SlideShare a Scribd company logo
1 of 3
Albanès

- L'albanés s'escriu des del segle XVI, alternant diferents alfabets .En l'actualitat usa
l'alfabet llatí. És l'idioma oficial d'Albània, està molt estès a Kosovo i en total hi ha uns 6 milions de
persones que el tenen com a llengua materna. També té parlants entre els arbëreshë d'Itàlia.

Arameu - Originàriament contenia un alfabet particular, després es va escriure usant el sistema
fenici i l'hebreu.En aquests moments no te reconeixement legal a cap territori.Va assolir una àmplia
difusió i va gaudir d'una gran tradició literària.Aquesta llengua esta marginada i a punt de
desapareixer.

Copte - Avui és una llengua que ja no es parla ningú com a llengua habitual però que romana
viva en la litúrgia de l'Església.
És considerada una llengua morta i no té cap reconeixement.

Francès - És una llengua romànica occidental que prové de la llengua d'oïl. Al llarg del temps,
l'aristocràcia i la burgesia han anat imposant el seu model de llengua. Tot i això, la llengua parlada
ha continuat evolucionant.
És una llengua cooficial al Canadà,Bèlgica i Suïssa i oficial a França.

Hebreu - És la llengua de les tribus de lantiga terra d'Israel i es deixà de parlar a partir del segle
II dC, però es manté com a llengua de cultura entre les comunitats jueves d'Europa.
És oficial a Israel; sense reconeixement a Palestina.

Llatí

- és una llengua indoeuropea de la branca itàlica,a partir de l'evolució de la seva versió
vulgar en sorgiren les llengües romàniques que sobreviuen avui dia.
Llengua cooficial al Vaticà.

Occità

- Té una cultura vigorosa i el francès no ha deixat de guanyar terreny des d'aleshores.
És cooficial a la Val d'Aran, és reconeguda a Itàlia però no a França.

Sard - Alguns lingüistes la consideren una llengua romànica més propera al llatí. Però el seu
reconeixement va disminuint a poc a poc.
Reconeguda a Sardenya

Amazic - És una llengua essencialment oral i està dividida en un gran nombre de dialectes.
Amb alfabet propi emprat sobretot per a usos simbòlics.
Llengua nacional a Algèria, Mali i Níger; un cert reconeiement als altres territoris.

Castellà – El castellà o espanyol és un idioma nascut a l'antic Regne de Castella. Pertany al
grup de les llengües indoeuropees i prové de l'evolució del llatí vulgar i ha set influenciat per altres
llengües.És la segona llengua materna més parlada i la segona llengua més estudiada com a segona
llengua al món.El castellà és la llengua oficial de 20 estats.

Cors – El cors és una llengua romànica parlada a Còrsega. És molt semblant a l'italià, i la majoria
de lingüistes el consideren una variant del dialectetoscà. Té uns 225.000 parlants (1990), que sovint
l'usen només a l'oral, reservant l'italià o el francès per a l'escrit. Aquesta llengua no té
reconeixement legal.

Italià – Aquesta llengua presenta una gran diferenciació dialectal.La llengua italiana estàndard
es fonamenta en el toscà, si bé adquireix elements d'altres dialectes i, particularment en temps
recents, del romà. Amb la unificació d'Italia, s va acabar de consolidar com a idioma a l'estat i a
l'escola. És oficial a Itàlia i San Marino, cooficial a Suïssa i Eslovènia, i reconeguda com a minoria
a Croàcia.

Macedònic – És similar al bçulgar, de fet es va considerar durant molt de temps un dialecte.
Però per un desacord amb Bulgària, varen deixar de estar lligats amb ells i la seva llengua. Això els
portà a ser la llengua oficial de la República de Macedònia.Oficial a la República de Macedònia,
regoneguda com a minoria a Albània però sense reconeixement a altres territoris.

Romanès – Aquesta llengua ha evolucionat per si mateixa però amb influencia eslava i veïnes
del grec, l'albanes, l'hongares i el turc. Oficial a Romania i Moldàvia, reconeguda com a minoria en
alguns altres territoris.

Àrab - És una llengua semítica, Pel fet de l'expansió territorial a l'edat mitjana i per la difusió de
l'Alcorà, aquesta llengua s'ha estès per tot l'Àfrica nordsahariana i bona part de l'Orient Pròxim. És
la llengua oficial en vint països i cooficial en almenys altres sis.

Eslovè- Dialectalment estava molt fraccionat.Hi va haver diferents contactes amb altres
llengües per conquesta de territoris, va estar sota domini germànica i l'eslovè es va considerar una
llengua rústica, tot i això, no va perdre força fins al segle XIX. Oficial a Eslovènia i reconeguda
legalment a altres territoris.

Grec – El grec té una llarga història que començà fa 2mil anys a.C. Al segle IV va apreixer una
varietat comuna anomenada koiné amb dialecte àtic. Al 1830 Grècia s'en va de la dominaciño turca
i es fa independent, amb això el grec pasa a ser la seva llengua oficial.Oficial a Grècia, cooficial a
Xipre i té un reconeixement com a minoria a la resta de territoris, però no es reconeguda a Turquia.

Judeoespanyol – És una forma del castellà. Conserva formes castellanes juntament amb
trets d'altres idiomes com el català. La seva evoluciò va ser aïllada al cap de molts segles i se n'ha
fet una varietat diferent a la del castellà. Aquesta llengua no es reconeguda a cap territori.

Maltès – El maltès ès l'única llengua afroasiàtica pròpia d'un territori europeu. Utilitza l'alfabet
llatí i està fortament vinculat a les varietats àrabs del Magrib però no és una modalitat de l'àrab. Té
una gran influència de l'italià. Actualment comparteix l'oficialitat amb l'anglès. És una llengua
cooficial a Malta.

Romaní – És la llengua que parlen els gitanos, no té cap territori asignat a causa de la dispersió
geogràfica del poble gitano. Els gitanos varen ser perseguits i encara ara es discriminen. El romaní
a set molt poc escrita i la volen prestigiar. Aquesta llengua es conserva entre els gitanos de l'es
dEuropa. No es reconeguda a cap territori.

Turc – Provè d'Anatòlia i es va anar expandint cap als Blancs gràcies a les conquestes de
Constantinoble. El turc es converteix en la llengua oficial i de cultura de l'imperi Otomà. Al segle
XX el turc s'afebleix i és marginada d'altres llengües. S'escriu en alfabet llatí. És oficial a Turquia,
cooficial a Xipre i reconeguda com a minoria en altres territoris.

More Related Content

What's hot

Language revitalization presentation
Language revitalization presentationLanguage revitalization presentation
Language revitalization presentationkashir6142
 
Fonetica fonologia
Fonetica fonologia  Fonetica fonologia
Fonetica fonologia imartini
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguasMarlou
 
Meeting 13 language contact
Meeting 13 language contactMeeting 13 language contact
Meeting 13 language contactSchool
 
Language Death: Coming to a Filipino Town Near You
Language Death: Coming to a Filipino Town Near YouLanguage Death: Coming to a Filipino Town Near You
Language Death: Coming to a Filipino Town Near YouFirth McEachern
 
Phonetic 4 zhian
Phonetic 4 zhianPhonetic 4 zhian
Phonetic 4 zhianzhian asaad
 
La música en el cine 1
La música en el cine 1La música en el cine 1
La música en el cine 1mussalmad
 
El gallego y el portugués
El gallego y el portuguésEl gallego y el portugués
El gallego y el portuguésClase 5ème
 
Armenian-Indo European languages
Armenian-Indo European languagesArmenian-Indo European languages
Armenian-Indo European languagesjaber univ, CBE
 

What's hot (14)

Catalan
CatalanCatalan
Catalan
 
Language revitalization presentation
Language revitalization presentationLanguage revitalization presentation
Language revitalization presentation
 
Fonetica fonologia
Fonetica fonologia  Fonetica fonologia
Fonetica fonologia
 
Un mundo de linguas
Un mundo de linguasUn mundo de linguas
Un mundo de linguas
 
Meeting 13 language contact
Meeting 13 language contactMeeting 13 language contact
Meeting 13 language contact
 
Language Death: Coming to a Filipino Town Near You
Language Death: Coming to a Filipino Town Near YouLanguage Death: Coming to a Filipino Town Near You
Language Death: Coming to a Filipino Town Near You
 
Phonology
PhonologyPhonology
Phonology
 
Phonetic 4 zhian
Phonetic 4 zhianPhonetic 4 zhian
Phonetic 4 zhian
 
Austria
AustriaAustria
Austria
 
La música en el cine 1
La música en el cine 1La música en el cine 1
La música en el cine 1
 
El gallego y el portugués
El gallego y el portuguésEl gallego y el portugués
El gallego y el portugués
 
Armenian-Indo European languages
Armenian-Indo European languagesArmenian-Indo European languages
Armenian-Indo European languages
 
Francia y su idioma
Francia y su idiomaFrancia y su idioma
Francia y su idioma
 
Phonology Introduction
Phonology IntroductionPhonology Introduction
Phonology Introduction
 

Viewers also liked

TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)
TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)
TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)SAKANAN ANANTASOOK
 
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de Turner
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de TurnerAnomalias cromosomicas numericas: Sindrome de Turner
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de TurnerWilson Coba Jr.
 
School of Tomorrow - Supervisor
School of Tomorrow - SupervisorSchool of Tomorrow - Supervisor
School of Tomorrow - SupervisorKarin Roos
 
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)Betty Julis Sánchez Mosquera
 
evolucion de computadoras ociel
evolucion de computadoras ocielevolucion de computadoras ociel
evolucion de computadoras ociel715131
 
Zoo Charlotte Branding Book
Zoo Charlotte Branding BookZoo Charlotte Branding Book
Zoo Charlotte Branding BookRob Retiano
 
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.miasanchez
 
Mikansei lovers ch1
Mikansei lovers ch1Mikansei lovers ch1
Mikansei lovers ch1ciel411
 
Alternative emi film material qualification
Alternative emi film material qualificationAlternative emi film material qualification
Alternative emi film material qualificationAbdul Khan
 
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales Enablement
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales EnablementASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales Enablement
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales EnablementFloat
 
Thomas hopkins gallaudet presentation
Thomas hopkins gallaudet presentationThomas hopkins gallaudet presentation
Thomas hopkins gallaudet presentationreysbm
 
Speech tamplin
Speech   tamplinSpeech   tamplin
Speech tamplinlwinger4
 
24 principios básicos para interpretar la biblia walter henrichsen
24 principios básicos para interpretar la biblia   walter henrichsen24 principios básicos para interpretar la biblia   walter henrichsen
24 principios básicos para interpretar la biblia walter henrichsenRoberto Cárdenas
 
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...Benito Zaragozí
 

Viewers also liked (20)

Substancies pures i mescles
Substancies pures i mesclesSubstancies pures i mescles
Substancies pures i mescles
 
TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)
TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)
TSMT Journal03 (วารสาร สควค. ฉบับที่ 3)
 
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de Turner
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de TurnerAnomalias cromosomicas numericas: Sindrome de Turner
Anomalias cromosomicas numericas: Sindrome de Turner
 
School of Tomorrow - Supervisor
School of Tomorrow - SupervisorSchool of Tomorrow - Supervisor
School of Tomorrow - Supervisor
 
Propuesta aconba
Propuesta aconbaPropuesta aconba
Propuesta aconba
 
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)
Trabajo colaborativo final_ii_convivencia_y_expreciones_culturales (3)
 
4edt1.5
4edt1.54edt1.5
4edt1.5
 
evolucion de computadoras ociel
evolucion de computadoras ocielevolucion de computadoras ociel
evolucion de computadoras ociel
 
Zoo Charlotte Branding Book
Zoo Charlotte Branding BookZoo Charlotte Branding Book
Zoo Charlotte Branding Book
 
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.
Abogados proponen soluciones al conflicto generado por la sentencia del TC.
 
3 mandato equipo 5
3 mandato equipo 53 mandato equipo 5
3 mandato equipo 5
 
Mikansei lovers ch1
Mikansei lovers ch1Mikansei lovers ch1
Mikansei lovers ch1
 
Announcements 12 15-13
Announcements 12 15-13Announcements 12 15-13
Announcements 12 15-13
 
Alternative emi film material qualification
Alternative emi film material qualificationAlternative emi film material qualification
Alternative emi film material qualification
 
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales Enablement
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales EnablementASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales Enablement
ASTD Webcast: Leveraging Mobile Learning for Sales Enablement
 
Thomas hopkins gallaudet presentation
Thomas hopkins gallaudet presentationThomas hopkins gallaudet presentation
Thomas hopkins gallaudet presentation
 
Speech tamplin
Speech   tamplinSpeech   tamplin
Speech tamplin
 
24 principios básicos para interpretar la biblia walter henrichsen
24 principios básicos para interpretar la biblia   walter henrichsen24 principios básicos para interpretar la biblia   walter henrichsen
24 principios básicos para interpretar la biblia walter henrichsen
 
Papel de la mujer en la época actual
Papel de la mujer en la época actualPapel de la mujer en la época actual
Papel de la mujer en la época actual
 
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...
Recursos actuales para crear simbolización cartográfica: SIG, estándares y ca...
 

Similar to Les llengües de la mediterrània ahir i avui escrit

Power llengües romàniques
Power llengües romàniquesPower llengües romàniques
Power llengües romàniquesnaturprofe
 
Les Lleng les llengües romaniques
Les Lleng  les llengües romaniquesLes Lleng  les llengües romaniques
Les Lleng les llengües romaniquesMònica Suñé
 
LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESLES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESsaraimonica
 
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESO
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESOLes llengues romàniques i el naixament del català 2n ESO
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESOMarta Molina
 
Les llengües romàniques power point
Les llengües romàniques   power pointLes llengües romàniques   power point
Les llengües romàniques power pointdmunoz23
 
Del llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesDel llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesSParicio
 
Les llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aulaLes llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aula20R370
 
Les LlengüEs D’Europa
Les LlengüEs D’EuropaLes LlengüEs D’Europa
Les LlengüEs D’Europamaglari
 
Les llengües del món: el romanés i el romaní
Les llengües del món: el romanés i el romaníLes llengües del món: el romanés i el romaní
Les llengües del món: el romanés i el romaníJulian Oltra
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniquesJudith Zamora
 
El llatí i les llengues romaniques
El llatí i les llengues romaniquesEl llatí i les llengues romaniques
El llatí i les llengues romaniquesivanjariod
 
Situació actual del Català
Situació actual del CatalàSituació actual del Català
Situació actual del CatalàJordi Pipó
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]patricianuevaseoane
 

Similar to Les llengües de la mediterrània ahir i avui escrit (20)

Power llengües romàniques
Power llengües romàniquesPower llengües romàniques
Power llengües romàniques
 
catala 01
catala 01catala 01
catala 01
 
Les Lleng les llengües romaniques
Les Lleng  les llengües romaniquesLes Lleng  les llengües romaniques
Les Lleng les llengües romaniques
 
LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUESLES LLENGÜES ROMÀNIQUES
LES LLENGÜES ROMÀNIQUES
 
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESO
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESOLes llengues romàniques i el naixament del català 2n ESO
Les llengues romàniques i el naixament del català 2n ESO
 
Les llengües romàniques power point
Les llengües romàniques   power pointLes llengües romàniques   power point
Les llengües romàniques power point
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
L'indoeuropeu
L'indoeuropeuL'indoeuropeu
L'indoeuropeu
 
Historia de la llengua
Historia de la llenguaHistoria de la llengua
Historia de la llengua
 
Del llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniquesDel llatí a les llengües romàniques
Del llatí a les llengües romàniques
 
Les llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aulaLes llengües del món a l'aula
Les llengües del món a l'aula
 
L'indoeuropeu
L'indoeuropeuL'indoeuropeu
L'indoeuropeu
 
Les LlengüEs D’Europa
Les LlengüEs D’EuropaLes LlengüEs D’Europa
Les LlengüEs D’Europa
 
Les llengües del món: el romanés i el romaní
Les llengües del món: el romanés i el romaníLes llengües del món: el romanés i el romaní
Les llengües del món: el romanés i el romaní
 
Les llengües romaniques
Les llengües romaniquesLes llengües romaniques
Les llengües romaniques
 
Llengües d'Europa
Llengües d'EuropaLlengües d'Europa
Llengües d'Europa
 
El llatí i les llengues romaniques
El llatí i les llengues romaniquesEl llatí i les llengues romaniques
El llatí i les llengues romaniques
 
Situació actual del Català
Situació actual del CatalàSituació actual del Català
Situació actual del Català
 
Origen llengua llatina
Origen llengua llatinaOrigen llengua llatina
Origen llengua llatina
 
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
C:\Users\NoèLia\Documents\Trabajo Catlan[1]
 

Les llengües de la mediterrània ahir i avui escrit

  • 1. Albanès - L'albanés s'escriu des del segle XVI, alternant diferents alfabets .En l'actualitat usa l'alfabet llatí. És l'idioma oficial d'Albània, està molt estès a Kosovo i en total hi ha uns 6 milions de persones que el tenen com a llengua materna. També té parlants entre els arbëreshë d'Itàlia. Arameu - Originàriament contenia un alfabet particular, després es va escriure usant el sistema fenici i l'hebreu.En aquests moments no te reconeixement legal a cap territori.Va assolir una àmplia difusió i va gaudir d'una gran tradició literària.Aquesta llengua esta marginada i a punt de desapareixer. Copte - Avui és una llengua que ja no es parla ningú com a llengua habitual però que romana viva en la litúrgia de l'Església. És considerada una llengua morta i no té cap reconeixement. Francès - És una llengua romànica occidental que prové de la llengua d'oïl. Al llarg del temps, l'aristocràcia i la burgesia han anat imposant el seu model de llengua. Tot i això, la llengua parlada ha continuat evolucionant. És una llengua cooficial al Canadà,Bèlgica i Suïssa i oficial a França. Hebreu - És la llengua de les tribus de lantiga terra d'Israel i es deixà de parlar a partir del segle II dC, però es manté com a llengua de cultura entre les comunitats jueves d'Europa. És oficial a Israel; sense reconeixement a Palestina. Llatí - és una llengua indoeuropea de la branca itàlica,a partir de l'evolució de la seva versió vulgar en sorgiren les llengües romàniques que sobreviuen avui dia. Llengua cooficial al Vaticà. Occità - Té una cultura vigorosa i el francès no ha deixat de guanyar terreny des d'aleshores. És cooficial a la Val d'Aran, és reconeguda a Itàlia però no a França. Sard - Alguns lingüistes la consideren una llengua romànica més propera al llatí. Però el seu reconeixement va disminuint a poc a poc. Reconeguda a Sardenya Amazic - És una llengua essencialment oral i està dividida en un gran nombre de dialectes. Amb alfabet propi emprat sobretot per a usos simbòlics. Llengua nacional a Algèria, Mali i Níger; un cert reconeiement als altres territoris. Castellà – El castellà o espanyol és un idioma nascut a l'antic Regne de Castella. Pertany al grup de les llengües indoeuropees i prové de l'evolució del llatí vulgar i ha set influenciat per altres llengües.És la segona llengua materna més parlada i la segona llengua més estudiada com a segona
  • 2. llengua al món.El castellà és la llengua oficial de 20 estats. Cors – El cors és una llengua romànica parlada a Còrsega. És molt semblant a l'italià, i la majoria de lingüistes el consideren una variant del dialectetoscà. Té uns 225.000 parlants (1990), que sovint l'usen només a l'oral, reservant l'italià o el francès per a l'escrit. Aquesta llengua no té reconeixement legal. Italià – Aquesta llengua presenta una gran diferenciació dialectal.La llengua italiana estàndard es fonamenta en el toscà, si bé adquireix elements d'altres dialectes i, particularment en temps recents, del romà. Amb la unificació d'Italia, s va acabar de consolidar com a idioma a l'estat i a l'escola. És oficial a Itàlia i San Marino, cooficial a Suïssa i Eslovènia, i reconeguda com a minoria a Croàcia. Macedònic – És similar al bçulgar, de fet es va considerar durant molt de temps un dialecte. Però per un desacord amb Bulgària, varen deixar de estar lligats amb ells i la seva llengua. Això els portà a ser la llengua oficial de la República de Macedònia.Oficial a la República de Macedònia, regoneguda com a minoria a Albània però sense reconeixement a altres territoris. Romanès – Aquesta llengua ha evolucionat per si mateixa però amb influencia eslava i veïnes del grec, l'albanes, l'hongares i el turc. Oficial a Romania i Moldàvia, reconeguda com a minoria en alguns altres territoris. Àrab - És una llengua semítica, Pel fet de l'expansió territorial a l'edat mitjana i per la difusió de l'Alcorà, aquesta llengua s'ha estès per tot l'Àfrica nordsahariana i bona part de l'Orient Pròxim. És la llengua oficial en vint països i cooficial en almenys altres sis. Eslovè- Dialectalment estava molt fraccionat.Hi va haver diferents contactes amb altres llengües per conquesta de territoris, va estar sota domini germànica i l'eslovè es va considerar una llengua rústica, tot i això, no va perdre força fins al segle XIX. Oficial a Eslovènia i reconeguda legalment a altres territoris. Grec – El grec té una llarga història que començà fa 2mil anys a.C. Al segle IV va apreixer una varietat comuna anomenada koiné amb dialecte àtic. Al 1830 Grècia s'en va de la dominaciño turca i es fa independent, amb això el grec pasa a ser la seva llengua oficial.Oficial a Grècia, cooficial a Xipre i té un reconeixement com a minoria a la resta de territoris, però no es reconeguda a Turquia. Judeoespanyol – És una forma del castellà. Conserva formes castellanes juntament amb trets d'altres idiomes com el català. La seva evoluciò va ser aïllada al cap de molts segles i se n'ha fet una varietat diferent a la del castellà. Aquesta llengua no es reconeguda a cap territori. Maltès – El maltès ès l'única llengua afroasiàtica pròpia d'un territori europeu. Utilitza l'alfabet llatí i està fortament vinculat a les varietats àrabs del Magrib però no és una modalitat de l'àrab. Té una gran influència de l'italià. Actualment comparteix l'oficialitat amb l'anglès. És una llengua cooficial a Malta. Romaní – És la llengua que parlen els gitanos, no té cap territori asignat a causa de la dispersió
  • 3. geogràfica del poble gitano. Els gitanos varen ser perseguits i encara ara es discriminen. El romaní a set molt poc escrita i la volen prestigiar. Aquesta llengua es conserva entre els gitanos de l'es dEuropa. No es reconeguda a cap territori. Turc – Provè d'Anatòlia i es va anar expandint cap als Blancs gràcies a les conquestes de Constantinoble. El turc es converteix en la llengua oficial i de cultura de l'imperi Otomà. Al segle XX el turc s'afebleix i és marginada d'altres llengües. S'escriu en alfabet llatí. És oficial a Turquia, cooficial a Xipre i reconeguda com a minoria en altres territoris.