduction to natural language processing
Introduction to natural language processingMinh Pham
 
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2 Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2 Saurabh Kaushik
 
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latest
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latestScript to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latest
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latestJaganadh Gopinadhan
 
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1Saurabh Kaushik
 
Machine translation from English to Hindi
Machine translation from English to HindiMachine translation from English to Hindi
Machine translation from English to HindiRajat Jain
 

What's hot (20)

Introduction to Natural Language Processing
Introduction to Natural Language ProcessingIntroduction to Natural Language Processing
Introduction to Natural Language Processing
 
Natural Language Processing
Natural Language Processing Natural Language Processing
Natural Language Processing
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processing
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language Processing
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processing
 
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word Representations
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word RepresentationsState-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word Representations
State-of-the-Art Text Classification using Deep Contextual Word Representations
 
Natural language processing
Natural language processingNatural language processing
Natural language processing
 
Learning to understand phrases by embedding the dictionary
Learning to understand phrases by embedding the dictionaryLearning to understand phrases by embedding the dictionary
Learning to understand phrases by embedding the dictionary
 
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative Communication
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative CommunicationNatural Language Processing in Alternative and Augmentative Communication
Natural Language Processing in Alternative and Augmentative Communication
 
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...
Development of Bi-Directional English To Yoruba Translator for Real-Time Mobi...
 
Natural Language Processing
Natural Language ProcessingNatural Language Processing
Natural Language Processing
 
Nlp final
Nlp finalNlp final
Nlp final
 
Big Data and Natural Language Processing
Big Data and Natural Language ProcessingBig Data and Natural Language Processing
Big Data and Natural Language Processing
 
Natural Language Processing (NLP)
Natural Language Processing (NLP)Natural Language Processing (NLP)
Natural Language Processing (NLP)
 
Introduction to natural language processing
Introduction to natural language processingIntroduction to natural language processing
Introduction to natural language processing
 
NLPinAAC
NLPinAACNLPinAAC
NLPinAAC
 
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2 Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 2
 
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latest
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latestScript to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latest
Script to Sentiment : on future of Language TechnologyMysore latest
 
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1
Engineering Intelligent NLP Applications Using Deep Learning – Part 1
 
Machine translation from English to Hindi
Machine translation from English to HindiMachine translation from English to Hindi
Machine translation from English to Hindi
 

Similar to Development of analysis rules to identify proper noun from bengali sentence for universal networking language

Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking Language
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking  LanguageOutlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking  Language
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking LanguageIOSR Journals
 
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENENLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENEkevig
 
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions  in Punjabi With EUGENE NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions  in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE ijnlc
 
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...Waqas Tariq
 
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditor
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditorSemantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditor
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditorCognitum
 
I4 madankarky3 subalalitha
I4 madankarky3 subalalithaI4 madankarky3 subalalitha
I4 madankarky3 subalalithaJasline Presilda
 
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...Scott Bou
 
Applsci 09-02758
Applsci 09-02758Applsci 09-02758
Applsci 09-02758FahadJabbar13
 
20550-38934-1-PB.pdf
20550-38934-1-PB.pdf20550-38934-1-PB.pdf
20550-38934-1-PB.pdfIjictTeam
 
AINL 2016: Nikolenko
AINL 2016: NikolenkoAINL 2016: Nikolenko
AINL 2016: NikolenkoLidia Pivovarova
 
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docx
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docxSyracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docx
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docxdeanmtaylor1545
 
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...IJECEIAES
 
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab Disabled
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab DisabledA Proposed Web Accessibility Framework for the Arab Disabled
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab DisabledWaqas Tariq
 
Java As A Programming Language
Java As A Programming LanguageJava As A Programming Language
Java As A Programming LanguageJennifer Wright
 
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATION
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATIONLOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATION
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATIONIJwest
 
IRJET- Querying Database using Natural Language Interface
IRJET-  	  Querying Database using Natural Language InterfaceIRJET-  	  Querying Database using Natural Language Interface
IRJET- Querying Database using Natural Language InterfaceIRJET Journal
 
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORK
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORKSENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORK
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORKijnlc
 
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Network
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural NetworkSentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Network
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Networkkevig
 
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGE
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGEAN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGE
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGEIJwest
 
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb People
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb PeopleIRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb People
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb PeopleIRJET Journal
 

Similar to Development of analysis rules to identify proper noun from bengali sentence for universal networking language (20)

Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking Language
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking  LanguageOutlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking  Language
Outlining Bangla Word Dictionary for Universal Networking Language
 
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENENLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
 
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions  in Punjabi With EUGENE NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions  in Punjabi With EUGENE
NLization of Nouns, Pronouns and Prepositions in Punjabi With EUGENE
 
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...
Dictionary Entries for Bangla Consonant Ended Roots in Universal Networking L...
 
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditor
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditorSemantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditor
Semantic Rules Representation in Controlled Natural Language in FluentEditor
 
I4 madankarky3 subalalitha
I4 madankarky3 subalalithaI4 madankarky3 subalalitha
I4 madankarky3 subalalitha
 
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...
A Comprehensive Study On Natural Language Processing And Natural Language Int...
 
Applsci 09-02758
Applsci 09-02758Applsci 09-02758
Applsci 09-02758
 
20550-38934-1-PB.pdf
20550-38934-1-PB.pdf20550-38934-1-PB.pdf
20550-38934-1-PB.pdf
 
AINL 2016: Nikolenko
AINL 2016: NikolenkoAINL 2016: Nikolenko
AINL 2016: Nikolenko
 
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docx
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docxSyracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docx
Syracuse UniversitySURFACEThe School of Information Studie.docx
 
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...
Automatic text summarization of konkani texts using pre-trained word embeddin...
 
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab Disabled
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab DisabledA Proposed Web Accessibility Framework for the Arab Disabled
A Proposed Web Accessibility Framework for the Arab Disabled
 
Java As A Programming Language
Java As A Programming LanguageJava As A Programming Language
Java As A Programming Language
 
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATION
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATIONLOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATION
LOANONT-A RULE BASED ONTOLOGY FOR PERSONAL LOAN ELIGIBILITY EVALUATION
 
IRJET- Querying Database using Natural Language Interface
IRJET-  	  Querying Database using Natural Language InterfaceIRJET-  	  Querying Database using Natural Language Interface
IRJET- Querying Database using Natural Language Interface
 
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORK
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORKSENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORK
SENTIMENT ANALYSIS IN MYANMAR LANGUAGE USING CONVOLUTIONAL LSTM NEURAL NETWORK
 
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Network
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural NetworkSentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Network
Sentiment Analysis In Myanmar Language Using Convolutional Lstm Neural Network
 
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGE
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGEAN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGE
AN INTERSEMIOTIC TRANSLATION OF NORMATIVE UTTERANCES TO MACHINE LANGUAGE
 
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb People
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb PeopleIRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb People
IRJET- Communication Aid for Deaf and Dumb People
 

More from Syeful Islam

[Brochure ] mobi manager mdm_software
[Brochure ] mobi manager mdm_software[Brochure ] mobi manager mdm_software
[Brochure ] mobi manager mdm_softwareSyeful Islam
 
Business benefit of Mobile device management
Business benefit of Mobile device managementBusiness benefit of Mobile device management
Business benefit of Mobile device managementSyeful Islam
 
Mobi manager mdm
Mobi manager mdmMobi manager mdm
Mobi manager mdmSyeful Islam
 
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation System
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation SystemHidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation System
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation SystemSyeful Islam
 
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMDisordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMSyeful Islam
 
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMDisordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMSyeful Islam
 
jQuery besic
jQuery besicjQuery besic
jQuery besicSyeful Islam
 
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...Syeful Islam
 
Performance Evaluation of Finite Queue Switching Under Two-Dimensional M/G/1...
Performance Evaluation of Finite Queue Switching  Under Two-Dimensional M/G/1...Performance Evaluation of Finite Queue Switching  Under Two-Dimensional M/G/1...
Performance Evaluation of Finite Queue Switching Under Two-Dimensional M/G/1...Syeful Islam
 
Java oop concepts
Java oop conceptsJava oop concepts
Java oop conceptsSyeful Islam
 
Emergency notification at your phone
Emergency notification at your phoneEmergency notification at your phone
Emergency notification at your phoneSyeful Islam
 

More from Syeful Islam (11)

[Brochure ] mobi manager mdm_software
[Brochure ] mobi manager mdm_software[Brochure ] mobi manager mdm_software
[Brochure ] mobi manager mdm_software
 
Business benefit of Mobile device management
Business benefit of Mobile device managementBusiness benefit of Mobile device management
Business benefit of Mobile device management
 
Mobi manager mdm
Mobi manager mdmMobi manager mdm
Mobi manager mdm
 
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation System
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation SystemHidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation System
Hidden Object Detection for Computer Vision Based Test Automation System
 
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMDisordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
 
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFMDisordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
Disordered Brain Modeling Using Artificial Network SOFM
 
jQuery besic
jQuery besicjQuery besic
jQuery besic
 
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...
An Algorithm for Electronic Money Transaction Security (Three Layer Security)...
 
Performance Evaluation of Finite Queue Switching Under Two-Dimensional M/G/1...
Performance Evaluation of Finite Queue Switching  Under Two-Dimensional M/G/1...Performance Evaluation of Finite Queue Switching  Under Two-Dimensional M/G/1...
Performance Evaluation of Finite Queue Switching Under Two-Dimensional M/G/1...
 
Java oop concepts
Java oop conceptsJava oop concepts
Java oop concepts
 
Emergency notification at your phone
Emergency notification at your phoneEmergency notification at your phone
Emergency notification at your phone
 

Recently uploaded

SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxiammrhaywood
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docxPoojaSen20
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentInMediaRes1
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdfSoniaTolstoy
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxRoyAbrique
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfsanyamsingh5019
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxOH TEIK BIN
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...EduSkills OECD
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsanshu789521
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Educationpboyjonauth
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdfssuser54595a
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionMaksud Ahmed
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityGeoBlogs
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Celine George
 

Recently uploaded (20)

SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptxSOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
SOCIAL AND HISTORICAL CONTEXT - LFTVD.pptx
 
mini mental status format.docx
mini    mental       status     format.docxmini    mental       status     format.docx
mini mental status format.docx
 
Alper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media ComponentAlper Gobel In Media Res Media Component
Alper Gobel In Media Res Media Component
 
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdfBASLIQ CURRENT LOOKBOOK  LOOKBOOK(1) (1).pdf
BASLIQ CURRENT LOOKBOOK LOOKBOOK(1) (1).pdf
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >āŧ’9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔ī¸âœ”ī¸
 
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptxContemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
Contemporary philippine arts from the regions_PPT_Module_12 [Autosaved] (1).pptx
 
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdfSanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
Sanyam Choudhary Chemistry practical.pdf
 
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptxSolving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
Solving Puzzles Benefits Everyone (English).pptx
 
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Tilak Nagar Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
Presentation by Andreas Schleicher Tackling the School Absenteeism Crisis 30 ...
 
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha electionsPresiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
Presiding Officer Training module 2024 lok sabha elections
 
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher EducationIntroduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
Introduction to ArtificiaI Intelligence in Higher Education
 
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdfTataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
TataKelola dan KamSiber Kecerdasan Buatan v022.pdf
 
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝Model Call Girl in Bikash Puri  Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
Model Call Girl in Bikash Puri Delhi reach out to us at 🔝9953056974🔝
 
CÃŗdigo Creativo y Arte de Software | Unidad 1
CÃŗdigo Creativo y Arte de Software | Unidad 1CÃŗdigo Creativo y Arte de Software | Unidad 1
CÃŗdigo Creativo y Arte de Software | Unidad 1
 
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
18-04-UA_REPORT_MEDIALITERAĐĄY_INDEX-DM_23-1-final-eng.pdf
 
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSDStaff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
Staff of Color (SOC) Retention Efforts DDSD
 
microwave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introductionmicrowave assisted reaction. General introduction
microwave assisted reaction. General introduction
 
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activityParis 2024 Olympic Geographies - an activity
Paris 2024 Olympic Geographies - an activity
 
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
Incoming and Outgoing Shipments in 1 STEP Using Odoo 17
 

Development of analysis rules to identify proper noun from bengali sentence for universal networking language

  • 1. Development of Analysis Rules to Identify Proper Noun from Bengali Sentence for Universal Networking language Prepared By- Md. Syeful Islam Sr. Software Engineer at- Samsung Research Institute Bangladesh Google scholar : http://scholar.google.com/citations?user=b0QDD2AAAAAJ&hl=en academia.edu: https://independent.academia.edu/SyefulIslam
  • 2. Presentation coveredâ€Ļ â€ĸ Overview â€ĸ Introducing with Universal Networking Language(UNL) â€ĸ Proposed Proper Noun Conversion Approach â€ĸ Result Analysis
  • 3. Overview â€ĸ Today the regional economies, societies, cultures and educations are integrated through a globe-spanning network of communication and trade. â€ĸ This globalization trend evokes for a homogeneous platform so that each member of the platform can apprehend what other intimates and perpetuates the discussion in a mellifluous way. â€ĸ However the barriers of languages throughout the world are continuously obviating the whole world from congregating into a single domain of sharing knowledge and information. â€ĸ Therefore researcher works on various languages and tries to give a platform where multi lingual people can communicate through their native language. â€ĸ Researcher analyze the language structure and form structural grammar and rules which used to translate one language to other. â€ĸ From the last few years several language-specific translation systems have been proposed. â€ĸ Since these systems are based on specific source and target languages, these have their own limitations. â€ĸ As a consequence United Nations University/Institute of Advanced Studies (UNU/IAS) were decided to develop an inter-language translation program . â€ĸ The corollary of their continuous research leads a common form of languages known as Universal Networking Language (UNL) and introduces UNL system.
  • 4. Overviewâ€Ļ â€ĸ UNL system is an initiative to overcome the problem of language pairs in automated translation. UNL is an artificial language that is based on Interlingua approach.UNL acts as an intermediate form computer semantic language whereby any text written in a particular language is converted to text of any other forms of languages. â€ĸ UNL system consists of major three components: - language resources - software for processing language resources (parser) and - supporting tools for maintaining and operating language processing software or developing language resources. â€ĸ The parser of UNL system take input sentence and start parsing based on rules and convert it into corresponding universal word from word dictionary. â€ĸ The challenge in detection of named is that such expressions are hard to analyze using UNL because they belong to the open class of expressions, i.e., there is an infinite variety and new expressions are constantly being invented. â€ĸ Bengali is the seventh popular language in the world, second in India and the national language of Bangladesh. â€ĸ So this is an important problem since search queries on UNL dictionary for proper nouns while all proper nouns(names) cannot be exhaustively maintained in the dictionary for automatic identification. In this research project we do this task , Proper noun detection and conversion.
  • 5. Introducing with Universal Networking Language(UNL) What is the UNL? â€ĸ The UNL consists of Universal words (UWs), Relations, Attributes, and UNL Knowledge Base. The Universal words constitute the vocabulary of the UNL, Relations and attribute constitutes the syntax of the UNL and UNL Knowledge Base constitutes the semantics of the UNL. Why the UNL is necessary? â€ĸ A computer in future needs a capability to make knowledge processing. Knowledge processing means a computer takes over thought and judgment of humans using knowledge of humans. It is necessary to make a processing based on contents. Computers need to have knowledge for knowledge processing. It is necessary for computers to have a language to have knowledge like human. It is also necessary to have a language to process contents like human. The UNL is a language for computers to do so. â€ĸ The UNL can express knowledge like a natural language. The UNL can express contents like a natural language.
  • 6. Introducing with Universal Networking Language(UNL) What is different from others? â€ĸ Systems which can deal with knowledge and contents have already been developed. But, their representation of knowledge or contents is different from each other. Moreover, their representations are language dependent. Namely, concept primitives used to represent knowledge are language dependent. Knowledge or contents of a system cannot be used in other systems. â€ĸ The situation is same as machine translation. For example, if we put all the result of research and development of machine translation, we cannot realize multilingual machine translation systems which can break language barriers. Advantage of common language for computers â€ĸ The UNL greatly reduces development cost of developing knowledge or contents necessary to make knowledge processing by sharing knowledge and contents. Furthermore, if every knowledge’s necessary for doing something by software is described in a language for computers such as the UNL, software only need to interpret instructions written in the language to perform it functions. And those instructions could be shared by other software. Then we can accumulate such knowledge for computer like a library for humans.
  • 7. Introducing with Universal Networking Language(UNL) How the UNL express information? â€ĸ The UNL expresses information or knowledge in the form of semantic network with hyper-node. UNL semantic network is made up of a set of binary relations, each binary relation is composed of a relation and two UWs that old the relation. Expression of Binary Relation â€ĸ A binary relation of UNL is expressed in the following format: â€ĸ <relation> ( <uw1>, <uw2> ) â€ĸ In <relation>, one of the relations defined in the UNL Specifications is described. In <uw1> and <uw2>, the two UWs that hold the relation given at <relation> are described. Such a binary relation is interpreted as follows: Interpretation of Binary Relation â€ĸ The semantic network [4] of UNL expression is a directed graph by means of the binary relations. The three elements of each binary relation have the following interrelationship: <uw1> --- <relation> --> <uw2> This interrelationship means that the UW given in <uw2> â€ĸ Plays the role indicated by the relation given in <relation> and held by the UW given in <uw1>; whereas the UW given in <uw1> â€ĸ holds the relation given in <relation> with the UW given in <uw2>. As mentioned above, all binary relations that compose a UNL expression has directions, and the semantic network of UNL expression is a directed graph.
  • 8. Introducing with Universal Networking Language(UNL) Hyper-graph â€ĸ The UNL expression is a hyper semantic network. That is, each node of the graph, <uw1> and <uw2> of a binary relation, can be replaced with a semantic network. Such a node consists of a semantic network of a UNL expression and is called a “scope”. A scope can be connected with other UWs or scopes. The UNL expressions of in a scope is distinguished from others by assigning an ID to the <relations> of the set of binary relations that belong to the scope. The general description format of binary relations for a hyper-node of UNL expression is the following: â€ĸ <Relation> :< scope-id> (<node1>, <node2>) Where, <scope-id> is the ID for distinguishing a scope. <scope-id> is not necessary to specify when a binary relation does not belong to any scope. â€ĸ <node1> and <node2> can be a UW or a <scope node>. â€ĸ A <scope node> is given in the format of “:< scope-id>”. The UNL expresses information classifying objectivity and subjectivity. Objectivity is expressed using UWs and relations. Subjectivity is expressed using attributes by attaching them to UWs.
  • 9. Introducing with Universal Networking Language(UNL) Figure: Sentence information is represented as a hyper-graph
  • 10. Introducing with Universal Networking Language(UNL) UNL Expression [S:2] {org:es} Hace tiempo, en la ciudad de Babilonia, la gente comenzo a construir una torre enorme, que parecia alcanzar los cielos. {/org} {unl} tim(begin(icl>do).@entry.@past, long ago(icl>ago)) mod(city(icl>region).@def, Babylon(icl>city)) plc(begin(icl>do).@entry.@past, city (icl>region).@def) agt(begin(icl>do).@entry.@past, people(icl>person).@def) obj(begin(icl>do).@entry.@past, build(icl>do)) agt(build(icl>do), people.@def) obj(build(icl>do), tower(icl>building).@indef) aoj(huge(icl>big), tower(icl>building).@indef) aoj(seem(icl>be).@past, tower(icl>building).@indef) obj(seem(icl>be).@past, reach(icl>come).@begin.@soon) obj(reach(icl>come).@begin-soon, tower(icl>building).@indef) gol(reach(icl>come).@begin-soon, heaven(icl>region).@def.@pl) {/unl} [/S]
  • 11. Proposed Proper Noun Conversion Approach â€ĸ The proper noun conversion is relatively simple in English language, because such entities start with a capital letter. â€ĸ In Bangla we do not have concept of small or capital letters. â€ĸ Thus we find difficulties in understanding whether a word is a proper noun or not. â€ĸ In this paper we define our work as two parts- - identified a proper noun from Bengali sentence and - convert this proper noun into UNL form.
  • 12. Proposed Proper Noun Conversion Approachâ€Ļ â€ĸ In our research project we proposed a method for UNL to proper noun conversion which is a combination of - dictionary-based and - rule-based approaches. â€ĸ In this approach, UNL EnConverter identifies the proper noun using rules and morphological analysis. â€ĸ The Post converter convert it to corresponding language(English) â€ĸ Approaches are sequentially described into next slide.
  • 13. Flow chart of proper noun (āĻ¨āĻžāĻŽ āĻŦāĻžāĻšāĻ• āĻŋāĻŦā§‡āĻļā§‡āĻˇā§ā§āĻ¯ āĻ¯āĻĒāĻĻ) conversion approach
  • 14. Proper Noun detection approach â€ĸ In UNL system firstly take an input sentence and parse it word by word â€ĸ Search the word from dictionary the relative word. â€ĸ If not found it try to recognize that the temporary word is a proper noun based on define rules. â€ĸ If this process is fail then morphological analysis is used.
  • 15. Proper Noun detection approachâ€Ļ The approaches of proper noun detection are sequentially described with three steps- īƒŧDictionary based analysis for proper noun detection īƒŧRule-based analysis for proper noun detection īƒŧMorphological Analysis
  • 16. Dictionary based analysis for proper noun detection â€ĸ If a dictionary is maintained where we try to attach most commonly used proper noun and it is known as Name dictionary. Here we describe the dictionary based proper noun detection technique sequentially. â€ĸ Firstly the input sentence is processed on en-converter which finds the word on word dictionary. If the word is found then it is converted into relative universal word. If not in dictionary then EnConverter creates a temporary entry for this word. â€ĸ Secondly the en-converter finds the word with flag TEMP into name dictionary. If it is found then it is conceder as the word may be noun and apply rules to ensure. â€ĸ Finally if the word is not in name dictionary then it sends into morphological analyzer to conform that the word is proper noun.
  • 17. Rule-based analysis for proper noun detection â€ĸ Rule-based approaches rely on some rules, one or more of which is to be satisfied by the test word. â€ĸ Some words which use in Bangla sentence as a part of name. â€ĸ Here we take a technique to identify proper noun using such word (part of name). â€ĸ Firstly we make dictionary entry with pof (parts of name) and other relevant attribute. â€ĸ To identify proper noun from Bangla sentence use pof word some typical rules are given next slide.
  • 18. Rule-based analysis for proper noun detection â€ĸ Rule 1. If the parser find the following word like ā§‡āĻŽāĻžāĻƒ, āĻŽā§āĻƒ, ā§‡āĻŽāĻžāĻ¸āĻžāĻŽā§āĻ¯āĻŽ ā§Ž, ā§‡āĻŽāĻžāĻ›āĻžāĻŽā§āĻ¯āĻŽ ā§Ž, āĻ†āĻƒ, āĻ†āĻŦā§āĻ¯āĻĻā§āĻ˛, āĻ†āĻŦā§āĻ¯āĻĻā§āĻ°, āĻŋāĻŽāĻƒ, āĻŋāĻŽāĻ¸, āĻŋāĻŽā§‡āĻ¸āĻ¸, ā§‡āĻŦāĻ—āĻŽ, āĻŋāĻŦāĻŋāĻŦ, āĻĄāĻ•ā§āĻ¯āĻŸāĻ°, āĻĄāĻƒ, āĻ†āĻ˛ā§€, ā§‡āĻļā§‡āĻ–, āĻ¸ā§āĻ¯āĻžāĻŦāĻŽā§€, ā§ˆāĻ¸ā§ŸāĻĻ, ā§‡āĻ°āĻ­āĻžā§‡āĻ°āĻ¨ā§āĻ¯āĻĄ, āĻļā§‡ā§āĻ¯ā§€āĻ°, āĻļā§‡ā§āĻ¯ā§€āĻ°āĻ¯ā§āĻ•ā§āĻ¯āĻ¤ etc. then the word is considered as the first word of name and set the status of the word first part of name (FPN). The word or collection of words after FPN with status TEMP is also considered as parts of name. â€ĸ Rule 2. If the parser find the following word (title words and mid-name words to human names) like ā§‡āĻšā§ŒāĻ§ā§āĻ°ā§€, āĻŋāĻŽā§ŸāĻž, āĻŋāĻŽāĻžāĻž, āĻšā§‡ā§āĻ¯āĻŸāĻŸāĻžāĻĒāĻžāĻ¯āĻ§ā§āĻ¯āĻž ā§Ÿ, āĻŽā§āĻ–āĻĒāĻžāĻ§ā§āĻ¯āĻžāĻ¯ā§Ÿ, āĻ–āĻžāĻ¨, ā§‡āĻšāĻžā§‡āĻ¸āĻ¨, ā§‡āĻšāĻžāĻ›āĻžāĻ‡āĻ¨, āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨, ā§‡āĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻ‡āĻ¨, ā§‡āĻ˜āĻžāĻˇā§, ā§‡āĻŦāĻžāĻ¸, āĻŦāĻ¸ā§, āĻŋāĻŽāĻ¤ā§āĻ¯āĻ°, āĻ°āĻžā§Ÿ, āĻ¸āĻ°āĻ•āĻžāĻ°, āĻ–āĻžāĻ¨, āĻ†āĻšā§‡āĻŽāĻĻ, āĻ°āĻšāĻŽāĻžāĻ¨, āĻšāĻ• etc. and āĻ•ā§āĻŽāĻžāĻ°, āĻšāĻ¨ā§āĻ¯āĻĻā§āĻ¯āĻ°, āĻ°āĻžā§āĻ¯āĻœāĻ¨, ā§‡āĻļā§‡āĻ–āĻ°, āĻĒā§āĻ¯āĻ¸āĻ°āĻžāĻĻ, āĻ†āĻ˛ā§€, āĻ†āĻ˛āĻŽ etc. after temporary entry word. Then LPN and temporary entry word along with such words are likely to constitute a multi-word name(proper noun). For example, āĻ°āĻŋāĻŦ āĻŦāĻ¸āĻžāĻ•, āĻĒāĻ˛ā§āĻ¯āĻ˛āĻŦ āĻ•ā§āĻŽāĻžāĻ° āĻŽāĻŋā§āĻ¯āĻ˛āĻ˛āĻ• are all name. â€ĸ Rule 3. If there are two or more words in a sequence that represent the characters or spell like the characters of Bangla or English, then they belong to the name. For example, āĻŋāĻŦ āĻ (BA), āĻāĻŽ āĻ (MA), āĻāĻŽ āĻŋāĻŦ āĻŋāĻŦ āĻāĻ¸ (MBBS) are all name. Note that the rule will not distinguish between a proper name and common name.
  • 19. Rule-based analysis for proper noun detection â€ĸ Rule 4. If a substring like āĻŦāĻžāĻŦā§, āĻĻāĻžāĻĻāĻž, āĻĻāĻž, āĻ¸āĻžā§‡āĻšāĻŦ, āĻ•āĻžāĻ•ā§, āĻ—āĻžāĻœā§āĻ¯, āĻ—ā§āĻ¯āĻžāĻ°āĻŽ, āĻĒā§āĻ°, āĻ—ā§œ, āĻ¨āĻ—āĻ° occurs at the end of the temporary word, then temporary word is likely to be a name. â€ĸ Rule 5. If a word which is in temporary entry ended with āĻ-āĻ•āĻžāĻ°, āĻāĻ°, āĻ°, āĻ°āĻž, āĻāĻ°āĻž, ā§‡āĻ•, ā§‡āĻĻāĻ°, ā§‡āĻ¤, ā§Ÿ then the word is likely to be a name. â€ĸ Rule 6. If a word like - āĻ¸āĻ°āĻ¨ā§€, ā§‡āĻ°āĻžāĻĄ, āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻ¯āĻŸā§āĻ¯āĻŸ, ā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻĨāĻžāĻ¨āĻž, āĻ¸ā§āĻ¯āĻ•ā§āĻ˛, āĻŋāĻŦāĻĻā§āĻ¯āĻžāĻ¯āĻ˛ā§Ÿ, āĻ•ā§‡āĻ˛āĻœ, āĻ¨āĻĻā§€, ā§‡āĻ˛āĻ•, āĻšā§āĻ¯āĻĻāĻ°, āĻ¸āĻžāĻ—āĻ°, āĻŽāĻšāĻžāĻ¸āĻžāĻ—āĻ°, āĻĒāĻžāĻšāĻžā§œ, āĻĒāĻŦā§āĻ¯āĻ¤āĻ° is found after temporary word then NW along with such word may belong to name. For example - āĻŋāĻŦāĻœā§Ÿ āĻ¸āĻ°āĻ¨ā§€, āĻ°āĻžā§‡āĻ¸āĻ˛ āĻŋāĻ°āĻ¸ā§āĻ¯āĻŸā§āĻ¯āĻŸ, āĻŋāĻšāĻŽā§ā§āĻ¯āĻ•āĻŦ āĻĒāĻžāĻšāĻžā§œ all are name. â€ĸ Rule 7. If the sentence containing āĻŦā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻŦāĻ˛ā§‡āĻ˛āĻ¨, āĻŦāĻ˛āĻ˛, āĻļā§‡ā§āĻ¨āĻ˛, āĻšāĻžāĻ¸āĻ˛, āĻŋāĻ˛āĻ–āĻ˛, āĻŋāĻ˛āĻ–ā§‡āĻ˛āĻ¨,ā§‡āĻ–ā§‡āĻ˛āĻ¨, ā§‡āĻĻāĻ–āĻ˛ after temporary word ten the temporary word is likely to be a proper noun. â€ĸ Rule 8. If at the end of word there are suffixes like āĻŸāĻž,āĻ–āĻžāĻ¨āĻž, āĻ–āĻžāĻŋāĻ¨, āĻŸāĻžā§‡āĻ¤, āĻŸāĻžā§Ÿ, āĻŋāĻŸā§‡āĻ•, āĻŸāĻžā§‡āĻ•, āĻŸāĻ•ā§āĻ¨, āĻ—ā§āĻ˛āĻž, āĻ—ā§ā§‡āĻ˛āĻž, āĻ—ā§āĻŋāĻ˛ etc., and then word is usually not a proper noun.
  • 20. Morphological Analysis for proper noun detection When previous two steps fail to identify proper noun or there is confusion about the word is proper noun or not then we apply morphological analysis to sure that the unknown word is proper noun. In this case we conceder the structure of words and the position of word in the sentence and identify the word type. â€ĸ Rule 1. Proper noun always ended with 1st, 2nd, 5th and 6th verbal inflexions (Bibhakti). So when parser fined an unknown word with 1st, 2nd, 5th and 6th bibhakti then the word may be proper noun. â€ĸ Rule 2. From sentence structure if parser find an unknown word is in the position of karti kaarak and word is ended with 1st bibhakti then it is conceder as a proper noun. â€ĸ Rule 3. If the unknown word position is in the position of karma kaarak and it is indirect object and word is ended with 2nd bibhakti then it is conceder as a proper noun. But for direct object it is not a proper noun.
  • 21. Morphological Analysis for proper noun detection â€ĸ Rule 4. If any sentence contains more than one word ended with 1st bibhakti then the first word is with flag unknown word then must be karti kaarak and the word is proper noun. â€ĸ Rule 5. In case of apaadaan kaarak, if any word in the sentence ended with 5th bibhakti and the word is unknown then it must be noun. If most of all other’s noun are in word dictionary so unknown word ended with 5th bibhakti must be proper noun. â€ĸ Rule 6. In case of adhikaran kaarak, if any word in the sentence ended with 7th bibhakti and the word is unknown then it may be the name of place. If the word is not in dictionary then it is conceder as proper noun (name of any pace).
  • 22. Morphological Analysis for proper noun detection â€ĸ In that time, when EnConverter identify an word or collection of word as a proper noun and EnConverter convert into UNL expression it keep track temporary word using custom UNL relation tpl and tpr. â€ĸ We use two relation “tpr” and “tpl” to identify the word which should converted. â€ĸ The relation “tpr” use when EnConverter finds the temporary word after pof (parts of name) attribute and “tpr” use when EnConverter finds the temporary word before pof (parts of name ) attribute. â€ĸ When EnConverter found “tpr” relation then it converts the word which is after blank space. For the case of “tpl” it converts the first word. â€ĸ If proper noun contain only one word with attribute TEMP then using this TEMP attribute converter convert.
  • 23. Function of Post Converter â€ĸ From previous slide we identify proper noun from bangle sentence and convert the sentence into corresponding intermediate UNL expression. â€ĸ But there is little bit problem, EnConverter convert those word which is in word dictionary. In the case of temporary word which is already identified as a proper noun or part of proper noun cannot converted and it is same as in Bengali sentence. It is difficult to other people who cannot read bangle language. â€ĸ So it must be converted into English for UNL expression. Post converters do this conversion.
  • 24. Proposed enconversion process Figure: Architecture of Post converter (Bengali to English)
  • 25. Proposed enconversion process (Algorithm) â€ĸ How post converter converts Bangla word for intermediate UNL expression to English for final UNL expression. The process are describe step by step- â€ĸ Step 1: In first step the UNL expression is the inputs of post converter for find the final UNL expression. â€ĸ Step 2: In second step post converter read the full expression and fined relation tpr or tpl. The relation tpr and tpl are used to identify the word which should convert. â€ĸ Step 3: At third step Post converter collect Bangla word which are converted within this post converter using the help of above two relations. When EnConverter found “tpr” relation then it collects the word which is after blank space and for tpl it collects the first word. â€ĸ Step 4: In this steps converter convert the word applying rules and finding the corresponding English syllable or word form syllable dictionary. â€ĸ Step 5: In this step we get the converted word which is placed on final UNL expression. â€ĸ Step 6: This steps is the final steps which generate final UNL expression.
  • 26. Dictionary Entries for Post Converter Here we have listed some dictionary entries for post converter. Table 1 shows the Bengali vowel and table 2 shows the shows the Bengali consonant and the corresponding entries in dictionary. In future we define the full phonetics for Bengali to English conversion. Bangla vowel Dictionary entries āĻ… [āĻ…]{} "a" (TEMP) <.,0,0> āĻ† [āĻ†]{} "a" (TEMP) <.,0,0> āĻ‡ [āĻ‡]{} "i" (TEMP) <.,0,0> āĻˆ [āĻˆ]{} "ei" (TEMP) <.,0,0> āĻ‰ [āĻ‰]{} "oo" (TEMP) <.,0,0> āĻŠ [āĻŠ]{} "u" (TEMP) <.,0,0> āĻ‹ [āĻ‹]{} "rri" (TEMP) <.,0,0> āĻ [āĻ]{} "a" (TEMP) <.,0,0> āĻ [āĻ]{} "oi" (TEMP) <.,0,0> āĻ“ [āĻ“]{} "o" (TEMP) <.,0,0> āĻ” [āĻ”]{} "ou" (TEMP) <.,0,0>
  • 27. Dictionary Entries for Post Converterâ€Ļ Bangla consonant Dictionary entries āĻ• [āĻ•]{} "k" (TEMP) <.,0,0> āĻ– [āĻ–]{} "kh" (TEMP) <.,0,0> āĻ— [āĻ—]{} "g" (TEMP) <.,0,0> āĻ˜ [āĻ˜]{} "gh" (TEMP) <.,0,0> āĻ™ [āĻ™]{} "ng" (TEMP) <.,0,0> āĻš [āĻš]{} "c" (TEMP) <.,0,0> āĻ› [āĻ›]{} "ch" (TEMP) <.,0,0> āĻœ [āĻœ]{} "j" (TEMP) <.,0,0> āĻ [āĻ]{} "jh" (TEMP) <.,0,0> āĻž [āĻž]{} "niya" (TEMP) <.,0,0> āĻŸ [āĻŸ]{} "t" (TEMP) <.,0,0> āĻ  [āĻ ]{} "th" (TEMP) <.,0,0> āĻĄ [āĻĄ]{} "d" (TEMP) <.,0,0> āĻĸ [āĻĸ]{} "dh" (TEMP) <.,0,0> āĻŖ [āĻŖ]{} "n" (TEMP) <.,0,0> āĻ¤ [āĻ¤]{} "t" (TEMP) <.,0,0> āĻĨ [āĻĨ]{} "th" (TEMP) <.,0,0> āĻĻ [āĻĻ]{} "d" (TEMP) <.,0,0> āĻ§ [āĻ§]{} "dh" (TEMP) <.,0,0> āĻ¨ [āĻ¨]{} "n" (TEMP) <.,0,0> āĻĒ [āĻĒ]{} "p" (TEMP) <.,0,0> āĻĢ [āĻĢ]{} "f" (TEMP) <.,0,0> āĻŦ [āĻŦ]{} "b" (TEMP) <.,0,0> āĻ­ [āĻ­]{} "v" (TEMP) <.,0,0> āĻŽ [āĻŽ]{} "mm" (TEMP) <.,0,0> āĻ¯ [āĻ¯]{} "z" (TEMP) <.,0,0> āĻ° [āĻ°]{} "r" (TEMP) <.,0,0> āĻ˛ [āĻ˛]{} "l" (TEMP) <.,0,0> āĻļ [āĻļ]{} "s" (TEMP) <.,0,0> āĻˇ [āĻˇ]{} "sh" (TEMP) <.,0,0> āĻ¸ [āĻ¸]{} "s" (TEMP) <.,0,0> āĻš [āĻš]{} "h" (TEMP) <.,0,0> ā§œ [ā§œ]{} "r" (TEMP) <.,0,0> ā§ [ā§]{} "rh" (TEMP) <.,0,0> ā§Ÿ [ā§Ÿ]{} "y" (TEMP) <.,0,0> ā§Ž [ā§Ž]{} "t" (TEMP) <.,0,0>
  • 28. Dictionary Entries for Post Converterâ€Ļ Bangla parts of word Dictionary entries āĻ•āĻž [āĻ•āĻž]{} "ka" (TEMP) <.,0,0> āĻŋāĻ• [āĻŋāĻ•]{} "ki" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§€ [āĻ•ā§€]{} "kei" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§ [āĻ•ā§]{} "koo" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§‚ [āĻ•ā§‚]{} "ku" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§ƒ [āĻ•ā§ƒ]{} krriu" (TEMP) <.,0,0> ā§‡āĻ• [ā§‡āĻ•]{} "ka" (TEMP) <.,0,0> ā§ˆāĻ• [ā§ˆāĻ•]{} "koi" (TEMP) <.,0,0> ā§‡āĻ•āĻž [ā§‡āĻ•āĻž]{} "ko" (TEMP) <.,0,0> ā§‡āĻ•ā§Œ [ā§‡āĻ•ā§Œ]{} "kou" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§āĻ° [āĻ•ā§]āĻ°{} "kra" (TEMP) <.,0,0> āĻ•ā§āĻ¯ [āĻ•ā§]āĻ¯{} "kka" (TEMP) <.,0,0> Similarly for all consonant it should need to entries in word dictionary.
  • 29. Example... â€ĸ Let’s an intermediate UNL expression- {unl} agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese nt.@progress, āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ: TEMP :05) {/unl} â€ĸ Post converter firstly read the full sentence. When it finds the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ with attribute TEMP converter collect this word and push it into Post Converter. Then applying rules it convert into UNL word “karim”. Enconverter parse “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ letter by letter. āĻ• =āĻ• + āĻ… -> Ka āĻŋāĻ° = -> ri āĻŽ -> m That’s mean “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ converted in “Karim” Thus Post converter converts all proper nouns Bengali to English.
  • 30. Result Analysis â€ĸ To convert any Bangla sentence we have used the following files. īƒ˜Input file īƒ˜Rules file īƒ˜Dictionary â€ĸ We have used an Encoder (EnCoL33.exe) and here I present print screen of enconversion. â€ĸ Screen print shows the Encoder that produces Bangla to UNL expression or UNL to Bangla.
  • 31. Result Analysisâ€Ļ Figure: Encoder for Enconversion
  • 32. Result Analysisâ€Ļ When users click on convert button it generates corresponding UNL expression. The bellow screen shows this operation. Figure: Enconversion process
  • 33. Result Analysisâ€Ļ When users click on convert button it generates corresponding UNL expression. The bellow screen shows this operation. Figure: Enconversion process
  • 34. Result Analysisâ€Ļ â€ĸ For example, “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€, pronounce as Karim Poritechhe means “Karim is reading”. Here subject Karim initiates an action. So, agent (agt) relation is made between subject “Karim” and verb “read”. â€ĸ The following dictionary entries are needed for conversion the sentence â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ] {} “karim (icl>name,iof>person,com>male)(N) â€ĸ [āĻĒā§œ] {} “read (icl>see>do,agt>person,obj>information) (ROOT,CEND,^ALT) â€ĸ [āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›] {} “” (VI, CEND, CEG1, PRS, PRG, 3P)
  • 36. Result Analysisâ€Ļ â€ĸ But āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ is the name of a person. So it is not needed to entry on dictionary. To convert this sentence into UNL expression when EnConverter finds word which is not in dictionaries then it creates a temporary entry. So if āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ is not in dictionary then the temporary entry as like: â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ ]{} "āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ" (TEMP) <.,0,0>;.[]{} â€ĸ Applied rules: R{:::} {^PRON,^N,^VERB,^ROOT,^ADJ,^ADV,^ABY,^KBIV,^BIV:+N,+PROP::} (BLK)P10; â€ĸ After applying these rules it is conceder as a proper noun. And temporary entry converted as: â€ĸ [āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ]{}"āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ" (N,PROP,TEMP) <.,0,0>;.[]{} â€ĸ To convert this sentence into UNL expression morphological analysis is made between “āĻĒā§œâ€ (por) and “āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (itechhe) and semantic analysis is made between “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ (karim) and “ āĻŋāĻĒā§‡ā§œā§‡āĻ¤āĻ›â€ (poritechhe)
  • 37. Result Analysisâ€Ļ īą Rule of morphological analysis: ī‚§ After applying some right shift rules when verb root “āĻĒā§œâ€ (por) comes in the LAW and verbal inflexion “āĻ‡ā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (itechhe) comes in the RAW then following rule is applied to perform morphological analysis: +{ROOT,CEND,^ALT,^VERB:+VERB,-ROOT,+@::}{VI,CEND:::}P10; īą Rule of semantic analysis: ī‚§ After morphological analysis when “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ appears in the LAW and verb “āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (poritechhe) appears in the RAW the following agent (agt) relation is made between “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ (karim) and “āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ (poritechhe) to complete the semantic analysis. ī‚§ >{N,SUBJ::agt:}{VERB,#AGT:+&@present,+&@progress::}P1; ī‚§ where, NOM denotes the attributes for nouns or pronouns
  • 38. Result Analysisâ€Ļ {unl} agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese nt.@progress, āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ:TEMP: 05) {/unl} The intermediate language UNL form shows that the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ same as before conversion. When the sentence “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽ āĻĒāĻŋā§œā§‡āĻ¤ā§‡āĻ›â€ converted into another language then the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ is not understandable. Because of, in UNL expression the word “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ is Bengali word. So this expression is invoked into Post Converter which converts this word into English using proposed simple phonetic method.
  • 39. Result Analysisâ€Ļ â€ĸ Post Converter takes the UNL expression and converts the proper noun “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ Bengali to English “karim”. āĻ• =āĻ• + āĻ… -> Ka āĻŋāĻ° -> ri āĻŽ -> m That’s mean “āĻ•āĻŋāĻ°āĻŽâ€ converted in “karim”
  • 40. Result Analysisâ€Ļ â€ĸ After conversion the final UNL expression is like as- {unl} agt(read(icl>see>do,agt>person,obj>information).@entry.@prese nt.@progress, karim 05) {/unl}
  • 41. Conclusion â€ĸ In this paper we define our work as two parts, firstly identified a proper noun from Bengali sentence and secondly convert this proper noun into UNL form. â€ĸ In the second parts we use a converter named as post converter which use simple phonetic method to convert Bengali to English and we only mention the simple procedure not complete. â€ĸ Our future plan in this regards is give the complete rules for post converter. â€ĸ We will also works on Bengali language and give the complete analysis rules for enconversion program to convert Bangla to UNL language and generation rules for deconversion program to convert any UNL documents to Bangla language. http://www.mecs-press.org/ijmecs/ijmecs-v6-n8/v6n8-1.html http://www.academia.edu/7985833/Design_Analysis_Rules_to_Identify_Proper_Noun_from_Bengali_Sentence_for_Universal_Networking_Language