2. New Vocabulary in the Drills
[Occupations]
かいしゃいん (kaishain) = office worker
ぎんこういん (ginkouin) = bank worker
いしゃ (isha) = medical doctor
てんいん (ten-in) = store person
[Countries]
フランス (furansu) = France
シンガポール (shingapooru) = Singapore
ブラジル (burajiru) = Brazil
ロシア (roshia/roshiya) = Russia
かんこく (kankoku) = South Korea
インド (indo) = India
インドネシア (indoneshia/indoneshiya) = Indonesia
[Other words and expressions]
びょういん (byouin) = hospital, medical clinic
だいがく (daigaku) = college, university
なまえ/おなまえ (namae/onamae) = name
しつれいですが (shitsurei desuga)、 = excuse me, but . . .
∼から きました (∼ kara kimashita) = come/came/be from ∼
3. 1. Noun も
mo
When the predicate of the second sentence is the same as that of the first, the
particle "は(wa)" is changed to "も(mo)".
Here is how to say "Item A is this, and item B is this, too."
スミスさんは アメリカじんです。Mr. Smith is American.
sumisu-san wa amerika-jin desu
ミラーさんも アメリカじんです。Mr. Miller is American, too.
miraa-san mo amerika-jin desu
Note that these two sentences are almost identical in shape. This is natural, as
they both claim that a certain person is American. The second sentence,
however, is different from the first in that we do not find the particle "は(wa)" in it.
We have "も(mo)" instead. "も(mo)" is a particle that indicates that that item,
"too", has the given property. One thing that you should watch out for is exactly
where the particle is placed. In English, the word "too" can be placed after the
sentence as a whole, as in the example above. Not so in Japanese. In the above
example, "も(mo)" must directly follow ミラーさん.
miraa-san
4. You can also ask a question using "も(mo)" as "Item A is this, and is item B this, too?".
スミスさんは アメリカじんです。 Mr. Smith is American.
sumisu-san wa amerika-jin desu
ミラーさんも アメリカじんですか。 Is Mr. Miller American, too?
miraa-san mo amerika-jin desu ka
If Mr. Miller is American, then you reply as "Yes, he is American, too." and you use
"も(mo)" in the reply in Japanese accordingly.
はい、ミラーさんも アメリカじんです。Yes, Mr. Miller is American, too.
hai, miraa-san mo amerika-jin desu
If Mr. Miller is not American, then you reply as "No, he is not American.", and you
do not use "も(mo)" in the reply in Japanese.
いいえ、ミラーさんは アメリカじんでは ありません。No, Mr. Miller is not American.
iie, miraa-san wa amerika-jin dewa arimasen
5. 2. おなまえ/o-namae
The prefix "お(o)" is added to a word concerning the listener or a third person
in order to convey the speaker's respect for that person.
しつれいですが、おなまえは。Excuse me, but (what is) your name?
shitsurei desuga, o-namae wa
3. ∼ から きました
∼ から きました means I come/came/am from ∼.
I come from Germany.
ドイツ から きました。 I came from Germany.
doitsu kara kimashita
I am from Germany.
You can apply ∼ から きました not only to country names, but also the region
name such as States, cities, towns, and so on.
I come from Tokyo.
とうきょう から きました。 I came from Tokyo.
tokyou kara kimashita
I am from Tokyo.