Internationalization is an important feature in a worldwide project. All-important projects required at some point to be used by people with different cultures and languages. This constraint must be understood from the application architecture to the implementation.
Symfony is bundled with many tools to create a full stack internationalized and localized application. However it can be hard to know how to handle all these tools: from the database layer (doctrine / propel) to the view, without missing the sfForm sub-framework.
The translation process can be very long as it involves the technical team to update and deploy the new translation files. Moreover it also requires some technical knowledge from the client to work with translation files. All these issues can be nicely resolved by using one plugin: mgI18nPlugin.
mgI18nPlugin is a n interactive GUI build on top of the symfony framework to translate messages used in the current pages. The plugin can also parse lib and action class to find translatable messages.
The session will demonstrate:
- All i18n features provided by the symfony framework
- Good practices
- Presentation of the mg18nPlugin which allows to edit project translations from within the website.
Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later.