SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
Download to read offline
SADRŽAJ
2 Sadržaj / Sudionici
3 Editorial
4 Strasburg - grad jezika
5 Politička baština Europe
6 Vijeće Europe
7 Simboli Alzasa
8 Germanizacija Alzasa
9 Usporedna analiza
političke povijesti
Strasbourga i Cipra
10 / 11 Europski parlament
12 Bojanka - plan sjedenja u
Strazburškom domu
13 10 +1 Važne informacije
o Europskom parlamentt
14 / 15 Potraga za blagom -
otkrivanje Europskog okruga
16 Kviz
17 EU kroz brojeve
18 Kviz o povijesti
Strasbourga
19 Strip
SADRŽAJ / SUDIONICI 2
Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Esposende, Portugal
Primary School of Skopelos, Lesvos, Greece
Osnovna škola Jurja Šižgoria, Sibenik , Croatia
Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar
The T. Kościuszko Primary School No 1, Mierzęcice, Poland
Učitelji: Angeliki Tsakyri, Vivi
Zangoyanni i Anastasia Chatzisavva
Učenici: Androniki Anagnostou,
Emmanouel Chrysomallos i Panagiotis
Karantonis
Učitelji: Alexandra Monteiri-
nho, Paula Sofia Carvalho, Sil-
vina Carvalho i Verónica Silva
Učenici: Bruno Soares, Inês
Cruz, Maria Diogo Saldanha i
Rafael Soares
Učitelji: Ivana Rupić Anita Matić
i Ivana Dujić
Učenici: Gušte Cukrov Fran
Tunuković Ema Matić i Lara
Protrka
Učitelji: Maria Śliż i Joanna
Wołowiec
Učenici: Natalia Lebiocka, Karolina
Kozieł, Jakub Wałęsa i Daniel
Sikorski
Učitelji: Kakia Angelidou i Andri Chris-
tofi
Učenici: Kakia Angelidou i Andri Chris-
tofi
EDITORIAL 3
Upoznali smo čovjeka s kojim smo vodili ovaj intervju, dok smo doručkovali u hotelu u ko-
jem smo odsjeli tijekom LTT-a u Strasburgu. Njegove riječi ističu burnu povijest ovog po-
dručja, u što smo se kasnije i sami uvjerili tijekom posjeta Muzeju Alsace-Moselle Memorial.
Oni također ilustriraju koliko se život promijenio za stanovnike država članica Europske uni-
je od njegova osnutka 1953. godine. Strasburg je izabran i postao je središte europskih in-
stitucija upravo kako bi simbolizirao ovo jedinstvo europskih ljudi i kraj neprijateljstava.
( https://youtu.be/dtAWO9--Ne8 )
“Mi smo pomalo posebna regija istočne Francuske i pričat ću vam zapravo o Alzasu i Moselle. Mo-
selle je županija, a Alzas je županija dviju regija, Gornje i Donje Rajne. Ove tri županije smještene u
istočnoj Francuskoj imaju zaista posebnu povijest. Zašto? Pa zato što je ovaj prostor kroz povijest bio
prvo njemački teritorij, pa francuski teritorij, opet njemački i onda opet francuski. Moj djed je recimo
sedam godina služio u njemačkoj vojsci, jer je u to vrijeme ovo područje bilo pripojeno Njemačkoj, te
je rođen kao njemački državljanin i služio je u njemačkoj vojsci. Naravno, možda se ljudi tu nisu
osjećali Nijemcima, ali su zbog te pripojenosti rođeni kao Nijemci. Na kraju Prvog svjetskog rata, u
kojem je Njemačka izgubila, regije Alsace i Moselle ponovno su pripojene Francuskoj. Tako je moj
otac prije Drugog svjetskog rata postao francuskim državljaninom i te je služio u francuskoj vojsci.
Zapravo je regrutiran rano, jer je želio izbjeći prisilno novačenje od strane Nijemaca u Wehrmachtu.
Svi mi koji smo generacijama živjeli na tom području bili smo Nijemci, Francuzi, Nijemci, pa Fran-
cuzi. Sigurno je da je došlo do raznih podjela tijekom ratova. Na primjer, mojim roditeljima koji su
poznavali ratne poteškoće, a posebno one što su proživjeli s Nijemcima, bilo je prekomplicirano pri-
hvatiti jedinstvo. S druge strane, želio sam ... U školi smo prestali učiti njemački, ali bili smo u po-
dručju gdje smo znali oba jezika i više ga nismo mogli govoriti. Zašto? Budući da je Hitler sijao
mržnju između dvije zemlje, Njemačke i Francuske, prekinuo je lanac solidarnosti i kulture. Osobno
sam dvoje djece smjestio u francusko-njemačku srednju školu u Sarrebrücku. Smjestio sam ih u
njemačku školu u kojoj predaju francuski i njemački. Tako su dobili francusku maturu i Abitur,
njemačku maturu. Za mene je bilo važno ponovno izgraditi ovaj lanac koji je prekinut mržnjom koju
je stvorio Hitler. Naši su roditelji zaista osjećali mržnju prema Nijemcima. To je bilo normalno,
budući da su nacisti činili grozne stvari ... jer znamo svi što je bio Drugi svjetski rat ... ali sada ... naša
generacija ... Mi smo druga generacija, nismo prošli kroz rat i željeli smo učiniti suprotno, ponovno
uspostaviti solidarnost među ljudima ... i sada se to događa s mojom djecom. Nema više mržnje, već
je suprotno ... Nijemci su za njih .. kao ista zemlja.
-Da li smatrate ovu dualnu kulturu bogatstvom?
Da, Alsace-Moselle je bogat. Nalazimo se na granici s tri države: Luksemburgom, Belgijom i
Njemačkom. Živim u Metzu, gradu u Moselleu, a imamo puno ljudi koji rade čak i u Luksemburgu. U
redu? Rade u Luksemburgu ili rade u Njemačkoj. Istina je da je Njemačka vrlo atraktivna. Zašto?
Budući da imaju demografski problem, to znate, na taj način traže radnike. Dakle, mnogi Francuzi
rade na granicama ili u Njemačkoj ili Luksemburgu. ’’
ŽELJELI SMO VRATITI SOLIDARNOST MEĐU LJUDE
Primary School of Skopelos Lesvos, Grčka
STRASBURG - GRAD JEZIKA 4
Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Esposende,
Portugal
Nema mnogo gradova koji imaju povijest bogatu kao Strasburg.
Zahvaljujući strateškom položaju, prošao je kroz puno toga tijekom
svoje dvije tisuće godina postojanja. Počeo je kao mala tvrđava iz-
među dva svijeta, njemačkog i rimskog, a postao jedno od sjedišta
Europskog parlamenta.
Dugotrajni spor između Francuske i Njemačke zbog hegemonije
grada transformirao je Strasburg u golemu kulturnu topionicu.
Stisnut između dva svijeta, grad je upijao običaje i ideje stvarajući
jedinstveno kulturno okruženje, što se odrazilo i na jeziku.
Tijekom svoje povijesti grad je oscilirao između obvezne upotrebe
njemačkog i francuskog jezika, ovisno o državi okupatoru i trenutno mirnog suživota, koji se osjeti
na ulicama grada.
Grad je ovo koji živi s dva jezika i alzaškim dijalektom, kojim se govori u regiji Alzas, a kojim go-
vori približno jedna trećina stanovništva, uglavnom starijih ljudi.
EU je svoju ogromnu raznolikost kultura i jezika uvijek smatrao svojim bogatstvom, a u Eu-
ropskom parlamentu paralelno postoje 24 službena jezika.
Članovi Europskog parlamenta trebali bi moći govoriti, slušati, čitati i pisati na svom materinjem
jeziku ili na bilo kojem od službenih jezika Europske unije.
Temeljno je demokratsko načelo da svi građani EU mogu biti članovi Europskog parlamenta, čak i
ako ne govore niti jedan strani
jezik.
ALZAŠKI JEZIK 5
Osnovna škola Jurja Šizgorića
Šibenik, Croatia
Alzaški je zapadnonjemački jezik koji
se uglavnom govori u Alzasu, regiji na
sjeveroistoku Francuske, a koji je tije-
kom svoje povijesti mnogo puta prela-
zio preko francuske i njemačke kontro-
le. Kao rezultat toga, na Alzašanine je
jako utjecao francuski jezik.
Alzaškijezik
Iako je francuska vlada zabranila upotrebu ger-
manskih jezika u školama 1945. godine, dijalekt je
doživio oživljavanje 1970-ih kada su se brojni
neovisni pokreti borili protiv državne represije
nad regionalnim jezicima.
1985. godine alzaški je jezik prepoznat
kao jedan od regionalnih jezika u zem-
lji, a 1999. godine nacionalna statistička
agencija broji 548 000 odraslih govorni-
ka u Francuskoj, što ga čini drugim
regionalnim jezikom u zemlji koji se
najviše govori nakon okcitanskog, koji
se govori u južnoj Francuskoj i Mona-
ko.
Alzaški se igra njemačkim i francuskim riječima,
te ponekad može biti kombinacija tih dviju riječi.
Možete reći "ça geht's?" prijateljima kad ih vidite,
što je izravna mješavina "ça va?" na francuskom i
"wie geht's?" na njemačkom znači "kako si?".
VIJEĆE EUROPE 6
Primary School of Skopelos Lesvos, Grčka
Vijeće Europe nalazi se u Strasburgu, a tvori ga 47 država članica
čije se zastave vijore ispred ulaza u zgradu. Zgradu je projektirao
francuski arhitekt Henry Bernard, a fasada je bila prekrivena
metalom. Vijeće je stvoreno nakon Londonskog sporazuma kojeg
je 5. svibnja 1949. potpisalo 10 država. Vijeće Europe vodeća je
organizacija za ljudska prava na kontinentu. Cilj mu je zaštititi
demokraciju i zakon u svim državama članicama postignućima
poput:
• Ukidanje smrtne kazne
• Zabrana rasnog i bilo kojeg drugog oblika diskrimininiranja
• Spolna ravnopravnost i tolerancija
• Zaštita mira, sloboda izražavanja
• Učinkovitost pravosuđa, borba protiv korupcije
• Zaštita prava djece
• Borbe protiv nasilja, terorizma
• Zaštita kulturne raznolikosti i još mnogo toga
Kao službeni simbol koristi europsku zastavu s 12 zlatnih zvi-
jezda smještenih u krug, na plavoj podlozi. Kako bi se izbjegla
zabuna s EU, COE je dodao malo "e" u središte zastave.
Vijeće Europe je međunarodna organizacija i ne smije se miješati
s Europskim vijećem jer djeluje neovisno o EU.
SIMBOLI ALZASA 7
The T. Kościuszko Primary School No 1 ,
Mierzęcice, Poljska
Alsace
Najpopularniji simbol je roda. Možete je
pronaći svugdje, ne samo žive primjerke,
nego i recimo kao ukras na zavjesi.
Alzas je zemlja medenjaka, makaronsa,
kroasana i pereca.
Tamo se proizvodi poznato vino - rizling.
GERMANIZACIJA ALZASA 8
Osnovna škola Jurja Šižgorića, Šibenik, Hrvatska
Nijemci su bez premišljanja zauzeli tri
dijela: Haut-Rhin, Bas-Rhin i Moselle, a
već u srpnju 1940. godine, frankfurtska
granica je ponovno uspostavljena. Alzas
je bio pripojen području Bade. Nijemci
su jako brzo organizirali povratak eva-
kuiranog stanovništva. Nisu se svi vrati-
li. Neki su radije ostali u Francuskoj,
dok su drugi koji su ocijenjeni nepoželj-
nima odbijeni na granici. Procjenjuje se
da se približno 200 000 ljudi porijeklom
iz Alzasa i Moselle, te 1940. godine nije
vratilo. Istodobno su Nijemci oslobodili
ratne zarobljenike koji su dolazili iz tih
regija.
"De-francizacija" je prodrla u sva područja svakodnevnog života:
zabrana govora francuskog jezika i nestanak francuskog tiska, nov-
ca i markica, na primjer. Natpisi trgovina i ulični natpisi bili su ger-
manizirani, kao i nazivi gradova i sela, obitelji i imena; Francuski
kipovi su srušeni, spomenici poginulima germanizirani, udruge
suzbijene, kao i biskupije Strasbourg i Metz, a francuska književna
djela uklonjena su iz knjižnica ...
Svi tragovi francuskog morali su nestati.
.
Ova "germanizacija" dovela je i do deportacije svih "nepoželjnoih" naroda i bilo koga za koga se pro-
cijenilo da ga je nemoguće germanizirati: Židove, Sjevernoafrikance, Azijate, naturalizirane francuske
građane, zatim frankofile i francuske govornike općenito. Moselle je izgubio više od 100 000 stanovni-
ka, a Alzas 35 000. Ali Gauleiteri su željeli više od puke administrativne i ekonomske integracije pro-
vincija Reicha. Cilj im je bio od Alzasa i Moselle napraviti nacističke teritorije. Tako se stranka
''uselila'', a organizacije su preuzele društveni i politički prostor. Represivni stroj za provođenje zakona
postavljen je na pripojenim teritorijima.
1940-ta...
USPOREDNA ANALIZA POLITIČKE POVIJESTI STRASBOURGA I CIPRA 9
Dimotiko Scholeio Daliou, Dali, Cipar
Tijekom našeg posjeta spomen-obilježju Alzas-Moselle u Schirmecku (memorijalno područje Alzas-
Moselle), postalo je jasno da postoje sličnosti u političkoj povijesti Strasbourga (regija Alsace) i Cipra.
U sljedećem tekstu predstavljamo vam ove sličnosti.
Sličnosti i razlike između povijesti Alzasa (Strasburga) i Cipra
• Stanovnici Alzasa otišli su s koferom u ruci, dok su ciparski Grci otišli bez ičega, misleći da će
se uskoro vratiti kući.
• Ljudi iz Alzasa zaštitili su svoju kulturnu baštinu: štitili su knjige u svojoj nacionalnoj knjižnici
kako ih ne bi uništili. Na okupiranim područjima Cipra uništena je kulturna baština, crkveni
spomenici, drevna kazališta, muzeji, knjižnice.
• Kad je evakuiran, Strasbourg je izgledao kao 'grad duhova'. Na sličan se način grad Famagusta
na Cipru naziva "gradom duhova" jer i dalje stoji bez građana u tampon zoni.
• Znakovi u Alzasu za vrijeme njemačke okupacije promijenili su se s francuskog na njemački.
U okupiranim područjima Cipra svi su grčki nazivi mjesta izbrisani i zamijenjeni turskim.
Povijest Strasbourga od 1918. do danas
Nakon Prvog svjetskog rata Alzas, a Strasburg je dio
ove regije, je vraćen Francuskoj. Za to vrijeme vlada
Francuske pokušala je kulturu, govorni jezik i sva-
kodnevni život građana u Alzasu ponovno promijeniti
u francuski. Kad je započeo Drugi svjetski rat, Alzas je
opet postao prilično francuski, ali nakon sloma Fran-
cuske, Alzas je pao pod Treći Reich (Njemačka). Ti-
jekom Drugog svjetskog rata Alzas je bio prisiljen pri-
hvatiti njemačku vlast. Pola milijuna ljudi napustilo je
Alzas na početku rata. Nakon rata Alzas je ponovno
bio francuski i ljudi su se polako počeli vraćati fran-
cuskoj kulturi, jeziku i drugim navikama.
Politička povijest Cipra
Nakon oslobađanja Cipra od Britanaca
1955. godine, dvije zajednice ciparskih Gr-
ka i ciparskih Turaka živjele su u slozi, a
jedna je zajednica utjecala na drugu kako na
govornom dijalektu, tako i na običajima i u
kulturi. No, u srpnju 1974. turske su trupe
napale otok, što je rezultiralo preuzimanjem
kontrole nad trećinom otoka. Izbjeglice
ciparskih Grka preselili su se u ne okupira-
na područja, a ciparski Turci preseljeni su u
područja koja kontrolira turska vojska. To
je stvorilo ozbiljan izbjeglički problem koji
je doveo do potpune nacionalne odvojeno-
sti dviju zajednica.
Mjesta na kojima su živjeli
ciparski Grci nakon turske
invazije - današnji prikaz
EUROPSKI PARLAMENT 10
Europska unija stvorena je nakon Drugog svjetskog rata radi
poticanja gospodarske suradnje: temeljna ideja temeljila se na
pretpostavci da zemlje koje imaju trgovinske odnose postaju
ekonomski međuovisne i stoga je rizik od sukoba manji.
Europska je priča priča o miru, demokraciji, solidarnosti i slobodi,
ali i prosperitetu, jednakosti, dobrobiti i održivosti. U ovom kritičnom trenutku povijesti vrijedi se
prisjetiti načela koja nas ujedinjuju kao Europljane i zajedničkih uspjeha u kojima smo zajedno
uživali.
Europska unija obvezala se održavati svoje
institucije transparentnim i demokratskim.
Europski parlament glas je građana. Predstavlja
500 milijuna građana zemalja EU-a, a građani
biraju njegove članove svakih 5 godina.
To je jedini primjer višenacionalne i višejezične
demokracije na djelu. Zastupnici u Europskom
parlament sudjeluju u javnim raspravama i igraju
ključnu ulogu u
oblikovanju politika Europske unije.
Glavna područja u kojima se intervenira
obuhvaćaju:
- zakonodavstvo - Parlament donosi odluke o
europskim zakonima zajedno s Vijećem. Ako se
Parlament i Vijeće ne mogu složiti oko dijela
zakona, neće biti novog zakona;
- proračun - odobrava i proračun Europske
unije;
- kontrola - vrši demokratsku kontrolu nad svim
institucijama EU-a, posebno nad komisijom.
Također je ovlašten odobriti ili odbiti nominacije
predsjednika i članova odbora.
EUROPSKI PARLAMENT
Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Portugal
Članovi koji imaju slične političke stavove rade zajedno u 7 političkih skupina s najmanje 25 članova.
Skupine se ne formiraju u grupe prema nacionalnalnoj osnovi.
Predsjednik se bira na mandat od dvije i pol godine koji se može obnoviti, odnosno na pola mandata
u parlamentu. Predsjednik predstavlja Europski parlament u inozemstvu i u njegovim odnosima s
ostalim institucijama EU-a. Na početku svakog zasjedanja Europskog vijeća, predsjednik Parlamenta
izražava stajališta i brigu Parlamenta glede točaka dnevnog reda i drugih pitanja.
Konferencija predsjednika je političko tijelo Europskog parlamenta koje čine predsjednik Parlamenta
i predsjednici svake političke skupine. Ima nadležnost organizirati rad parlamenta i zakonodavno
programiranje; odlučivati o nadležnostima povjerenstava i delegacija i njihovom sastavu; održavati
odnose s drugim institucijama EU-a, nacionalnim parlamentima i drugim zemljama.
Kako bi pripremili rad Europskog parlamenta na plenarnoj sjednici, članovi su raspoređeni u stalne
odbore, svaki specijaliziran za određeno
područje. Postoji 30 parlamentarnih
odbora koji se sastoje od 25 do 81 člana
i njihov politički sastav odražava sastav
plenarnog zasjedanja.
Glavni sastanci Parlamenta, poznati i kao
"plenarne sjednice", održavaju se u Strasburgu u
Francuskoj 12 puta godišnje i u Bruxellesu u
Belgiji pet puta godišnje.
Parlament ima 705 zastupnika iz svih zemalja EU.
Na temelju svoje veličine, veliki članovi imaju više
članova nego mali.
12
BOJANKA—PLAN SJEDENJA U STRAZBURŠKOM DOMU 12
Primary School of
SkopesLesvos, Greece
Europski parlament čini 705 članova
Možete li pogledati donje podatke i obojiti plan?
Pravila koja određuju raspodjelu mjesta u Komori parlamenta EU
utvrđuje Konferencija predsjednika:
Članovi Europskog parlamenta stvaraju skupine na temelju svoje
političke skupine, a ne na temelju nacionalnosti.
Predsjedatelji političkih skupina sjede u prvom redu u polukrugu
nasuprot predsjednika Europskog parlamenta.
Treći red zauzimaju članovi ureda (potpredsjednici i kvestori).
Unutar političkih skupina, preostala mjesta se uglavnom dodjeljuju abecednim redom.
Primary School of Skopelos, Lesvos, Grčka
10 +1 VAŽNA INFORMACIJA O EUROPSKOM PARLAMENTU 13
JESTE LI ZNALI?
Važne odluke Europskog parlamenta koje utječu na naš sva-
kodnevni život:
Europski parlament odlučio je da države članice moraju sma-
njiti upotrebu plastičnih vrećica do 2025. godine za 80%.
Također je donio odluku o prestanku korištenja jednokratnog
plastičnog pribora za jelo, plastičnih zamjena i plastičnih
slamki do 2021. godine.
Članovi Europskog parlamenta (MEP) odlučili su smanjiti
emisiju stakleničkih plinova iz automobila do kraja 2030. go-
dine
Glasali su za kraj vremena koji se mijenja prema sezoni do
2021. godine.
Europarlamentarci i Europski parlament:
• Europarlamentarce biraju njihove države kao predstavnike u Europ-
skom parlamentu.
• Europski parlament jedina je institucija EU-a koju građani biraju
izravno.
• Europski parlament predstavlja građane Europske unije i sastoji se
od 705 zastupnika u Europskom parlamentu koje građani biraju sva-
kih pet godina. Posljednji izbori održani su u svibnju 2019.
• Član Europskog parlamenta raspravlja i glasa o europskim pitanjima
u Europskom parlamentu.
• Od 1. veljače 2020. Europski parlament ima 705 zastupnika u Eu-
ropskom parlamentu, umjesto ukupno 751 od 31. siječnja 2019. To
je zbog povlačenja Velike Britanije iz Europske unije.
U glavnoj zgradi Europskog parlamenta uredi premašuju brojku od
1.300. Zgrada je arhitektonski dizajnirana tako da sliči napola dovršenoj
građevini, što simbolizira nepotpuno europsko ujedinjenje.
Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar
POTRAGA ZA BLAGOM - OTKRIVANJE EUROPSKOG OKRUGA 14
Prvog dana našeg LTT sastanka u Strasburgu posjetili smo
Lieu d'Europe (1), mjesto posvećeno promicanju europskog
građanstva, smješten u obnovljenoj zgradi iz 18. stoljeća, vili
Kayser Guet, smještenoj u srcu europskog okruga Strasburg.
Tamo smo pronašli i Informativni centar za europske in-
stitucije (9) koji je dio Europske informativne mreže
‘’Europe Direct’’ gdje smo dobili mape, plakate i brošure.
Prvo zaustavljanje bilo je na Europskom sudu za
ljudska prava (2) koji osigurava da države članice
poštuju Europsku konvenciju o ljudskim pravima koju
su potpisale kad su postale članice Vijeća Europe.
Zgrada, koju je projektirao britanski arhitekt Lord
Richard Rogers, sastoji se od dvije cilindrične kule i
ulaza u sredini koji dočaraju vagu Pravde koju je drža-
la drevna grčka božica pravde Thetis. Vani je i komad
Berlinskog zida, kao znak pomirenja i jedinstva Euro-
pe.
Druga postaja bila je u Europskom parlamentu, smještenom u zgradi Louise Weiss (3). Ime je
dobila po francuskom novinaru i političaru, snažnom zagovorniku francusko-njemačkog pomirenja i
europskog procesa obnove. Arhitektura zgrade u kojoj je smještena vrlo je simbolična. Izgleda kao da
je njegov toranj još uvijek u izgradnji, a na taj način simbolizira proces izgradnje EU koji traje i danas.
Staklena fasada zgrade utjelovljuje demokratsku transparentnost EU. Drvena kupola, koja prekriva
hemicikl, podsjeća na drevne brodove i čini Europski parlament sličnim brodu koji plovi rijekom koja
prolazi kroz Strasburg
U parku Lieu d'Europe, pored zastave grada Strasburga i francuske zastave, vijorila se europska zasta-
va sa svojih dvanaest zvijezda na plavoj pozadini koja je uspravno, ponosno stajala, tvoreći savršeni
krug. Te zvijezde ne predstavljaju sve države članice, ali su simbol savršenstva i ispunjenja.
Kako bismo otkrili europske institucije koje su smještene u Strasburgu i zgrade u kojima se nalaze,
sudjelovali smo u potrazi za blagom. Nakon što smo bili podijeljeni u pet transnacionalnih skupina, s
radnim listovima koje su nam podijelili djelatnici Lieu d'Europe i s olovkama u rukama, u pratnji na-
ših učitelja, rastrčali smo se na ulicama Europskog okruga kako bismo otkrili što nas je zanimalo.
POTRAGA ZA BLAGOM - OTKRIVANJE EUROPSKOG OKRUGA
Primary School of Skopelos, Lesvos, Grčka
Ispred ureda Europskog parlamenta (5), u Avenue du Prési-
dent Robert Schuman, koja nosi ime oca osnivača Europske uni-
je, nalazi se kip "Otmica Europe". Stvoren od Grka Nikosa i
Pantelisa Sotiriadisa 2005. godine, nadahnut je drevnim grčkim
mitom prema kojem je Zeus, transformiran u Bika, oteo feničku
princezu (današnji Libanon) i prebacio je na Kretu gdje su iz nji-
hovog saveza rođena tri sina : Minos, Sarpedon i Rhadamanthus.
Prije otmice, princeza Europa u snu je vidjela dvije žene, dva
kontinenta, Aziju i Europu, kako se prepiru oko toga tko će je
zadržati.
Zatim smo otišli do Vijeća Europe (6). Ispred
ulaza u zgradu "Palača Europe" vijore se zastave 47
država članica. Zgrada, koja je svečano otvorena
1977, izgleda poput tvrđave koja "štiti" središnju
skupštinu na kojoj se vode rasprave kako bi svim
Europljanima omogućila uživanje ljudskih prava i
sloboda
Zgrada u kojoj su smješteni uredi Vijeća Europe zo-
ve se Agora (7). Ovo ime dolazi iz otvorenog pros-
tora koji su građani u drevnim grčkim gradovima koristili kao poligon za sastanke i razne druge aktiv-
nosti.
Na samom kraju, prije povratka u Lieu d'Europe, prošli smo pored zgrade Europske uprave za
kvalitetu lijekova i zdravstvene zaštite (EDQM) (8) koja pripada Vijeću Europe. Cilj mu je zašti-
titi javno zdravlje i osigurati kvalitetu lijekova uspostavljanjem zajedničkih standarda i promicanjem
razrade zajedničke farmakopeje u Europi. U zgradi su smješteni uredi i laboratoriji.
Sljedeće stajalište - na javni francusko-njemački kanal AR-
TE (4) koji su 1991. godine osnovali bivši francuski predsjed-
nik Mitterrand i bivši njemački kancelar Helmut Kohl. To je
kanal čiji je cilj probuditi maštu i znatiželju gledatelja i promo-
virati umjetnost. Ispred zgrade nalazi se kip, napola čovjek i
napola žirafa, koji je stvorio njemački umjetnik Stephan Bal-
kenhol kako bi utjelovio ARTE-ove ciljeve, miješanje običnog
i izvanrednog.
KVIZ 16
The T. Kościuszko Primary School No 1 ,
Mierzęcice, Poljska
Kviz1. Koje su države osnovale Europsku uniju?
a) Belgija, Francuska, Nizozemska,
Luksemburg, Zapadna Njemačka, Italija.
b) Francuska, Nizozemska, Luksemburg,
Zapadna Njemačka, Italija.
c) Belgija, Francuska, Luksemburg, Zapadna
Njemačka, Italija.
2. Koliko je zemalja u Europskoj uniji?
a) 28
b) 27
c) 30
3. Koliko se jezika govori u Europi?
a) 27
b) 47
c) Više od 200
4. Koliko je zemalja
članica Vijeća Europe?
a) 45
b) 37
c) 47
5.Koliko ljudi živi u
Europi?
a) 820 milijuna
b) 700 milijuna
c) 900 milijuna
6. Djevojke i dječaci imaju jednaka prava.
a) točno
b) netočno
7. Koliko zemalja Europske unije koristi euro kao
svoju valutu?
a) 17
b) 20
c) 19
8. Gdje se nalazi Sud EU-a?
a) Pariz
b) Luksemburg
c) Berlin
9.Koliko se često održavaju europski izbori?
a) Svakih 6 godina
b) Svakih 5 godina
c) Svaka 4 godine
Natalia Lebiocka
1.a / 2.b / 3.c / 4.c / 5.a / 6.a / 7.c / 8.b / 9.b
EU KROZ BROJEVE 17
Osnovna škola Jurja Šižgorića, Šibenik, Hrvatska
24 - broj različitih jezika koji se govore u Europskoj uniji.
27- broj zemalja Europske unije.
6 - Početna, unutarnja šestorka, ili jednostavno "šestica" - šest je država
osnivača Europske Unije. Oni su bili u suprotnosti sa sedam vanjskih ze-
malja koji su osnovali Europsko udruženje slobodne trgovine, a nisu su-
djelovali u nadnacionalnim europskim integracijama. Pet od vanjskih se-
dam kasnije se pridružilo Europskoj Uniji.
9. svibnja 1950. - Schumanova deklaracija izjava je francuskog ministra
vanjskih poslova Roberta Schumana 9. svibnja 1950. Predložila je da se
francuska i zapadnonjemačka proizvodnja ugljena i čelika stave pod jednu
zajedničku visoku vladu. Ova bi organizacija bila otvorena za sudjelovanje
drugih zapadnoeuropskih zemalja. Ova suradnja trebala je biti osmišljena
na takav način da stvori zajedničke interese između europskih zemalja koji
bi doveli do postupne političke integracije, što je uvjet za smirivanje odno-
sa između njih: "Europa neće biti stvorena odjednom ili prema jedinstve-
nom planu. Izgradit će se kroz konkretna postignuća koja prvo stvaraju de
facto solidarnost. Okupljanje nacija Europe zahtijeva uklanjanje vjekovne
opozicije Francuske i Zapadne Njemačke ".
705 - Prema Ugovoru o Europskoj uniji, broj članova Europskog parla-
menta ne može premašiti sedamsto pedeset (750), plus predsjednik (+1).
Predviđa da zastupljenost bude degresivno proporcionalna, s minimalnim
pragom od šest (6) članova po državi članici i bez da je bilo kojoj državi
članici dodijeljeno više od devedeset šest (96) mjesta. Nakon Brexita, broj
članova Europskog parlamenta iznosi 705.
19 - Euro je službena valuta 19 država članica Europske unije. Ova skupi-
na država poznata je pod nazivom eurozona. Otprilike 343 milijuna ljudi
živi u ovoj regiji. Europske države članice koje koriste euro uključuju: Au-
striju, Belgiju, Cipar, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku, Grčku, Ir-
sku, Italiju, Latviju, Litvu, Luksemburg, Maltu, Nizozemsku. Portugal,
Slovačku, Sloveniju i Španjolsku.
12 - broj zvijezda na zastavi Europske unije.
EU
kroz
brojeve
Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar
KVIZ O POVIJESTI STRASBURGA 18
1) Gdje se nalazi Strasburg?
A. U središnjem dijelu zemlje i dio je francuske zajednice Belgije
i flamanske zajednice.
B. Na sjeveroistoku Francuske, na zapadnoj strani Rajne.
2) Koja je zastava Strasburga?
A. To je trobojna zastava koja sadrži tri okomite trake obojene
plavom, bijelom i crvenom bojom.
B. Zastava Strasburga predstavlja tradicionalni štit trinaestog
stoljeća. Zastavom prolazi crvena pruga.
3) Je li Strasburg francuski ili njemački?
A. Strasburg nije ni francuski ni njemački.
B. Strasburg je krajnji europski grad. Ima okuse i Francuske i
Njemačke, a smješten je na samoj granici dviju zemalja u novoj
francuskoj regiji Velikog Istoka. Zemljopisno, stoljećima su se
za njega borili i Francuzi i Nijemci, te Alzas i Lorena.
4) Zbog čega Strasburg smatraju glavnim gradom Europe?
A. Jer je zemljopisno smješten u samom središtu Europe.
B. Nakon Drugog svjetskog rata Strasburg je među ljudima bio
simbol zbog svojih poveznica s Njemačkom i Francuskom, či-
neći ga jasnim izborom za europsku prijestolnicu.
5) Kojim se jezikom govori u Strasburgu?
A. Službeni jezik koji se koristi u cijelom Strasburgu je francuski.
Međutim, autohtoni jezik Alzasa naziva se Alzaški, južnonjema-
čki dijalekt.
B. Strasburg ima tri službena jezika: nizozemski, francuski i nje-
mački. Govori se i niz neslužbenih, manjinskih jezika i dijaleka-
ta.
Moj rezultat je: __ / 5
Odgovori::1.B,2.B,3B,4.B,5A
Zaokruži točno slovo (A ili B)
i provjeri svoj rezultat!
STRIP 19
The T. Kościuszko Primary School No 1 , Mierzęcice, Poljska
Fanzine 5   france - cro version

More Related Content

More from AnitaMati1

Hydro power-krka (1) (2) (1)
Hydro power-krka (1) (2) (1)Hydro power-krka (1) (2) (1)
Hydro power-krka (1) (2) (1)AnitaMati1
 
Croatian cultural heritage kit (1)
Croatian cultural heritage  kit (1)Croatian cultural heritage  kit (1)
Croatian cultural heritage kit (1)AnitaMati1
 
Fanzine 3 croatia- cro version
Fanzine 3   croatia-  cro versionFanzine 3   croatia-  cro version
Fanzine 3 croatia- cro versionAnitaMati1
 
National park-kornati
National park-kornatiNational park-kornati
National park-kornatiAnitaMati1
 
Spot the-mistake-game (1)
Spot the-mistake-game (1)Spot the-mistake-game (1)
Spot the-mistake-game (1)AnitaMati1
 
Natural heritage-jobs-corals-croatia
Natural heritage-jobs-corals-croatiaNatural heritage-jobs-corals-croatia
Natural heritage-jobs-corals-croatiaAnitaMati1
 
Hydro power-krka (1) (1)
Hydro power-krka (1) (1)Hydro power-krka (1) (1)
Hydro power-krka (1) (1)AnitaMati1
 
Fanzine 2 poland - cro version
Fanzine 2   poland -  cro versionFanzine 2   poland -  cro version
Fanzine 2 poland - cro versionAnitaMati1
 
Cultural heritage-kit-poland
Cultural heritage-kit-polandCultural heritage-kit-poland
Cultural heritage-kit-polandAnitaMati1
 
Croatian cultural heritage kit (1)
Croatian cultural heritage  kit (1)Croatian cultural heritage  kit (1)
Croatian cultural heritage kit (1)AnitaMati1
 
Fanzine cipar hrvatska verzija
Fanzine cipar   hrvatska verzijaFanzine cipar   hrvatska verzija
Fanzine cipar hrvatska verzijaAnitaMati1
 

More from AnitaMati1 (12)

Hydro power-krka (1) (2) (1)
Hydro power-krka (1) (2) (1)Hydro power-krka (1) (2) (1)
Hydro power-krka (1) (2) (1)
 
Croatian cultural heritage kit (1)
Croatian cultural heritage  kit (1)Croatian cultural heritage  kit (1)
Croatian cultural heritage kit (1)
 
Kravata cipar
Kravata   ciparKravata   cipar
Kravata cipar
 
Fanzine 3 croatia- cro version
Fanzine 3   croatia-  cro versionFanzine 3   croatia-  cro version
Fanzine 3 croatia- cro version
 
National park-kornati
National park-kornatiNational park-kornati
National park-kornati
 
Spot the-mistake-game (1)
Spot the-mistake-game (1)Spot the-mistake-game (1)
Spot the-mistake-game (1)
 
Natural heritage-jobs-corals-croatia
Natural heritage-jobs-corals-croatiaNatural heritage-jobs-corals-croatia
Natural heritage-jobs-corals-croatia
 
Hydro power-krka (1) (1)
Hydro power-krka (1) (1)Hydro power-krka (1) (1)
Hydro power-krka (1) (1)
 
Fanzine 2 poland - cro version
Fanzine 2   poland -  cro versionFanzine 2   poland -  cro version
Fanzine 2 poland - cro version
 
Cultural heritage-kit-poland
Cultural heritage-kit-polandCultural heritage-kit-poland
Cultural heritage-kit-poland
 
Croatian cultural heritage kit (1)
Croatian cultural heritage  kit (1)Croatian cultural heritage  kit (1)
Croatian cultural heritage kit (1)
 
Fanzine cipar hrvatska verzija
Fanzine cipar   hrvatska verzijaFanzine cipar   hrvatska verzija
Fanzine cipar hrvatska verzija
 

Fanzine 5 france - cro version

  • 1.
  • 2. SADRŽAJ 2 Sadržaj / Sudionici 3 Editorial 4 Strasburg - grad jezika 5 Politička baština Europe 6 Vijeće Europe 7 Simboli Alzasa 8 Germanizacija Alzasa 9 Usporedna analiza političke povijesti Strasbourga i Cipra 10 / 11 Europski parlament 12 Bojanka - plan sjedenja u Strazburškom domu 13 10 +1 Važne informacije o Europskom parlamentt 14 / 15 Potraga za blagom - otkrivanje Europskog okruga 16 Kviz 17 EU kroz brojeve 18 Kviz o povijesti Strasbourga 19 Strip SADRŽAJ / SUDIONICI 2 Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Esposende, Portugal Primary School of Skopelos, Lesvos, Greece Osnovna škola Jurja Šižgoria, Sibenik , Croatia Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar The T. Kościuszko Primary School No 1, Mierzęcice, Poland Učitelji: Angeliki Tsakyri, Vivi Zangoyanni i Anastasia Chatzisavva Učenici: Androniki Anagnostou, Emmanouel Chrysomallos i Panagiotis Karantonis Učitelji: Alexandra Monteiri- nho, Paula Sofia Carvalho, Sil- vina Carvalho i Verónica Silva Učenici: Bruno Soares, Inês Cruz, Maria Diogo Saldanha i Rafael Soares Učitelji: Ivana Rupić Anita Matić i Ivana Dujić Učenici: Gušte Cukrov Fran Tunuković Ema Matić i Lara Protrka Učitelji: Maria Śliż i Joanna Wołowiec Učenici: Natalia Lebiocka, Karolina Kozieł, Jakub Wałęsa i Daniel Sikorski Učitelji: Kakia Angelidou i Andri Chris- tofi Učenici: Kakia Angelidou i Andri Chris- tofi
  • 3. EDITORIAL 3 Upoznali smo čovjeka s kojim smo vodili ovaj intervju, dok smo doručkovali u hotelu u ko- jem smo odsjeli tijekom LTT-a u Strasburgu. Njegove riječi ističu burnu povijest ovog po- dručja, u što smo se kasnije i sami uvjerili tijekom posjeta Muzeju Alsace-Moselle Memorial. Oni također ilustriraju koliko se život promijenio za stanovnike država članica Europske uni- je od njegova osnutka 1953. godine. Strasburg je izabran i postao je središte europskih in- stitucija upravo kako bi simbolizirao ovo jedinstvo europskih ljudi i kraj neprijateljstava. ( https://youtu.be/dtAWO9--Ne8 ) “Mi smo pomalo posebna regija istočne Francuske i pričat ću vam zapravo o Alzasu i Moselle. Mo- selle je županija, a Alzas je županija dviju regija, Gornje i Donje Rajne. Ove tri županije smještene u istočnoj Francuskoj imaju zaista posebnu povijest. Zašto? Pa zato što je ovaj prostor kroz povijest bio prvo njemački teritorij, pa francuski teritorij, opet njemački i onda opet francuski. Moj djed je recimo sedam godina služio u njemačkoj vojsci, jer je u to vrijeme ovo područje bilo pripojeno Njemačkoj, te je rođen kao njemački državljanin i služio je u njemačkoj vojsci. Naravno, možda se ljudi tu nisu osjećali Nijemcima, ali su zbog te pripojenosti rođeni kao Nijemci. Na kraju Prvog svjetskog rata, u kojem je Njemačka izgubila, regije Alsace i Moselle ponovno su pripojene Francuskoj. Tako je moj otac prije Drugog svjetskog rata postao francuskim državljaninom i te je služio u francuskoj vojsci. Zapravo je regrutiran rano, jer je želio izbjeći prisilno novačenje od strane Nijemaca u Wehrmachtu. Svi mi koji smo generacijama živjeli na tom području bili smo Nijemci, Francuzi, Nijemci, pa Fran- cuzi. Sigurno je da je došlo do raznih podjela tijekom ratova. Na primjer, mojim roditeljima koji su poznavali ratne poteškoće, a posebno one što su proživjeli s Nijemcima, bilo je prekomplicirano pri- hvatiti jedinstvo. S druge strane, želio sam ... U školi smo prestali učiti njemački, ali bili smo u po- dručju gdje smo znali oba jezika i više ga nismo mogli govoriti. Zašto? Budući da je Hitler sijao mržnju između dvije zemlje, Njemačke i Francuske, prekinuo je lanac solidarnosti i kulture. Osobno sam dvoje djece smjestio u francusko-njemačku srednju školu u Sarrebrücku. Smjestio sam ih u njemačku školu u kojoj predaju francuski i njemački. Tako su dobili francusku maturu i Abitur, njemačku maturu. Za mene je bilo važno ponovno izgraditi ovaj lanac koji je prekinut mržnjom koju je stvorio Hitler. Naši su roditelji zaista osjećali mržnju prema Nijemcima. To je bilo normalno, budući da su nacisti činili grozne stvari ... jer znamo svi što je bio Drugi svjetski rat ... ali sada ... naša generacija ... Mi smo druga generacija, nismo prošli kroz rat i željeli smo učiniti suprotno, ponovno uspostaviti solidarnost među ljudima ... i sada se to događa s mojom djecom. Nema više mržnje, već je suprotno ... Nijemci su za njih .. kao ista zemlja. -Da li smatrate ovu dualnu kulturu bogatstvom? Da, Alsace-Moselle je bogat. Nalazimo se na granici s tri države: Luksemburgom, Belgijom i Njemačkom. Živim u Metzu, gradu u Moselleu, a imamo puno ljudi koji rade čak i u Luksemburgu. U redu? Rade u Luksemburgu ili rade u Njemačkoj. Istina je da je Njemačka vrlo atraktivna. Zašto? Budući da imaju demografski problem, to znate, na taj način traže radnike. Dakle, mnogi Francuzi rade na granicama ili u Njemačkoj ili Luksemburgu. ’’ ŽELJELI SMO VRATITI SOLIDARNOST MEĐU LJUDE Primary School of Skopelos Lesvos, Grčka
  • 4. STRASBURG - GRAD JEZIKA 4 Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Esposende, Portugal Nema mnogo gradova koji imaju povijest bogatu kao Strasburg. Zahvaljujući strateškom položaju, prošao je kroz puno toga tijekom svoje dvije tisuće godina postojanja. Počeo je kao mala tvrđava iz- među dva svijeta, njemačkog i rimskog, a postao jedno od sjedišta Europskog parlamenta. Dugotrajni spor između Francuske i Njemačke zbog hegemonije grada transformirao je Strasburg u golemu kulturnu topionicu. Stisnut između dva svijeta, grad je upijao običaje i ideje stvarajući jedinstveno kulturno okruženje, što se odrazilo i na jeziku. Tijekom svoje povijesti grad je oscilirao između obvezne upotrebe njemačkog i francuskog jezika, ovisno o državi okupatoru i trenutno mirnog suživota, koji se osjeti na ulicama grada. Grad je ovo koji živi s dva jezika i alzaškim dijalektom, kojim se govori u regiji Alzas, a kojim go- vori približno jedna trećina stanovništva, uglavnom starijih ljudi. EU je svoju ogromnu raznolikost kultura i jezika uvijek smatrao svojim bogatstvom, a u Eu- ropskom parlamentu paralelno postoje 24 službena jezika. Članovi Europskog parlamenta trebali bi moći govoriti, slušati, čitati i pisati na svom materinjem jeziku ili na bilo kojem od službenih jezika Europske unije. Temeljno je demokratsko načelo da svi građani EU mogu biti članovi Europskog parlamenta, čak i ako ne govore niti jedan strani jezik.
  • 5. ALZAŠKI JEZIK 5 Osnovna škola Jurja Šizgorića Šibenik, Croatia Alzaški je zapadnonjemački jezik koji se uglavnom govori u Alzasu, regiji na sjeveroistoku Francuske, a koji je tije- kom svoje povijesti mnogo puta prela- zio preko francuske i njemačke kontro- le. Kao rezultat toga, na Alzašanine je jako utjecao francuski jezik. Alzaškijezik Iako je francuska vlada zabranila upotrebu ger- manskih jezika u školama 1945. godine, dijalekt je doživio oživljavanje 1970-ih kada su se brojni neovisni pokreti borili protiv državne represije nad regionalnim jezicima. 1985. godine alzaški je jezik prepoznat kao jedan od regionalnih jezika u zem- lji, a 1999. godine nacionalna statistička agencija broji 548 000 odraslih govorni- ka u Francuskoj, što ga čini drugim regionalnim jezikom u zemlji koji se najviše govori nakon okcitanskog, koji se govori u južnoj Francuskoj i Mona- ko. Alzaški se igra njemačkim i francuskim riječima, te ponekad može biti kombinacija tih dviju riječi. Možete reći "ça geht's?" prijateljima kad ih vidite, što je izravna mješavina "ça va?" na francuskom i "wie geht's?" na njemačkom znači "kako si?".
  • 6. VIJEĆE EUROPE 6 Primary School of Skopelos Lesvos, Grčka Vijeće Europe nalazi se u Strasburgu, a tvori ga 47 država članica čije se zastave vijore ispred ulaza u zgradu. Zgradu je projektirao francuski arhitekt Henry Bernard, a fasada je bila prekrivena metalom. Vijeće je stvoreno nakon Londonskog sporazuma kojeg je 5. svibnja 1949. potpisalo 10 država. Vijeće Europe vodeća je organizacija za ljudska prava na kontinentu. Cilj mu je zaštititi demokraciju i zakon u svim državama članicama postignućima poput: • Ukidanje smrtne kazne • Zabrana rasnog i bilo kojeg drugog oblika diskrimininiranja • Spolna ravnopravnost i tolerancija • Zaštita mira, sloboda izražavanja • Učinkovitost pravosuđa, borba protiv korupcije • Zaštita prava djece • Borbe protiv nasilja, terorizma • Zaštita kulturne raznolikosti i još mnogo toga Kao službeni simbol koristi europsku zastavu s 12 zlatnih zvi- jezda smještenih u krug, na plavoj podlozi. Kako bi se izbjegla zabuna s EU, COE je dodao malo "e" u središte zastave. Vijeće Europe je međunarodna organizacija i ne smije se miješati s Europskim vijećem jer djeluje neovisno o EU.
  • 7. SIMBOLI ALZASA 7 The T. Kościuszko Primary School No 1 , Mierzęcice, Poljska Alsace Najpopularniji simbol je roda. Možete je pronaći svugdje, ne samo žive primjerke, nego i recimo kao ukras na zavjesi. Alzas je zemlja medenjaka, makaronsa, kroasana i pereca. Tamo se proizvodi poznato vino - rizling.
  • 8. GERMANIZACIJA ALZASA 8 Osnovna škola Jurja Šižgorića, Šibenik, Hrvatska Nijemci su bez premišljanja zauzeli tri dijela: Haut-Rhin, Bas-Rhin i Moselle, a već u srpnju 1940. godine, frankfurtska granica je ponovno uspostavljena. Alzas je bio pripojen području Bade. Nijemci su jako brzo organizirali povratak eva- kuiranog stanovništva. Nisu se svi vrati- li. Neki su radije ostali u Francuskoj, dok su drugi koji su ocijenjeni nepoželj- nima odbijeni na granici. Procjenjuje se da se približno 200 000 ljudi porijeklom iz Alzasa i Moselle, te 1940. godine nije vratilo. Istodobno su Nijemci oslobodili ratne zarobljenike koji su dolazili iz tih regija. "De-francizacija" je prodrla u sva područja svakodnevnog života: zabrana govora francuskog jezika i nestanak francuskog tiska, nov- ca i markica, na primjer. Natpisi trgovina i ulični natpisi bili su ger- manizirani, kao i nazivi gradova i sela, obitelji i imena; Francuski kipovi su srušeni, spomenici poginulima germanizirani, udruge suzbijene, kao i biskupije Strasbourg i Metz, a francuska književna djela uklonjena su iz knjižnica ... Svi tragovi francuskog morali su nestati. . Ova "germanizacija" dovela je i do deportacije svih "nepoželjnoih" naroda i bilo koga za koga se pro- cijenilo da ga je nemoguće germanizirati: Židove, Sjevernoafrikance, Azijate, naturalizirane francuske građane, zatim frankofile i francuske govornike općenito. Moselle je izgubio više od 100 000 stanovni- ka, a Alzas 35 000. Ali Gauleiteri su željeli više od puke administrativne i ekonomske integracije pro- vincija Reicha. Cilj im je bio od Alzasa i Moselle napraviti nacističke teritorije. Tako se stranka ''uselila'', a organizacije su preuzele društveni i politički prostor. Represivni stroj za provođenje zakona postavljen je na pripojenim teritorijima. 1940-ta...
  • 9. USPOREDNA ANALIZA POLITIČKE POVIJESTI STRASBOURGA I CIPRA 9 Dimotiko Scholeio Daliou, Dali, Cipar Tijekom našeg posjeta spomen-obilježju Alzas-Moselle u Schirmecku (memorijalno područje Alzas- Moselle), postalo je jasno da postoje sličnosti u političkoj povijesti Strasbourga (regija Alsace) i Cipra. U sljedećem tekstu predstavljamo vam ove sličnosti. Sličnosti i razlike između povijesti Alzasa (Strasburga) i Cipra • Stanovnici Alzasa otišli su s koferom u ruci, dok su ciparski Grci otišli bez ičega, misleći da će se uskoro vratiti kući. • Ljudi iz Alzasa zaštitili su svoju kulturnu baštinu: štitili su knjige u svojoj nacionalnoj knjižnici kako ih ne bi uništili. Na okupiranim područjima Cipra uništena je kulturna baština, crkveni spomenici, drevna kazališta, muzeji, knjižnice. • Kad je evakuiran, Strasbourg je izgledao kao 'grad duhova'. Na sličan se način grad Famagusta na Cipru naziva "gradom duhova" jer i dalje stoji bez građana u tampon zoni. • Znakovi u Alzasu za vrijeme njemačke okupacije promijenili su se s francuskog na njemački. U okupiranim područjima Cipra svi su grčki nazivi mjesta izbrisani i zamijenjeni turskim. Povijest Strasbourga od 1918. do danas Nakon Prvog svjetskog rata Alzas, a Strasburg je dio ove regije, je vraćen Francuskoj. Za to vrijeme vlada Francuske pokušala je kulturu, govorni jezik i sva- kodnevni život građana u Alzasu ponovno promijeniti u francuski. Kad je započeo Drugi svjetski rat, Alzas je opet postao prilično francuski, ali nakon sloma Fran- cuske, Alzas je pao pod Treći Reich (Njemačka). Ti- jekom Drugog svjetskog rata Alzas je bio prisiljen pri- hvatiti njemačku vlast. Pola milijuna ljudi napustilo je Alzas na početku rata. Nakon rata Alzas je ponovno bio francuski i ljudi su se polako počeli vraćati fran- cuskoj kulturi, jeziku i drugim navikama. Politička povijest Cipra Nakon oslobađanja Cipra od Britanaca 1955. godine, dvije zajednice ciparskih Gr- ka i ciparskih Turaka živjele su u slozi, a jedna je zajednica utjecala na drugu kako na govornom dijalektu, tako i na običajima i u kulturi. No, u srpnju 1974. turske su trupe napale otok, što je rezultiralo preuzimanjem kontrole nad trećinom otoka. Izbjeglice ciparskih Grka preselili su se u ne okupira- na područja, a ciparski Turci preseljeni su u područja koja kontrolira turska vojska. To je stvorilo ozbiljan izbjeglički problem koji je doveo do potpune nacionalne odvojeno- sti dviju zajednica. Mjesta na kojima su živjeli ciparski Grci nakon turske invazije - današnji prikaz
  • 10. EUROPSKI PARLAMENT 10 Europska unija stvorena je nakon Drugog svjetskog rata radi poticanja gospodarske suradnje: temeljna ideja temeljila se na pretpostavci da zemlje koje imaju trgovinske odnose postaju ekonomski međuovisne i stoga je rizik od sukoba manji. Europska je priča priča o miru, demokraciji, solidarnosti i slobodi, ali i prosperitetu, jednakosti, dobrobiti i održivosti. U ovom kritičnom trenutku povijesti vrijedi se prisjetiti načela koja nas ujedinjuju kao Europljane i zajedničkih uspjeha u kojima smo zajedno uživali. Europska unija obvezala se održavati svoje institucije transparentnim i demokratskim. Europski parlament glas je građana. Predstavlja 500 milijuna građana zemalja EU-a, a građani biraju njegove članove svakih 5 godina. To je jedini primjer višenacionalne i višejezične demokracije na djelu. Zastupnici u Europskom parlament sudjeluju u javnim raspravama i igraju ključnu ulogu u oblikovanju politika Europske unije. Glavna područja u kojima se intervenira obuhvaćaju: - zakonodavstvo - Parlament donosi odluke o europskim zakonima zajedno s Vijećem. Ako se Parlament i Vijeće ne mogu složiti oko dijela zakona, neće biti novog zakona; - proračun - odobrava i proračun Europske unije; - kontrola - vrši demokratsku kontrolu nad svim institucijama EU-a, posebno nad komisijom. Također je ovlašten odobriti ili odbiti nominacije predsjednika i članova odbora.
  • 11. EUROPSKI PARLAMENT Escola Básica de Apúlia, Apúlia, Portugal Članovi koji imaju slične političke stavove rade zajedno u 7 političkih skupina s najmanje 25 članova. Skupine se ne formiraju u grupe prema nacionalnalnoj osnovi. Predsjednik se bira na mandat od dvije i pol godine koji se može obnoviti, odnosno na pola mandata u parlamentu. Predsjednik predstavlja Europski parlament u inozemstvu i u njegovim odnosima s ostalim institucijama EU-a. Na početku svakog zasjedanja Europskog vijeća, predsjednik Parlamenta izražava stajališta i brigu Parlamenta glede točaka dnevnog reda i drugih pitanja. Konferencija predsjednika je političko tijelo Europskog parlamenta koje čine predsjednik Parlamenta i predsjednici svake političke skupine. Ima nadležnost organizirati rad parlamenta i zakonodavno programiranje; odlučivati o nadležnostima povjerenstava i delegacija i njihovom sastavu; održavati odnose s drugim institucijama EU-a, nacionalnim parlamentima i drugim zemljama. Kako bi pripremili rad Europskog parlamenta na plenarnoj sjednici, članovi su raspoređeni u stalne odbore, svaki specijaliziran za određeno područje. Postoji 30 parlamentarnih odbora koji se sastoje od 25 do 81 člana i njihov politički sastav odražava sastav plenarnog zasjedanja. Glavni sastanci Parlamenta, poznati i kao "plenarne sjednice", održavaju se u Strasburgu u Francuskoj 12 puta godišnje i u Bruxellesu u Belgiji pet puta godišnje. Parlament ima 705 zastupnika iz svih zemalja EU. Na temelju svoje veličine, veliki članovi imaju više članova nego mali.
  • 12. 12 BOJANKA—PLAN SJEDENJA U STRAZBURŠKOM DOMU 12 Primary School of SkopesLesvos, Greece Europski parlament čini 705 članova Možete li pogledati donje podatke i obojiti plan? Pravila koja određuju raspodjelu mjesta u Komori parlamenta EU utvrđuje Konferencija predsjednika: Članovi Europskog parlamenta stvaraju skupine na temelju svoje političke skupine, a ne na temelju nacionalnosti. Predsjedatelji političkih skupina sjede u prvom redu u polukrugu nasuprot predsjednika Europskog parlamenta. Treći red zauzimaju članovi ureda (potpredsjednici i kvestori). Unutar političkih skupina, preostala mjesta se uglavnom dodjeljuju abecednim redom. Primary School of Skopelos, Lesvos, Grčka
  • 13. 10 +1 VAŽNA INFORMACIJA O EUROPSKOM PARLAMENTU 13 JESTE LI ZNALI? Važne odluke Europskog parlamenta koje utječu na naš sva- kodnevni život: Europski parlament odlučio je da države članice moraju sma- njiti upotrebu plastičnih vrećica do 2025. godine za 80%. Također je donio odluku o prestanku korištenja jednokratnog plastičnog pribora za jelo, plastičnih zamjena i plastičnih slamki do 2021. godine. Članovi Europskog parlamenta (MEP) odlučili su smanjiti emisiju stakleničkih plinova iz automobila do kraja 2030. go- dine Glasali su za kraj vremena koji se mijenja prema sezoni do 2021. godine. Europarlamentarci i Europski parlament: • Europarlamentarce biraju njihove države kao predstavnike u Europ- skom parlamentu. • Europski parlament jedina je institucija EU-a koju građani biraju izravno. • Europski parlament predstavlja građane Europske unije i sastoji se od 705 zastupnika u Europskom parlamentu koje građani biraju sva- kih pet godina. Posljednji izbori održani su u svibnju 2019. • Član Europskog parlamenta raspravlja i glasa o europskim pitanjima u Europskom parlamentu. • Od 1. veljače 2020. Europski parlament ima 705 zastupnika u Eu- ropskom parlamentu, umjesto ukupno 751 od 31. siječnja 2019. To je zbog povlačenja Velike Britanije iz Europske unije. U glavnoj zgradi Europskog parlamenta uredi premašuju brojku od 1.300. Zgrada je arhitektonski dizajnirana tako da sliči napola dovršenoj građevini, što simbolizira nepotpuno europsko ujedinjenje. Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar
  • 14. POTRAGA ZA BLAGOM - OTKRIVANJE EUROPSKOG OKRUGA 14 Prvog dana našeg LTT sastanka u Strasburgu posjetili smo Lieu d'Europe (1), mjesto posvećeno promicanju europskog građanstva, smješten u obnovljenoj zgradi iz 18. stoljeća, vili Kayser Guet, smještenoj u srcu europskog okruga Strasburg. Tamo smo pronašli i Informativni centar za europske in- stitucije (9) koji je dio Europske informativne mreže ‘’Europe Direct’’ gdje smo dobili mape, plakate i brošure. Prvo zaustavljanje bilo je na Europskom sudu za ljudska prava (2) koji osigurava da države članice poštuju Europsku konvenciju o ljudskim pravima koju su potpisale kad su postale članice Vijeća Europe. Zgrada, koju je projektirao britanski arhitekt Lord Richard Rogers, sastoji se od dvije cilindrične kule i ulaza u sredini koji dočaraju vagu Pravde koju je drža- la drevna grčka božica pravde Thetis. Vani je i komad Berlinskog zida, kao znak pomirenja i jedinstva Euro- pe. Druga postaja bila je u Europskom parlamentu, smještenom u zgradi Louise Weiss (3). Ime je dobila po francuskom novinaru i političaru, snažnom zagovorniku francusko-njemačkog pomirenja i europskog procesa obnove. Arhitektura zgrade u kojoj je smještena vrlo je simbolična. Izgleda kao da je njegov toranj još uvijek u izgradnji, a na taj način simbolizira proces izgradnje EU koji traje i danas. Staklena fasada zgrade utjelovljuje demokratsku transparentnost EU. Drvena kupola, koja prekriva hemicikl, podsjeća na drevne brodove i čini Europski parlament sličnim brodu koji plovi rijekom koja prolazi kroz Strasburg U parku Lieu d'Europe, pored zastave grada Strasburga i francuske zastave, vijorila se europska zasta- va sa svojih dvanaest zvijezda na plavoj pozadini koja je uspravno, ponosno stajala, tvoreći savršeni krug. Te zvijezde ne predstavljaju sve države članice, ali su simbol savršenstva i ispunjenja. Kako bismo otkrili europske institucije koje su smještene u Strasburgu i zgrade u kojima se nalaze, sudjelovali smo u potrazi za blagom. Nakon što smo bili podijeljeni u pet transnacionalnih skupina, s radnim listovima koje su nam podijelili djelatnici Lieu d'Europe i s olovkama u rukama, u pratnji na- ših učitelja, rastrčali smo se na ulicama Europskog okruga kako bismo otkrili što nas je zanimalo.
  • 15. POTRAGA ZA BLAGOM - OTKRIVANJE EUROPSKOG OKRUGA Primary School of Skopelos, Lesvos, Grčka Ispred ureda Europskog parlamenta (5), u Avenue du Prési- dent Robert Schuman, koja nosi ime oca osnivača Europske uni- je, nalazi se kip "Otmica Europe". Stvoren od Grka Nikosa i Pantelisa Sotiriadisa 2005. godine, nadahnut je drevnim grčkim mitom prema kojem je Zeus, transformiran u Bika, oteo feničku princezu (današnji Libanon) i prebacio je na Kretu gdje su iz nji- hovog saveza rođena tri sina : Minos, Sarpedon i Rhadamanthus. Prije otmice, princeza Europa u snu je vidjela dvije žene, dva kontinenta, Aziju i Europu, kako se prepiru oko toga tko će je zadržati. Zatim smo otišli do Vijeća Europe (6). Ispred ulaza u zgradu "Palača Europe" vijore se zastave 47 država članica. Zgrada, koja je svečano otvorena 1977, izgleda poput tvrđave koja "štiti" središnju skupštinu na kojoj se vode rasprave kako bi svim Europljanima omogućila uživanje ljudskih prava i sloboda Zgrada u kojoj su smješteni uredi Vijeća Europe zo- ve se Agora (7). Ovo ime dolazi iz otvorenog pros- tora koji su građani u drevnim grčkim gradovima koristili kao poligon za sastanke i razne druge aktiv- nosti. Na samom kraju, prije povratka u Lieu d'Europe, prošli smo pored zgrade Europske uprave za kvalitetu lijekova i zdravstvene zaštite (EDQM) (8) koja pripada Vijeću Europe. Cilj mu je zašti- titi javno zdravlje i osigurati kvalitetu lijekova uspostavljanjem zajedničkih standarda i promicanjem razrade zajedničke farmakopeje u Europi. U zgradi su smješteni uredi i laboratoriji. Sljedeće stajalište - na javni francusko-njemački kanal AR- TE (4) koji su 1991. godine osnovali bivši francuski predsjed- nik Mitterrand i bivši njemački kancelar Helmut Kohl. To je kanal čiji je cilj probuditi maštu i znatiželju gledatelja i promo- virati umjetnost. Ispred zgrade nalazi se kip, napola čovjek i napola žirafa, koji je stvorio njemački umjetnik Stephan Bal- kenhol kako bi utjelovio ARTE-ove ciljeve, miješanje običnog i izvanrednog.
  • 16. KVIZ 16 The T. Kościuszko Primary School No 1 , Mierzęcice, Poljska Kviz1. Koje su države osnovale Europsku uniju? a) Belgija, Francuska, Nizozemska, Luksemburg, Zapadna Njemačka, Italija. b) Francuska, Nizozemska, Luksemburg, Zapadna Njemačka, Italija. c) Belgija, Francuska, Luksemburg, Zapadna Njemačka, Italija. 2. Koliko je zemalja u Europskoj uniji? a) 28 b) 27 c) 30 3. Koliko se jezika govori u Europi? a) 27 b) 47 c) Više od 200 4. Koliko je zemalja članica Vijeća Europe? a) 45 b) 37 c) 47 5.Koliko ljudi živi u Europi? a) 820 milijuna b) 700 milijuna c) 900 milijuna 6. Djevojke i dječaci imaju jednaka prava. a) točno b) netočno 7. Koliko zemalja Europske unije koristi euro kao svoju valutu? a) 17 b) 20 c) 19 8. Gdje se nalazi Sud EU-a? a) Pariz b) Luksemburg c) Berlin 9.Koliko se često održavaju europski izbori? a) Svakih 6 godina b) Svakih 5 godina c) Svaka 4 godine Natalia Lebiocka 1.a / 2.b / 3.c / 4.c / 5.a / 6.a / 7.c / 8.b / 9.b
  • 17. EU KROZ BROJEVE 17 Osnovna škola Jurja Šižgorića, Šibenik, Hrvatska 24 - broj različitih jezika koji se govore u Europskoj uniji. 27- broj zemalja Europske unije. 6 - Početna, unutarnja šestorka, ili jednostavno "šestica" - šest je država osnivača Europske Unije. Oni su bili u suprotnosti sa sedam vanjskih ze- malja koji su osnovali Europsko udruženje slobodne trgovine, a nisu su- djelovali u nadnacionalnim europskim integracijama. Pet od vanjskih se- dam kasnije se pridružilo Europskoj Uniji. 9. svibnja 1950. - Schumanova deklaracija izjava je francuskog ministra vanjskih poslova Roberta Schumana 9. svibnja 1950. Predložila je da se francuska i zapadnonjemačka proizvodnja ugljena i čelika stave pod jednu zajedničku visoku vladu. Ova bi organizacija bila otvorena za sudjelovanje drugih zapadnoeuropskih zemalja. Ova suradnja trebala je biti osmišljena na takav način da stvori zajedničke interese između europskih zemalja koji bi doveli do postupne političke integracije, što je uvjet za smirivanje odno- sa između njih: "Europa neće biti stvorena odjednom ili prema jedinstve- nom planu. Izgradit će se kroz konkretna postignuća koja prvo stvaraju de facto solidarnost. Okupljanje nacija Europe zahtijeva uklanjanje vjekovne opozicije Francuske i Zapadne Njemačke ". 705 - Prema Ugovoru o Europskoj uniji, broj članova Europskog parla- menta ne može premašiti sedamsto pedeset (750), plus predsjednik (+1). Predviđa da zastupljenost bude degresivno proporcionalna, s minimalnim pragom od šest (6) članova po državi članici i bez da je bilo kojoj državi članici dodijeljeno više od devedeset šest (96) mjesta. Nakon Brexita, broj članova Europskog parlamenta iznosi 705. 19 - Euro je službena valuta 19 država članica Europske unije. Ova skupi- na država poznata je pod nazivom eurozona. Otprilike 343 milijuna ljudi živi u ovoj regiji. Europske države članice koje koriste euro uključuju: Au- striju, Belgiju, Cipar, Estoniju, Finsku, Francusku, Njemačku, Grčku, Ir- sku, Italiju, Latviju, Litvu, Luksemburg, Maltu, Nizozemsku. Portugal, Slovačku, Sloveniju i Španjolsku. 12 - broj zvijezda na zastavi Europske unije. EU kroz brojeve
  • 18. Dimotiko Scholeio Daliou 2, Dali, Cipar KVIZ O POVIJESTI STRASBURGA 18 1) Gdje se nalazi Strasburg? A. U središnjem dijelu zemlje i dio je francuske zajednice Belgije i flamanske zajednice. B. Na sjeveroistoku Francuske, na zapadnoj strani Rajne. 2) Koja je zastava Strasburga? A. To je trobojna zastava koja sadrži tri okomite trake obojene plavom, bijelom i crvenom bojom. B. Zastava Strasburga predstavlja tradicionalni štit trinaestog stoljeća. Zastavom prolazi crvena pruga. 3) Je li Strasburg francuski ili njemački? A. Strasburg nije ni francuski ni njemački. B. Strasburg je krajnji europski grad. Ima okuse i Francuske i Njemačke, a smješten je na samoj granici dviju zemalja u novoj francuskoj regiji Velikog Istoka. Zemljopisno, stoljećima su se za njega borili i Francuzi i Nijemci, te Alzas i Lorena. 4) Zbog čega Strasburg smatraju glavnim gradom Europe? A. Jer je zemljopisno smješten u samom središtu Europe. B. Nakon Drugog svjetskog rata Strasburg je među ljudima bio simbol zbog svojih poveznica s Njemačkom i Francuskom, či- neći ga jasnim izborom za europsku prijestolnicu. 5) Kojim se jezikom govori u Strasburgu? A. Službeni jezik koji se koristi u cijelom Strasburgu je francuski. Međutim, autohtoni jezik Alzasa naziva se Alzaški, južnonjema- čki dijalekt. B. Strasburg ima tri službena jezika: nizozemski, francuski i nje- mački. Govori se i niz neslužbenih, manjinskih jezika i dijaleka- ta. Moj rezultat je: __ / 5 Odgovori::1.B,2.B,3B,4.B,5A Zaokruži točno slovo (A ili B) i provjeri svoj rezultat!
  • 19. STRIP 19 The T. Kościuszko Primary School No 1 , Mierzęcice, Poljska