Rex and Link-Belt Spherical Roller Bearing Units Rexnord
Электроцилиндры серии CMS SEW-EURODRIVE
1. *22138641_0515*Приводная техника Приводная автоматизация Системная интеграция Обслуживание
Инструкция по эксплуатации
Электроцилиндр
CMS..50–71
Издание 05/2015 22138641 /RU
3. Оглавление
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 3
Оглавление
1 Общие сведения ...................................................................................................................... 6
1.1 Использование документации ..................................................................................... 6
1.2 Структура предупреждающих указаний ..................................................................... 6
1.3 Условия выполнения гарантийных требований ......................................................... 9
1.4 Исключение ответственности ...................................................................................... 9
1.5 Примечание об авторском праве ................................................................................ 9
2 Указания по технике безопасности .................................................................................... 10
2.1 Предварительные замечания .................................................................................... 10
2.2 Общие указания ......................................................................................................... 10
2.3 Квалификация персонала .......................................................................................... 11
2.4 Применение по назначению ...................................................................................... 11
2.5 Дополнительная документация ................................................................................. 11
2.6 Транспортировка и хранение .................................................................................... 12
2.7 Установка ................................................................................................................... 12
2.8 Подключение .............................................................................................................. 12
2.9 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация ....................................................................... 13
2.10 Указания по технике безопасности на двигателе .................................................... 14
3 Устройство электроцилиндра............................................................................................. 15
3.1 Варианты конструкции ............................................................................................... 15
3.2 Характеристика "Поколение" ..................................................................................... 15
3.3 Типоразмеры .............................................................................................................. 16
3.4 Заводская табличка стандартного электроцилиндра CMS.. ................................... 17
3.5 Условное обозначение стандартного электроцилиндра CMS.. .............................. 18
3.6 Пример серийного номера электроцилиндра .......................................................... 18
3.7 Варианты исполнения электроцилиндра CMS.. и соответствующие
дополнительные элементы (опции) .......................................................................... 19
3.8 Монтажные позиции ................................................................................................... 21
3.9 Стандарты ................................................................................................................... 21
4 Механический монтаж .......................................................................................................... 22
4.1 Перед началом работы .............................................................................................. 22
4.2 Требуемые инструменты и вспомогательные средства ......................................... 22
4.3 Условия хранения ...................................................................................................... 22
4.4 Температура при эксплуатации ................................................................................ 22
4.5 Монтаж электроцилиндра .......................................................................................... 23
4.6 Условия монтажа на рабочую машину ..................................................................... 24
4.7 Механическое ограничение хода .............................................................................. 35
4.8 Вентилятор принудительного охлаждения VR ........................................................ 36
5 Электрический монтаж......................................................................................................... 38
5.1 Дополнительные предписания .................................................................................. 38
5.2 Использование электрических схем ......................................................................... 39
5.3 Указания по подключению ......................................................................................... 39
5.4 Указания по подключению силовых и сигнальных кабелей посредством штекерной
системы ...................................................................................................................... 39
22138641/RU–05/2015
4. Оглавление
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–714
5.5 Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема
SM. / SB. ...................................................................................................................... 42
5.6 Подключение двигателя и системы датчиков с помощью клеммной
коробки KK/KKS для CMSMB50/63/71 ...................................................................... 51
5.7 Опции .......................................................................................................................... 57
6 Ввод в эксплуатацию............................................................................................................ 59
6.1 Указания по вводу в эксплуатацию ........................................................................... 59
6.2 Перед вводом в эксплуатацию .................................................................................. 60
7 Технические осмотры и техническое обслуживание ..................................................... 61
7.1 Общие операции технического обслуживания ........................................................ 61
7.2 Смазка винтовой передачи CMS50/CMS71 .............................................................. 62
7.3 Смазочный материал для шарико-винтовых и планетарных ролико-винтовых
передач CMS50 и CMS71 ......................................................................................... 64
7.4 Периодичность смазки ............................................................................................... 66
7.5 Смазочное устройство – только для CMS71 ............................................................ 68
7.6 Воздушное уплотнение .............................................................................................. 69
7.7 Сапун с воздушным фильтром CMS71 ..................................................................... 70
7.8 Жидкостное охлаждение ........................................................................................... 71
7.9 Смазка в масляном картере: CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 .............................. 73
7.10 Типоразмер CMSB50/63/71 и CMSMB50/63/71 с масляным картером .................. 73
7.11 Типоразмеры CMS50 и CMS71 с консистентной смазкой ....................................... 74
7.12 Срок службы ............................................................................................................... 74
8 Технические данные ............................................................................................................. 75
8.1 Пояснения к таблицам технических данных ............................................................ 75
8.2 Общие характеристики .............................................................................................. 76
8.3 CMS50 ......................................................................................................................... 76
8.4 CMSB50, CSMB50 ...................................................................................................... 79
8.5 CMSB63, CMSMB63 ................................................................................................... 89
8.6 CMSB71, CMSMB71 ................................................................................................... 98
8.7 CMS71L ..................................................................................................................... 108
8.8 Двигатели с вентилятором принудительного охлаждения ................................... 110
8.9 Тормоза BP, BK, BS .................................................................................................. 113
8.10 Технические данные тормоза BP ............................................................................ 114
8.11 Технические данные тормоза BK ............................................................................ 117
8.12 Технические данные тормоза BS ............................................................................ 119
8.13 Датчики ...................................................................................................................... 121
9 Эксплуатационные неисправности.................................................................................. 123
9.1 Примечания .............................................................................................................. 123
9.2 Обслуживание .......................................................................................................... 124
9.3 Неисправности стандартного электроцилиндра .................................................... 124
9.4 Неисправности преобразователя ........................................................................... 126
9.5 Неисправности тормоза ........................................................................................... 126
9.6 Утилизация ................................................................................................................ 126
Алфавитный указатель...................................................................................................... 128
22138641/RU–05/2015
5. Оглавление
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 5
10 Список адресов.................................................................................................................... 131
22138641/RU–05/2015
6. 1 Общие сведения
Использование документации
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–716
1 Общие сведения
1.1 Использование документации
Данная документация является составной частью изделия. Документация пред-
назначена для всех лиц, которые выполняют работы по монтажу, установке, вво-
ду в эксплуатацию и сервисному обслуживанию изделия.
Документацию необходимо предоставлять в пригодном для чтения виде. Убеди-
тесь, что персонал, отвечающий за состояние оборудования и его эксплуатацию,
а также персонал, работающий с оборудованием под свою ответственность, пол-
ностью прочитал и усвоил данную документацию. За консультациями и дополни-
тельными сведениями обращаться в компанию SEW - EURODRIVE.
1.2 Структура предупреждающих указаний
1.2.1 Значение сигналов
В следующей таблице представлены градация и значение сигнальных слов для
предупреждающих указаний.
Сигнальное слово Значение Последствия несоблюдения
ОПАСНОСТЬ Непосредственная угроза жизни Тяжелые или смертельные трав-
мы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Возможная опасная ситуация Тяжелые или смертельные трав-
мы
ОСТОРОЖНО Возможная опасная ситуация Легкие травмы
ВНИМАНИЕ Угроза повреждения оборудова-
ния
Повреждение приводной системы
или ее оборудования
ПРИМЕЧАНИЕ Полезное примечание или реко-
мендация: облегчает обращение с
приводной системой.
22138641/RU–05/2015
7. 1Общие сведения
Структура предупреждающих указаний
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 7
1.2.2 Структура предупреждающих указаний, относящихся к определенным разделам
Предупреждающие указания, относящиеся к определенным разделам, действи-
тельны не только для специального действия, но и для нескольких действий в
рамках одной темы. Используемые символы опасности указывают либо на об-
щую, либо на специфическую опасность.
Далее приведена формальная структура предупреждающих указаний, относя-
щихся к определенным разделам:
СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО!
Вид опасности и ее источник.
Возможное последствие (возможные последствия) несоблюдения.
• Мера(-ы) предотвращения опасности.
Значение символов опасности
Символы опасности, приведенные в указаниях по безопасности, имеют следую-
щее значение:
Символ опасно-
сти
Значение
Место общей опасности
Предупреждение об опасном электрическом напряжении
Предупреждение о горячих поверхностях
Предупреждение об опасности травмирования
Предупреждение о подвешенном грузе
Предупреждение об автоматическом пуске
1.2.3 Структура вставленных предупреждающих указаний
Вставленные предупреждающие указания интегрированы непосредственно в ин-
струкцию по выполнению действия перед опасной рабочей операцией.
22138641/RU–05/2015
8. 1 Общие сведения
Структура предупреждающих указаний
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–718
Далее приведена формальная структура предупреждающих вставленных указа-
ний:
• СИГНАЛЬНОЕ СЛОВО! Вид опасности и ее источник.
Возможное последствие (возможные последствия) несоблюдения.
– Мера(-ы) предотвращения опасности.
22138641/RU–05/2015
10. 2 Указания по технике безопасности
Предварительные замечания
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7110
2 Указания по технике безопасности
Целью следующих основных указаний по технике безопасности является пред-
отвращение травм персонала и повреждений оборудования. Эксплуатирующая
сторона обязана обеспечить строгое соблюдение этих указаний. Убедиться, что
персонал, отвечающий за состояние оборудования и его эксплуатацию, а также
персонал, работающий с оборудованием под свою ответственность, полностью
прочитал и усвоил данную документацию. За консультациями и дополнительны-
ми сведениями обращаться в компанию SEW‑EURODRIVE.
2.1 Предварительные замечания
Следующие указания по технике безопасности относятся прежде всего к приме-
нению стандартных (модульных) электроцилиндров CMS...
Кроме того, необходимо учитывать дополнительные указания по технике безо-
пасности, приведенные в отдельных главах данного документа.
2.2 Общие указания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность получения травм во время работы двигателей или мотор-редукто-
ров. Источник опасности — неизолированные токоведущие части (например,
при использовании открытых штекеров или клеммных коробок), а также под-
вижные или вращающиеся части (при наличии) и горячие поверхности.
Тяжелые или смертельные травмы
• Все работы, связанные с транспортировкой, хранением, установкой, монта-
жом, подключением, вводом в эксплуатацию, техническим обслуживанием и
ремонтом, должны выполняться только квалифицированными специалиста-
ми.
• При транспортировке, установке, монтаже, подключении, вводе в эксплуата-
цию, техническом обслуживании и ремонте необходимо соблюдать требо-
вания:
– предупреждающих знаков и знаков безопасности на двигателе или мо-
тор-редукторе;
– всех относящихся к приводу проектных документов, инструкций по вводу
в эксплуатацию и электрических схем;
– индивидуальных для установки правил и положений;
– национальных (региональных) норм техники безопасности и предотвра-
щения несчастных случаев на производстве.
• Категорически запрещено устанавливать поврежденные изделия.
• Запрещено подавать на устройство напряжение или эксплуатировать
устройство без требуемых защитных крышек или корпуса.
• Использовать устройство только по назначению.
• Следить за правильностью монтажа и управления.
Более подробные сведения приведены в этом документе.
22138641/RU–05/2015
11. 2Указания по технике безопасности
Квалификация персонала
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 11
2.3 Квалификация персонала
Все механические работы должны выполнять только обученные специалисты.
Обученные специалисты (в контексте данной инструкции по эксплуатации) — это
персонал, обладающий профессиональными навыками установки, механическо-
го монтажа, устранения неисправностей и технического обслуживания изделия,
и имеющий следующую квалификацию:
• законченное образование в области механики (например, по специальности
"Механика" или "Мехатроника");
• знание данной инструкции по эксплуатации.
Все электротехнические работы должны выполнять только обученные специали-
сты-электрики. Обученные специалисты-электрики (в контексте данной инструк-
ции по эксплуатации) — это персонал, обладающий профессиональными навы-
ками электрического монтажа, ввода в эксплуатацию, устранения неисправнос-
тей и технического обслуживания изделия, и имеющий следующую квалифика-
цию:
• законченное образование в области электротехники (например, по специаль-
ности "Электротехника", "Электроника" или "Мехатроника");
• знание данной инструкции по эксплуатации.
Все прочие работы, связанные с транспортировкой, хранением, эксплуатацией и
утилизацией, должны выполняться только персоналом, прошедшим соответ-
ствующий инструктаж.
Любые работы необходимо выполнять в соответствующей защитной одежде.
2.4 Применение по назначению
Электроцилиндры CMS.. являются приводными двигателями для промышлен-
ных установок. Использование в других сферах применения, кроме промышлен-
ных установок, а также в условиях нагрузок, отличающихся от допустимых, раз-
решается только по согласованию с компанией SEW‑EURODRIVE.
Электроцилиндры CMS.. отвечают требованиям Директивы 2006/95/ЕС по низко-
вольтному оборудованию. Использовать изделие по назначению разрешено
только после того, как будет подтверждено соответствие комплектной установки
Директиве 2006/42/ЕС по машинному оборудованию.
Технические данные и требования к питанию от электросети указаны на завод-
ской табличке и в этом документе; их необходимо строго соблюдать.
2.5 Дополнительная документация
Дополнительно следует учитывать следующую документацию:
• электрические схемы, предоставляемые по запросу компанией
SEW‑EURODRIVE;
• каталог «Электроцилиндры CMS..50–71»;
• инструкцию по эксплуатации «Синхронные серводвигатели CMP40–112,
CMPZ71–CMPZ100»;
• каталог «Синхронные серводвигатели».
22138641/RU–05/2015
12. 2 Указания по технике безопасности
Транспортировка и хранение
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7112
2.6 Транспортировка и хранение
Сразу же после получения необходимо проверить изделие на наличие возмож-
ных повреждений при транспортировке. Об их наличии следует немедленно со-
общить перевозчику. В случае необходимости исключить ввод в эксплуатацию.
Туго затянуть транспортировочные проушины. Они рассчитаны только на массу
электроцилиндра CMS.., поэтому прикреплять к ним дополнительные грузы за-
прещено.
Установленные рым-болты соответствуют стандарту DIN 580. Необходимо со-
блюдать его требования и указанные в нем допустимые нагрузки. Если на элек-
троцилиндре CMS.. установлены две проушины или два рым-болта, для транс-
портировки следует крепить грузозахватные средства следует крепить к обоим
этим элементам. Согласно стандарту DIN 580, грузозахватные средства в натя-
нутом состоянии не должны отклоняться от вертикали более чем на 45°.
При необходимости использовать подходящие по размерам и грузоподъемности
средства транспортирования. Использовать их и для повторной транспортиров-
ки.
В случае, если электроцилиндр CMS.. не устанавливается немедленно, его сле-
дует хранить в сухом и непыльном месте. Электроцилиндр CMS.. можно хранить
до одного года без необходимости в особых мероприятиях перед последующим
вводом в эксплуатацию.
2.7 Установка
Соблюдать также указания, приведенные в главах «Механический мон-
таж (→ 2 22)» и «Электрический монтаж».
Параметры свободного пространства и охлаждения должны отвечать требова-
ниям соответствующей документации.
Электроцилиндры следует беречь от чрезмерных механических нагрузок. В част-
ности, при транспортировке и обращении с устройством конструктивные элемен-
ты не должны быть повреждены.
Если не указано иное, запрещены:
• применение во взрывоопасной среде,
• применение в средах с вредными маслами, кислотами, газами, парами, пы-
лью, излучением и т. д.
2.8 Подключение
Все работы на машинах низкого напряжения должны выполнять только квалифи-
цированные специалисты после остановки, отключения от сети и предохранения
от включения. Это требование распространяется и на вспомогательные электри-
ческие цепи (например, цепь обогрева в состоянии покоя или вентилятор прину-
дительного охлаждения).
Убедиться в отсутствии напряжения!
Превышение допусков, указанных в стандарте EN 60034-1 (VDE 0530,
часть 1), — напряжение + 5 %, частота + 2 %, форма кривой, симметрия — повы-
шает нагрев и влияет на электромагнитную совместимость. Кроме того, следует
соблюдать стандарт EN 50110 (при необходимости, учитывать специальные на-
циональные стандарты, например DIN VDE 0105 для Германии).
22138641/RU–05/2015
13. 2Указания по технике безопасности
Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 13
Соблюдать схему подключения и другие данные, приведенные на заводской та-
бличке, а также схему соединений, входящую в комплект поставки двигателя.
Подключение следует выполнять таким образом, чтобы обеспечивалось долго-
временное надежное электрическое соединение (без выступающих концов про-
водов).
• Использовать соответствующие кабельные наконечники.
• Обеспечить надежное подключение защитного провода.
В подключенном состоянии расстояние до неизолированных токоведущих дета-
лей не должно быть меньше минимальных значений, установленных требова-
ниями IEC 60664 и национальными стандартами. В соответствии с IEC 60664 ми-
нимально допустимые расстояния для низкого напряжения составляют:
Номинальное напряжение UN Расстояние
≤ 500 В 3 мм
≤ 690 В 5,5 мм
Клеммная коробка должна быть сухой и чистой, в ней не должно быть посторон-
них предметов. Неиспользуемые отверстия для ввода кабелей и сама клеммная
коробка должны быть герметично защищены от попадания влаги и пыли. Для
работы в пробном режиме без передающих элементов зафиксировать призмати-
ческие шпонки. Низковольтные машины с тормозом перед вводом в эксплуата-
цию проверить на безотказность работы тормоза.
2.9 Ввод в эксплуатацию и эксплуатация
При возникновении изменений по сравнению с нормальным режимом работы
(например, повышение температуры, возникновение шумов и вибрации) необхо-
димо установить причину такого явления. При необходимости следует обратить-
ся за консультациями к изготовителю. Даже во время работы в пробном режиме
запрещено отключать защитные устройства. В случае сомнений выключить дви-
гатель (электроцилиндр) CMS...
При работе в условиях интенсивного загрязнения регулярно очищать вентиля-
ционные каналы.
2.9.1 Температура поверхности при эксплуатации
Серводвигатели (электроцилиндры) CMS.. во время работы нагреваются до вы-
сокой температуры.
Если серводвигатель (электроцилиндр) CMS.. не остыл, можно получить ожоги.
При использовании по назначению серводвигатель может нагреваться до
100 °C.
Категорически запрещено прикасаться к серводвигателю (электроцилин-
дру) CMS.. во время работы, а также во время остывания после выключения.
22138641/RU–05/2015
14. 2 Указания по технике безопасности
Указания по технике безопасности на двигателе
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7114
2.10 Указания по технике безопасности на двигателе
ОСТОРОЖНО
Со временем знаки безопасности и таблички могут загрязняться или терять
разборчивость по другим причинам.
При неразборчивых знаках существует опасность получения травм.
• Все знаки безопасности, предупреждающие и предписывающие знаки необ-
ходимо содержать в хорошо читабельном состоянии.
• Поврежденные знаки безопасности или таблички необходимо заменять.
Необходимо соблюдать требования знаков безопасности, прикрепленных к дви-
гателю. Их значение поясняется ниже.
Указание по технике
безопасности
Значение
Не разъединять сигнальные штекерные разъемы под
напряжением!
–
17123852
–
–
Для двигателей, оснащенных тормозом BK:
соблюдать полярность питания тормоза BK. При заме-
не тормоза проверить полярность.
22138641/RU–05/2015
15. 3Устройство электроцилиндра
Варианты конструкции
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 15
3 Устройство электроцилиндра
3.1 Варианты конструкции
Электроцилиндры CMS.. поставляются в двух конструктивных вариантах:
• стандартные электроцилиндры CMS..,
• модульные электроцилиндры CMSM...
3.1.1 Стандартные электроцилиндры CMS..
9007203394044683
В этом случае используется обычный непосредственный монтаж базовых сер-
водвигателей (CMP).
3.1.2 Модульные электроцилиндры CMSM..
18014403813043979
18014403813045899
Модульное исполнение дает возможность комбинировать с базовыми серводви-
гателями (CMP) блоки линейного перемещения, оснащенные адаптером для
монтажных позиций с параллельным или последовательным расположением ос-
ей. Возможно также комбинирование с двигателями других марок.
Буква M в расшифровке условного обозначения обозначает модульную кон-
струкцию.
3.2 Характеристика "Поколение"
Теперь условные обозначения содержат и характеристику «поколение». Она
обозначает ту или иную версию конструкции. Благодаря этому в условном обо-
значении можно отображать усовершенствования.
Все приводы с масляным картером относятся к поколению B. Условное обозна-
чение приводов, смазываемых консистентной смазкой, осталось прежним.
22138641/RU–05/2015
16. 3 Устройство электроцилиндра
Типоразмеры
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7116
3.3 Типоразмеры
Компания SEW‑EURODRIVE делит свою продукцию на четыре варианта испол-
нения с четырьмя монтажными позициями:
• CMS50
• CMSB50/63/71
• CMSMB50/63/71
• CMS71
22138641/RU–05/2015
17. 3Устройство электроцилиндра
Заводская табличка стандартного электроцилиндра CMS..
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 17
3.4 Заводская табличка стандартного электроцилиндра CMS..
Каждый электроцилиндр снабжен заводской табличкой, на которой приведена
важная информация. На рисунке ниже приведен пример заводской таблички
стандартного электроцилиндра CMS...
76646 Bruchsal/Germany
3ph~IEC60034
CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1
01.12345678.0001.15
M o I o13.1 Nm 9.4 A Imax
nN 3000 r/min
IP 65
U sys 400
Th.Kl.
Up V
21.6-26.4 V Mbr 14 Nm
Spindel
IM
kg 27.9
0594 927 0 nur Umrichterbetrieb Made in Germany
V
287 r/min M0
Ubr
KGT P 6 mm/r Hub 200 mm
VT F pk 24 °C -20..40
Mobil SHC 630 / 0.9l
n pk 4500
kN
Mpk 25.0 18.7 A
155(F)
fn 250 Hz
9007211506139531
Typ Тип двигателя
Nr. Серийный номер
Mo Пусковой момент (допустимый по термическим условиям дли-
тельный вращающий момент при частоте вращения 5–50 об/
мин)
I0 Ток удержания
Fpk Максимальное усилие подачи
Imax Максимально допустимый ток двигателя
IP Степень защиты
USys Напряжение двигателя
°C Диапазон температуры окружающей среды
Th.Kl. Температурный класс
nN Номинальная частота вращения
npk Максимально допустимая по механическим условиям частота
вращения
kg Масса
Ubr Диапазон напряжения тормоза
Spindel Тип ходового винта
P Шаг резьбы ходового винта
Hub Длина хода
IM Монтажная позиция
Смазочный материал
i Передаточное число ременной передачи
Mbr Макс. тормозной момент
Mpk Динамический предельный момент серводвигателя
fn Макс. допустимая частота
Usys Напряжение индуктора
22138641/RU–05/2015
18. 3 Устройство электроцилиндра
Условное обозначение стандартного электроцилиндра CMS..
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7118
3.5 Условное обозначение стандартного электроцилиндра CMS..
Ниже приведен пример условного обозначения.
Пример: CMSB71L/BP/KY/RH1M/SB1/VR
Тип CMS Стандартный электроцилиндр
CMS..
Поколение B С масляным картером
Типоразмер 71
Конструктивная длина L Большой (large)
Механические принадлежности /BP Тормоз останова BP
Термодатчик в серийной комплекта-
ции
/KY Термодатчик KY
Дополнительный датчик /RH1M Резольвер (стандартный)
Штекерный разъем /SB1 Двигатель с тормозом
Дополнительное воздушное охла-
ждение двигателя
/VR Вентилятор принудительного
охлаждения
3.6 Пример серийного номера электроцилиндра
Ниже приведен пример серийного номера.
Пример: 01. 12212343 01. 0001. 14
01. Организация по сбыту
12212343 Номер заказа (восьмизначный)
01. Позиция в заказе (двузначная)
0001 Количество (четырехзначное)
14 Последние две цифры года выпуска
22138641/RU–05/2015
19. 3Устройство электроцилиндра
Варианты исполнения электроцилиндра CMS.. и соответствующие дополнительные элементы (оп-
ции)
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 19
3.7 Варианты исполнения электроцилиндра CMS.. и соответствующие
дополнительные элементы (опции)
3.7.1 Электроцилиндр
Обозначение
CMS.. Стандартный электроцилиндр, типоразмер 50/63/71
CMSM... Модульный электроцилиндр
S–L S = малый (Small) / M = средний (Medium) / L = длинный
(Long)
3.7.2 Поколение
Обозначение Опция
B С масляным картером и штоком
При отсутствии буквы B в обозначении: со смазыванием
консистентной смазкой и штоком.
3.7.3 Адаптер
Обозначение
/ACA Для установки на двигатель с призматической шпон-
кой (CMP)
/ACH Для установки на двигатель с гладким валом (CMP)
/AP Исполнение с параллельным расположением осей
3.7.4 Механические принадлежности
Обозначение Опция
/BP Тормоз останова для CMS..50–71
/BK Тормоз останова для CMS..50–63
/BS Тормоз останова для CMS71
3.7.5 Термодатчики и устройства теплового контроля
Обозначение Опция
/KY Термодатчик для CMS.50–71 (стандартный вариант)
/TF Термодатчик для CMS71 (стандартный вариант)
/TH Термостат (биметаллический выключатель) для CMS71
22138641/RU–05/2015
20. 3 Устройство электроцилиндра
Варианты исполнения электроцилиндра CMS.. и соответствующие дополнительные элементы (оп-
ции)
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7120
3.7.6 Датчик
Обозначение Опция
/RH1M Резольвер (стандартный)
/ES1H Датчик Hiperface®
, однооборотный, разрезной вал, высо-
кая разрешающая способность, для CMS50/71, CMSB63
/AS1H Датчик Hiperface®
, многооборотный, разрезной вал, высо-
кая разрешающая способность, для CMS50/71, CMSB63
/AK0H Датчик Hiperface®
, многооборотный, конический вал, для
CMS50/71, CMSB50/63/71
/EK1H Датчик Hiperface®
, однооборотный, конусный вал, высокая
разрешающая способность, для CMSB50/71, CMSB631)
,
CMS711)
/AK1H Датчик Hiperface®
, многооборотный, конический вал, высо-
кая разрешающая способность, для MSB50/71, CMSB631)
,
CMS711)
1) В разработке
3.7.7 Варианты подключения
Обозначение Опция
/SM1 Штекерный разъем двигателя M23, только соединитель-
ное гнездо со стороны двигателя, с возможностью подклю-
чения кабеля двигателя и датчика (стандартный вариант)
/SB1 Штекерный разъем двигателя с тормозом M23, только сое-
динительное гнездо со стороны двигателя, с возможно-
стью подключения кабеля двигателя и датчика (стандарт-
ный вариант)
3.7.8 Вентиляция
Обозначение Опция
/VR Вентилятор принудительного охлаждения
22138641/RU–05/2015
21. 3Устройство электроцилиндра
Монтажные позиции
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 21
3.8 Монтажные позиции
Каждый электроцилиндр может монтироваться в любой монтажной позиции
(M0). Следует руководствоваться главой «Условия монтажа и область хо-
да (→ 2 28)».
M1
M4
M3
M5
M6
M2
9007203394119563
3.9 Стандарты
3.9.1 Соответствие директивам
Электроцилиндры SEW-соответствуют применимым нормам и правилам, таким
как:
• Директива 2006/95/ЕС по низковольтному оборудованию,
• Директива 2006/42/ЕС по машинному оборудованию,
• CSA C22.2 № 100-14,
• UL 1004-1,
• UL 1004-6.
22138641/RU–05/2015
22. 4 Механический монтаж
Перед началом работы
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7122
4 Механический монтаж
4.1 Перед началом работы
Монтировать электроцилиндр разрешено, только когда выполнены приведенные
ниже условия.
• Электроцилиндр исправен (нет повреждений, нанесенных при транспортиров-
ке или хранении).
• Данные заводской таблички электроцилиндра соответствуют параметрам
электросети или выходному напряжению сервоусилителя.
• Температура окружающей среды должна быть в пределах от –20 до +40 °C.
• Высота над уровнем моря должна составлять не более 1000 м, в противном
случае требуется особое исполнение привода.
• В окружающей среде нет масел, кислот, газов, паров, источников излучения и
т. д.
4.2 Требуемые инструменты и вспомогательные средства
• Стандартный инструмент
• При необходимости — устройство для натяжения ремня
4.3 Условия хранения
Как правило, электроцилиндры CMS.. обрабатываются антикоррозионным сред-
ством.
Если целостность оригинальной упаковки не нарушена, консервирующего сред-
ства хватает для защиты деталей двигателя в течение двух лет (при наличии
смазочной системы Vario — одного года, что равно сроку службы элемента пита-
ния).
Должны соблюдаться следующие условия хранения:
• электроцилиндры CMS.. должны храниться в закрытых помещениях,
• складские помещения должны быть чистыми и сухими,
• температура при хранении должна быть в диапазоне от −10 до +70 °C,
• влажность воздуха не должна превышать 95 %,
• целостность оригинальной упаковки не должна быть нарушена.
4.4 Температура при эксплуатации
Электроцилиндры рассчитаны на использование в температурном диапазоне
от −20 до +40 °C.
Цилиндр CMS71 с тормозом BS можно использовать только в температурном
диапазоне от −5 до +40 °C!
CMSB50/63/71 и CMSMB50/63/71: если электроцилиндр установлен штоком
вниз, нужно руководствоваться главой «Условия монтажа и область хо-
да (→ 2 28)».
22138641/RU–05/2015
23. 4Механический монтаж
Монтаж электроцилиндра
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 23
Перед использованием двигателей за пределами рекомендованного темпера-
турного диапазона следует проконсультироваться со специалистами компа-
нии SEW‑EURODRIVE.
4.5 Монтаж электроцилиндра
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность непреднамеренного пуска привода.
Тяжелые или смертельные травмы и материальный ущерб.
• Перед началом работ обесточить электроцилиндр.
• Предохранить электроцилиндр от непреднамеренного включения.
ОСТОРОЖНО
Во время работы поверхность электроцилиндра может сильно нагреваться.
Опасность ожога.
• Категорически запрещено прикасаться к электроцилиндру во время работы,
а также во время остывания после выключения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При использовании в грузоподъемных механизмах нужно учитывать, что удер-
живающий момент M4, 100 °C тормоза превышает удерживаемый момент нагрузки
механизма.
Тяжелые или смертельные травмы.
• Учитывать данные, приведенные в проектной документации.
• Используемые ходовые винты не являются самотормозящимися.
• См. главу «Максимально возможные удерживающие усилия (→ 2 113)».
ВНИМАНИЕ
При ненадлежащем монтаже возможно повреждение электроцилиндра.
Опасность материального ущерба.
• Соблюдать следующие указания.
• Устанавливать электроцилиндр разрешено только на ровной, защищенной от
вибраций и крутильно-жесткой опорной конструкции.
• Необходимо обеспечить свободный ход и подвижность контропоры, устана-
вливаемой заказчиком.
• Чтобы не подвергать ходовой винт недопустимым нагрузкам, следует тща-
тельно выровнять электроцилиндр и рабочую машину (с учетом допустимых
осевых нагрузок).
• На электроцилиндр не должны воздействовать поперечные усилия и изги-
бающие моменты.
• Недопустимо воздействие толчков и ударов на конец вала.
• Сильфон, ходовой винт и шток следует защитить от механических поврежде-
ний.
22138641/RU–05/2015
24. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7124
• Монтировать электроцилиндр только в указанной монтажной позиции.
• В изделие не должен попадать горячий отработанный воздух из других агре-
гатов.
4.5.1 Установка в сырых помещениях и на открытом воздухе
• Разъемы для подключения двигателя и датчика желательно расположить так,
чтобы кабели штекеров не были направлены вверх.
• Перед повторным монтажом следует очистить уплотнительные поверхности
штекеров (для подключения двигателя или датчика).
• Растрескавшиеся уплотнения необходимо заменить.
• При необходимости восстановить антикоррозионное покрытие.
• Проверить, обеспечивается ли требуемая степень защиты.
• В случае установки под открытым небом снабдить изделие защитными кры-
шками (навесом).
4.6 Условия монтажа на рабочую машину
4.6.1 Указания по монтажу CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 (/ACH/ACA/AP)
4139340171
• Крепление только со стороны выхо-
да штока допускается исключитель-
но для следующих типов CMS:
– CMS50 с ходом 70 мм, с тормо-
зом или без него.
Поворотная опора
4139242251
• Не допускается использование опор
со статический неопределенностью.
При использовании поворотных
опор монтаж дополнительных эле-
ментов запрещен (только для
CMS50).
22138641/RU–05/2015
25. 4Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 25
4139249931
• На привод не должны воздейство-
вать поперечные усилия.
Крепление со стороны выдвигания штока
7413862923
• Крепление только со стороны выхо-
да штока допускается исключитель-
но при вертикальном монтаже (от-
клонение от идеальной вертикали
максимум ± 5°), когда шток обращен
вниз или вверх.
22138641/RU–05/2015
26. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7126
M
7413864843
• На шток не должны воздействовать
поперечные усилия и вращающие
моменты.
7413866763
• Использование дополнительных на-
правляющих для штока не допу-
скается.
22138641/RU–05/2015
27. 4Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 27
Крепление в поворотных опорах
[1]
9007206668615435
• На привод не должны воздейство-
вать поперечные усилия.
7413868683
• Места сочленения должны свобод-
но двигаться, их зажатие недопусти-
мо.
M
F
F
M
7413876363
• Через сочлененные детали не дол-
жны воздействовать усилия и вра-
щающие моменты.
7413870603
• Смещение монтируемых деталей
недопустимо.
22138641/RU–05/2015
28. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7128
M
7413872523
• Через шток не должен воздейство-
вать внешний вращающий момент.
4.6.2 Условия монтажа и область хода для CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71
Монтаж штоком вверх
При монтаже электроцилиндра следует учесть, что при неправильно отрегулиро-
ванном ходе ходовая гайка не смазывается. При коротком рабочем ходе [A] ко-
нечное положение ходовой гайки [2] должно быть меньше, чем половина всей
длины хода [1/2 h] электроцилиндра.
A
A
A
[1]
[2]
[3]
h
9007203394629771
[1] Шток [3] Масло
[2] Ходовая гайка
22138641/RU–05/2015
29. 4Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 29
Монтаж штоком вниз
В ситуациях применения, когда шток выдвигается вниз, для смазывания предус-
мотрена смазочная система. Смазка электроцилиндра осуществляется через
внутренние клапаны за счет эффекта нагнетания, который возникает при втяги-
вании и выдвижении штока.
При монтаже электроцилиндра соблюдать указанные ниже ограничения.
При рабочей температуре от −10 до +40 °C
Ходовой винт
DxP
Минимальная частота
вращения
Минимальный ход
об/мин мм
CMS(M)B50 ШВП 20x5 220 50
CMS(M)B63 ШВП 25x6 180 50
CMS(M)B71 ШВП 32x6 180 50
При рабочей температуре от −20 до +40 °C
Ходовой винт
DxP
Минимальная частота
вращения
Минимальный ход
об/мин мм
CMS(M)B50 ШВП 20x5 600 50
CMS(M)B63 ШВП 25x6 500 50
CMS(M)B71 ШВП 32x6 500 50
При монтаже электроцилиндра отрегулировать ход, как указано ниже.
A
A
[1]
[3]
4139374731
Постоянные перемещения штока из втянуто-
го положения [1] на короткое расстояние [A]
меньше, чем на половину полной длины хода
(т. е. без погружения ходовой гайки в мас-
ло [3]) не допускаются.
22138641/RU–05/2015
30. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7130
ПРИМЕЧАНИЕ
• В ситуациях, когда требуются перемещения штока без погружения ходовой
гайки в масло, следует консультироваться с компанией SEW‑EURODRIVE.
• Следует соблюдать указанные ниже ограничения. Они имеют общий харак-
тер! Кроме того, смазочная система имеет более широкий спектр характери-
стик, которые требуют проверки в каждом конкретном случае применения.
Обратиться за консультацией в компанию SEW-EURODRIVE.
A
A
[1]
4139376651
При рабочем ходе шток из втянутого положе-
ния [1] должен перемещаться вниз на рас-
стояние [A] — как минимум на половину но-
минальной длины хода плюс 25 мм.
A
[3]
[2]
[2]
A
9007203394685835
Перемещение на расстояние [A], превышаю-
щее половину номинального рабочего хода,
допускается, если ходовая гайка [2] полно-
стью погружается при этом в масло [3]. Длина
рабочего хода [A] должна составлять мини-
мум 8 мм.
22138641/RU–05/2015
31. 4Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 31
4.6.3 Указания по монтажу CMS71
4139226891
• На привод не должны воздейство-
вать поперечные усилия.
4139228811
• Не использовать дополнительные
крепления или опоры (со статиче-
ской неопределенностью).
4139230731
• Места сочленения должны свобод-
но двигаться, их зажатие недопусти-
мо.
22138641/RU–05/2015
32. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7132
M M
F
F
4139232651
• Через сочлененные детали не дол-
жны воздействовать усилия и вра-
щающие моменты.
4139234571
• Не допускается смещение места ус-
тановки, см. монтажные допу-
ски (→ 2 34)
4139236491
• При монтаже предохранить от воз-
действия вращающего момента
(прокручивания).
4139251851
• Только для горизонтальной монтажной позиции с дополнительным дозато-
ром смазочного материала: дозатор должен располагаться сбоку или внизу.
Если такого варианта монтажа не избежать, следует проконсультироваться
со специалистами компании SEW‑EURODRIVE.
22138641/RU–05/2015
33. 4Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 33
ПРИМЕЧАНИЕ
По вопросам внешнего размещения дозатора смазочного материала (не непо-
средственно на двигателе) следует консультироваться со специалистами ком-
пании SEW‑EURODRIVE.
ПРИМЕЧАНИЕ
При высокой тепловой нагрузке отходящее тепло может влиять на свойства
смазочного материала.
4.6.4 Геометрические допуски выполняемого заказчиком монтажа для CMS50,
CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71
На рисунке ниже показаны условия монтажа для обеих сторон привода.
D
P
K
3°
Rz12
0.03
T A A
3°
0.1 A
0.1 A
7625893899
Тип K D P T
CMS50 Ø 32 Ø 16 h7 21 +0,1 0,1 для хода 70–300
CMSB50
CMSMB50
Ø 40 Ø 16 h7 21 +0,1
0,1 для хода 70–300
0,2 для хода 400–600
CMSB63
CMSMB63
Ø 50 Ø 20 h7 25 +0,1
0,1 для хода 60–200
0,2 для хода 400–600
CMSB71
CMSMB71
Ø 60 Ø 25 h7 31 +0,1
0,1 для хода 100–200
0,2 для хода 400–600
0,3 для хода 800–1200
22138641/RU–05/2015
34. 4 Механический монтаж
Условия монтажа на рабочую машину
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7134
4.6.5 Допуски на размеры самостоятельно подготовленных монтажных деталей для CMS71
На рисунке ниже показаны условия монтажа для обеих сторон привода.
Стандартное крепление
30
+0.1
0
[2]
[2]
Rz12
0.03
0.05 B
A0.3
AB
[1]
Ø32h7
Rz12
0.03
0.05 A
Ø32h7
30
+0.1
0
7627359755
[1] Электроцилиндр
[2] Элементы, устанавливаемые заказчиком
Соблюдать перечисленные ниже условия.
• Макс. радиальное смещение между A и B: ±0,15 мм.
• Устанавливаемые заказчиком элементы должны удовлетворять приведенным
выше требованиям.
• В случае, если допуски монтажа выдержать невозможно, следует проконсуль-
тироваться со специалистами SEW‑EURODRIVE. В некоторых условиях мон-
тажа может помочь установка карданного шарнира на электроцилиндр.
Карданный шарнир
31
32 h7
30
+0.1
0
3°
[2]
Rz12
0.05 B
0.03
0.5 A
B
3°
7627361675
Соблюдать перечисленные ниже условия.
• Макс. радиальное смещение между A и B: ±0,5 мм.
22138641/RU–05/2015
35. 4Механический монтаж
Механическое ограничение хода
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 35
4.7 Механическое ограничение хода
ПРИМЕЧАНИЕ
Заказчик должен принять подходящие меры для ограничения хода электроци-
линдра, например, установить концевые упоры, буферы или амортизаторы в ко-
нечных положениях штока.
Не допускается превышение максимально допустимого усилия подачи, разви-
ваемого электроцилиндром. Поэтому устанавливаемые заказчиком механиче-
ские концевые ограничители должны воспринимать силы реакции и поглощать
кинетическую энергию, возникающую при достижении конечного положения. Для
этого требуются мягкие, амортизирующие элементы. Их назначение — погло-
щать энергию и механически ограничивать конечное положение. В общем слу-
чае здесь следует предусмотреть буферы или амортизаторы, рассчитанные на
соответствующие нагрузки.
ПРИМЕЧАНИЕ
Номинальная длина хода (HCMS), например 200 мм для CMS71L доступна для
полезной работы в системе заказчика лишь частично, т. к. действительный
ход (Heff) ограничивается безопасными расстояниями (S) до концевых упоров.
M
SS
A
THeff
18014402648797195
Heff Действительный ход A Расстояние между концевыми упор-
ами
HCMS Номинальный ход CMS T Ширина детали
S Безопасное расстояние M Масса
4.7.1 Расчет полезного хода
Действительный ход можно рассчитать следующим образом:
Heff = A – T – 2 x S
или
Heff = HCMS – 2 x S
→ Heff < HCMS
22138641/RU–05/2015
36. 4 Механический монтаж
Вентилятор принудительного охлаждения VR
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7136
4.8 Вентилятор принудительного охлаждения VR
Электроцилиндры CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 могут комплектовать-
ся дополнительным вентилятором принудительного охлаждения VR.
ПРИМЕЧАНИЕ
Вентилятор принудительного охлаждения можно применять при вибрационных
и ударных нагрузках, не превышающих 1 g.
4.8.1 Механический монтаж
Крепление кожуха вентилятора принудительного охлаждения VR:
Двигатель Болты Момент затяжки
CMS50, CMSB50,
CMSB63, CMSMB63
M4 × 8 (самонарезные) 4 Н·м
CMSB71, CMSMB71 M6 × 20 4 Н·м1)
1) Дополнительно: лак Loctite® для фиксации резьбовых соединений
9007202158154123
4.8.2 Комплект дооснащения для CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71
Для используемых двигателей CMS50, CMSB50/63/71, CMSMB50/63/71 можно
приобрести комплекты дооснащения вентиляторами принудительного охлажде-
ния.
ПРИМЕЧАНИЕ
Монтировать комплект дооснащения вентилятором принудительного охлажде-
ния разрешено только персоналу, уполномоченному компанией
SEW‑EURODRIVE.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед дооснащением вентилятором принудительного охлаждения необходимо
проверить, подходят ли использовавшиеся до этого штекерный разъем и ка-
бель двигателя для повышенного потребляемого тока.
22138641/RU–05/2015
37. 4Механический монтаж
Вентилятор принудительного охлаждения VR
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 37
Дополнительные сведения о комплекте дооснащения см. в каталоге «Синхрон-
ные серводвигатели».
22138641/RU–05/2015
38. 5 Электрический монтаж
Дополнительные предписания
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7138
5 Электрический монтаж
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность поражения электрическим током.
Тяжелые или смертельные травмы!
• Выполнять электромонтаж двигателя следует согласно правилам.
• Обесточить устройство.
• Убедиться, что устройство обесточено.
• При монтаже обязательно соблюдать указания, приведенные в главе 2!
• Соблюдать данные, указанные на заводской табличке двигателя.
• Соблюдать данные, приведенные в электрической схеме, прилагаемой к дви-
гателю.
• Для переключения двигателя и тормоза следует использовать коммутирую-
щие контакты категории применения AC-3 согласно EN 60947-4-1.
• Для переключения тормоза следует использовать коммутирующие контакты
24 В постоянного тока, относящиеся к категории применения DC-3 согласно
EN 60947-4-1.
• Превышение допусков, указанных в стандарте EN 60034-1 (VDE 0530,
часть 1), — напряжение + 5 %, частота + 2 %, форма кривой, симметрия —
повышает нагрев и влияет на электромагнитную совместимость. Кроме того,
следует соблюдать стандарт EN 50110 (при необходимости, учитывать спе-
циальные национальные стандарты, например DIN VDE 0105 для Германии).
• Клеммная коробка должна быть сухой и чистой, в ней не должно быть посто-
ронних предметов. Неиспользуемые отверстия для ввода кабелей и клемм-
ную коробку следует герметически закрыть от попадания пыли и воды.
• Перед работой в пробном режиме зафиксировать призматическую шпонку без
передающих элементов.
• Перед вводом в эксплуатацию двигателей с тормозом проверять, исправен
ли тормоз.
• Для двигателей с питанием от преобразователя следует соблюдать соответ-
ствующие инструкции по электромонтажу, предоставленные изготовителем
преобразователя.
• Соблюдать инструкцию по эксплуатации преобразователя.
5.1 Дополнительные предписания
При установке электрических систем необходимо соблюдать общепринятые пра-
вила монтажа низковольтного электрооборудования (например, DIN IEC 60364,
DIN EN 50110).
22138641/RU–05/2015
39. 5Электрический монтаж
Использование электрических схем
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 39
5.2 Использование электрических схем
Подключение двигателя производится в соответствии с электрическими схема-
ми, прилагаемыми к двигателю. Если электрическая схема отсутствует, под-
ключать двигатель и вводить его в эксплуатацию запрещено. Актуальные
версии электрических схем можно бесплатно получить у компании
SEW‑EURODRIVE.
5.3 Указания по подключению
5.3.1 Защита цепи управления тормозом от помех
Для защиты блока управления тормозом от помех нельзя прокладывать в одном
жгуте неэкранированные кабели тормоза вместе с силовыми кабелями, проводя-
щими синхронное напряжение.
К силовым кабелям, проводящим синхронное напряжение, относятся, в частно-
сти:
• выходные кабели сервоусилителей, выпрямителей тока, устройств плавного
пуска и торможения;
• подводящие кабели тормозных резисторов и т. п.
5.3.2 Тепловая защита двигателя
ВНИМАНИЕ
Электромагнитная неисправность приводов.
Опасность материального ущерба.
• Укладывайте соединительные кабели KTY отдельно от других силовых ка-
белей на расстоянии не менее 200 мм. Совместная укладка допускается,
только если кабель KTY или силовой кабель экранирован.
5.4 Указания по подключению силовых и сигнальных кабелей
посредством штекерной системы
Ввод для силовых и сигнальных кабелей располагает угловым штекерным разъ-
емом с изменяемым направлением. Компания SEW‑EURODRIVE рекомендует
выбирать направление углового штекерного разъема, когда его кабельная часть
подключена. Для привинчивания углового штекерного разъема к двигателю тре-
буется вращающий момент более 8 Н·м.
22138641/RU–05/2015
40. 5 Электрический монтаж
Указания по подключению силовых и сигнальных кабелей посредством штекерной системы
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7140
5.4.1 Положения штекеров SM1/SB1
ВНИМАНИЕ
Повреждение углового штекера при вращении без кабельной части разъема.
Повреждение резьбы штекера и уплотнительной поверхности.
• Устанавливать угловой штекер в том или ином направлении разрешено,
только когда кабельная часть разъема подсоединена.
• При отсутствии кабельной части разъема запрещено использовать плоско-
губцы для установки углового штекера в том или ином направлении.
Угловые штекерные разъемы SM1/SB1 могут устанавливаться в любом направ-
лении.
На рисунке ниже показаны примеры направленных в разные стороны штекерных
разъемов SM1/SB1:
2897468043
Для прямых штекерных разъемов (радиальный отвод) определено положение
«радиальное». Радиальные штекерные разъемы [2] приобретаются за отдель-
ную плату (не для CMS71L):
[1]
[2]
9007202152204683
[1] Положение штекера «с произ-
вольно выбираемым направле-
нием»
[2] Положение штекера «радиаль-
ное»
ПРИМЕЧАНИЕ
• Соблюдать допустимый радиус изгиба кабелей.
• Кабели с низкой емкостью, совместимые с цепными коробами, имеют боль-
ший радиус изгиба, чем использовавшиеся ранее стандартные кабели.
• Компания SEW-EURODRIVE рекомендует использовать кабели с низкой ем-
костью.
22138641/RU–05/2015
41. 5Электрический монтаж
Указания по подключению силовых и сигнальных кабелей посредством штекерной системы
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 41
ПРИМЕЧАНИЕ
Направление можно изменять только при монтаже и подключении двигателя.
Штекерный разъем не рассчитан на частое изменение положения.
22138641/RU–05/2015
42. 5 Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7142
5.5 Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного
разъема SM. / SB.
В комплект поставки электродвигателей входит штекерная разъемная систе-
ма SM./SB..
В базовом исполнении электродвигатели SEW-EURODRIVE поставляются со
штекером со стороны двигателя и без кабельной части разъема. Система датчи-
ков подключается через отдельный 12-полюсный цилиндрический штекерный
разъем (M23).
Кабельную часть разъема можно заказать отдельно или вместе с двигателем.
ВНИМАНИЕ
Возможны повреждения углового штекерного разъема.
Опасность материального ущерба.
• Не следует часто поворачивать угловой штекерный разъем.
Все серводвигатели оснащены быстродействующими угловыми или радиальны-
ми штекерами (speedtec ®
). Если штекер не является быстродействующим, его
защищает от вибрации кольцо круглого сечения. Привинчивать штекер разреше-
но только при наличии этого кольца круглого сечения. Уплотнение осуществля-
ется только в донной части штекера.
При использовании кабелей, самостоятельно оснащенных наконечниками для
быстрого подключения, необходимо удалить кольцо круглого сечения.
5.5.1 Часть штекерного разъема со стороны кабеля
Условное обозначение штекерного разъема
Ниже приведено условное обозначение.
S M 1 2
S S: штекер
M M: двигатель, B: двигатель с тормозом
1 1: размер штекера 1 (1,5–4 мм2
)
2 Сечение
1: 1,5 мм2
, 2: 2,5 мм2
, 4: 4 мм2
22138641/RU–05/2015
43. 5Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 43
Силовые кабели и штекерные разъемы двигателей CMP
Тип кабеля Тип
штекера
Размер
резьбы
Сечение жил кабеля Номер
Подготовлен-
ные кабели
Запасные
кабельные
части ште-
керных
разъемов*
Стацио-
нарный
монтаж
Кабель
двигателя
SM11 M23 4 x 1,5 мм2
05904544 01986740
SM12 4 x 2,5 мм2
05904552 01986740
SM14 4 x 4 мм2
05904560 01991639
Кабель
двигателя с
тормозом1)
SB11 M23 4 x 1,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13354345 01986740
SB12 4 x 2,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13354353 01986740
SB14 4 x 4 мм2
+ 2 x 1 мм2
13354361 01991639
Возмож-
ность про-
кладки
в цепных
коробах
Кабель
двигателя
SM11 M23 4 x 1,5 мм2
05906245 01986740
SM12 4 x 2,5 мм2
05906253 01989197
SM14 4 x 4 мм2
05904803 01991639
Кабель
двигателя с
тормозом1)
SB11 M23 4 x 1,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13354388 01989197
SB12 4 x 2,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13354396 01989197
SB14 4 x 4 мм2
+ 2 x 1 мм2
13421603 01991639
1) Тормоз BP/BK: 3-жильный кабель, только 2 жилы выводятся
* Полный комплект для обслуживания штекеров всегда содержит следующие
элементы:
• силовой штекер,
• изолирующие вставки,
• гнездовые контакты.
Информацию об удлинителях силовых кабелей см. в каталоге «Синхронные сер-
водвигатели».
Устаревшие кабели двигателей с тормозом
Жилы устаревших двигателей с тормозом не соответствуют актуальным стан-
дартам по маркировке жил, ведущих к тормозу. Это касается указанных ниже ка-
белей.
Тип кабеля Тип штеке-
ра
Сечение жил кабеля Номер
Подготовлен-
ные кабели
Сигнальные
штекеры*
Стацио-
нарный
монтаж
Кабель
двигателя с
тормозом1)
SB11 4 x 1,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13324853 01986740
SB12 4 x 2,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13332139 01986740
SB14 4 x 4 мм2
+ 2 x 1 мм2
13332147 01991639
22138641/RU–05/2015
44. 5 Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7144
Тип кабеля Тип штеке-
ра
Сечение жил кабеля Номер
Подготовлен-
ные кабели
Сигнальные
штекеры*
Возмож-
ность про-
кладки
в цепных
коробах
Кабель
двигателя с
тормозом1)
SB11 4 x 1,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13331221 01989197
SB12 4 x 2,5 мм2
+ 2 x 1 мм2
13332155 01989197
SB14 4 x 4 мм2
+ 2 x 1 мм2
13332163 01991639
1) Тормоз BP: 3-жильный кабель, только 2 жилы выводятся
22138641/RU–05/2015
45. 5Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 45
Зависимость кабельной части разъема от диаметра кабеля и зоны обжатия
Кабельная часть
разъема типа
SM1 / SB1
Зона обжатия U, V, W,
PE
мм2
Диаметр кабеля
мм
01986740 0,35–2,5 9–14
01989197 0,35–2,5 14–17
01991639 2,5–4 14–17
В комплекты для обслуживания штекеров входят также штыри для тормоза, по-
этому один и тот же комплект подходит для двигателей с тормозом и без него.
5.5.2 Кабели датчиков
Тип кабеля Сечение жил ка-
беля
Тип преобра-
зователя ча-
стоты
Номер
Подгото-
вленные ка-
бели
Сигнальные
штекеры*
Стационарный
монтаж
Кабель резо-
львера
5 x 2 x 0,25 мм2
MOVIDRIVE®
01994875 01986732
MOVIAXIS®
13327429
Прокладка в цеп-
ных коробах
MOVIDRIVE®
01993194
MOVIAXIS®
13327437
Стационарный
монтаж
Кабель
Hiperface®
6 x 2 x 0,25 мм2
MOVIDRIVE®
/
MOVIAXIS®
13324535 01986732
Прокладка в цеп-
ных коробах
MOVIDRIVE®
/
MOVIAXIS®
13324551
* Полный комплект для обслуживания штекеров всегда содержит следующие
элементы:
• штекер ответного сигнала,
• изолирующие вставки,
• гнездовые контакты.
Информацию об удлинителях силовых и сигнальных кабелей см. в каталоге
«Синхронные серводвигатели».
5.5.3 Кабели вентиляторов принудительного охлаждения
Тип кабеля Сечение жил кабе-
ля
Номер
Стационарный монтаж Кабели венти-
ляторов прину-
дительного
охлаждения
3 x 1 мм2
01986341
Прокладка в цепных ко-
робах
3 x 1 мм2
0199560X
Информацию об удлинителях кабелей вентиляторов принудительного охлажде-
ния см. в каталоге «Синхронные серводвигатели».
22138641/RU–05/2015
46. 5 Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–7146
5.5.4 Подготовленные кабели
Для подключения с помощью штекерной разъемной системы SM. / SB. можно
приобрести подготовленные кабели SEW-EURODRIVE.
Информацию о подготовленных кабелях и их номера см. в каталоге «Синхрон-
ные серводвигатели».
В случае самостоятельной подготовки кабелей к подключению следует соблю-
дать руководство «Подготовка кабелей».
При самостоятельной подготовке кабелей нужно учитывать указанные ниже мо-
менты.
• Гнездовые контакты для подключения двигателя выполнены как обжимные
контакты. Для обжатия использовать только подходящие инструменты.
• Удалить изоляцию с присоединяемых жил. Надеть на соединяемые провод-
ники термоусадочный кембрик.
• Неправильно смонтированные гнездовые контакты можно демонтировать без
специального инструмента.
5.5.5 Электрические схемы штекерных разъемов для двигателей CMP.
Условные обозначения
[A]
[C]
[B] [A]
[D]
[B]
8790995467
[A] Направление взгляда A
[B] Направление взгляда B
[C] Штекер заказчика с гнездовыми контактами
[D] Заводская гнездовая часть разъема с фланцем и штыревыми контактами
Соединение силового штекерного разъема SM1 / SB1 (M23)
Электрическая схема с тормозом BP/BK/BS или без него
D
C
B
A
3
1
4
BK, BS=BU-
BP=YE
=RD+
BP=YE
BU
GNYE
RD
BK
U1
V1
D
C
B
A
3
1
4
BK (1)
BK
GNYE
BK
BK
+/
U
V
W-/ BK (3)
W1
[1] [A] [B]
[1]
BK, BS
14625714699
[1] Тормоз BP/BK/BS (дополнительный элемент)
22138641/RU–05/2015
47. 5Электрический монтаж
Подключение двигателя и системы датчиков с помощью штекерного разъема SM. / SB.
Инструкция по эксплуатации – CMS..50–71 47
Подключение сигнального штекерного разъема резольвера RH1M
Электрическая схема
1 9
8
2
10 12
7
3
4 5
6
11
GY
RD
BU
BNVT
GN
YE
PK
WHBK
19
8
2
1012
7
3
45
6
11
BKWH
BU (BK)
RD
RD (BK)
BU
YE
RDWH
BK
R1 (опорное напряжение +)
R2 (опорное напряжение -)
KTY- (TF) [2]
S1 (косинус +)
S3 (косинус -)
S4 (синус -)
S2 (синус +)
KTY+ (TF)
[2] [B][1][A]
8790991627
[1] Экран штекера, подсоединенный к металлическому корпусу. Цветовой код такой же, как у кабе-
лей SEW-EURODRIVE
[2] KTY+ (RD), KTY-(BU), дополнительно TF (BK)
Назначение контактов нижней части штекерного разъема
Контакт Цветовой код Подключение
1 RD / WH R1 (опорное напряжение +)
2 BK / WH R2 (опорное напряжение –)
3 RD S1 (косинус +)
4 BK S3 (косинус –)
5 YE S2 (синус +)
6 BU S4 (синус –)
7 – –
8 – –
9 RD KTY +
10 BU KTY –
11 – –
12 – –
22138641/RU–05/2015