SlideShare a Scribd company logo
1 of 186
Б. В. ВЕВЕРНЪ
6-я БАТАРЕЯ
1914–1917 гг.
Пов стьѣ о времени великаго служенія
Родинѣ
Томъ II
W
ПАРИЖЪ 1938
Всъ права сохранены за вдовой автора» Tous droits réservés.
VI. Отступленіе по Галиціи
Наступило 23 апр ляѣ 1915 года.
Раннее утро въ горахъ. По низинамъ разлились,густымъ б лымъѣ туманомъ,
клубящіяся иснаренія, который небольшими дымками поднимаются
кверху и постепенно заволакпваютъ своею пеленою подножья горныхъ
склоновъ.
Скалы блестятъ, сверкаютъ яркими, причудливыми красками подъ лучами
ранняго солнца, которое св тлымп,ѣ горящими полосами льетъ съ высокаго
неба на землю свое золото.
Да не мо&етъ быть, чтобы это только отъ солнца эти скалы получили такія
чнстыя, яркія краски: отъ изумительно синей, р /кущейѣ глаза своей
синевой, до мягкой, ласкающей взоръ, нъЖно розовой.
Св жая,ѣ смытая обильной росой, зелень кустовъ а курнымъѵ рельефомъ
покрываетъ повсюду горные склоны. Воздухъ настолько чистъ и
прозраченъ, что изломанный, нагромо/кденныя другъ на друга, вершины
горныхъ хребтовъ видны далеко, далеко, такъ ясно, что ка кется,ѵ они тутъ,
передъ нами, совс мъ, совс мъѣ ѣ близко.
Стоящія высоко въ горахъ, «а широкой площадк , орудіяѣ 6-й батареи то/ке
покрыты росою. Блестящее листья кустовъ закрываютъ ихъ совершенно и,
5
если уікъ очень близко къ нимъ подойти, то только тогда уь удивленін
остановишься, — наткнешься на нихъ.
Мы сидпмъ въ опушкѣ горнаго низкорослаго лѣса и любуемся
прозрачными далями. Солнце ласково начпнаетъ гр тьѣ наши спины. Около
насъ уэке шумитъ самоваръ, стоить тарелка съ чернымъ хл бомъ.ѣ
нар заннымъѣ большими ломтями. Мы собираемся пить утренній чан.
— В. В., васъ просятъ къ телефону. Я нехотя поднимаюсь.
— Что?.. Отступление?.. Вы шутите?..
Я съ растеряинымъ впдомъ оглядываюсь на СТОЛБИВШИХСЯ около меня
людей. Ихъ лица вытянулись. Только что произнесенное мною слово
мигомъ пролет лоѣ по батаре .ѣ
— В. В., что /ке это такое?
— Ничего я самъ не понимаю, братцы. Лошадь скор е!ѣ
Я сп шуѣ въ штабъ 44-й дивизіп. Всѣ взволнованы. Встр чаюѣ командующаго
бригадой полковника Попова.
— Да, да. . . Никакого недоразум нія: гдѣ ѣ то въ Карпатахъ н мцыѣ прорвали
нашъ фронтъ. Приказано сп шноѣ отступать, не задерживаясь ни одной
минуты. Снимайте скор йѣ батарею.
— Да гд кеѣ ѵ прорывъ? Неужели нельзя его какъ ннбудь ликвидировать, не
приб гаяѣ къ такой крайней м р ?ѣ ѣ
— А кто его знаетъ, гдѣ прорывъ. Прорвали, и все. Резервовъ н тъ,ѣ
снарядовъ н тъ,ѣ какъ ликвидируешь? Снимайте скор йѣ батарею и
спускайтесь.
Со страшной тяЖестью въ душ ,ѣ пришибленный полученнымъ
приказаніемъ, поднимаюсь обратно къ батаре .ѣ
Про з*/каяѣ мимо ннтендантскаго склада, внзку, какъ веѣ наши запасы,
насп хъ,ѣ раздаются сб Жав—ѣ
6
шемуся со вс хъѣ сторонъ населенно. Идеть полный разгроліъ
интендаптскаго склада.
* « *
— II ,ѵ что? — задаютъ мігЬ вопросъ выб /кавшіе мн навстр чуѣ ѣ ѣ моя
офицеры.
Вм ето отв таѣ ѣ я показываю нмъ рукой на спускающуюся у Же сверху, но
крутой каменистой тропинка, горную батарею, стоявшую на позииіи выше
насъ.
— Передки на батарею. . . Фронтъ нашъ прорваиъ н мцами,ѣ — повторяю я
слова командующаго бригадой.
— Гд ?ѣ
— А кто его знаетъ, гд .ѣ Прорвали, и все. Приказано еп шноѣ отступать.
— П. В., смотрите, тю/каръ.
Я поворачиваю голову, откуда-то снизу поднимаются клубы густого
чернаго дыма.
— Эхъ, сколько крови пролито зря, — слышу я чей то голосъ въ то время,
когда орудія берутся на передки.
На это зам чаніеѣ никто не отв тилъ:ѣ люди, пасмурно сосредоточенные,
д лаютъѣ свое д ло.ѣ
Клубы дыма все увеличиваются, и, когда батарея спустившись съ длнннаго
отлогаго откоса, д лаетъѣ поворотъ, горящее строеніе все ц ликомъѣ
появляется передъ нашими взорами. Горитъ интендантскій складъ.
Уничтожается оставляемое и нерозданное, за недостаткомъ времени,
имущество, что бы оно не досталось непріятелю.
Тутъ же уже стоятъ, собранные въ колонны, полки 44-и п хотной дивизіиѣ съ
мрачными, нахмуренными лицами офицеровъ и солдатъ.
Дрогнули колонны. Заколыхались штыки. Теплый весенній в теръѣ
треплетъ флажки ротныхъ значковъ. Колонны двинулись. Началось
отступленіе.
7
— Надо накормить лошадей. Если мы дальше такъ пойдемъ, то лошади не
выдер&атъ. Гонятъ, гоннтъ, не даютъ минуты отдыха, какъ будто бы
непріятель виситъ у насъ на пяткахъ. Удивительно быстро наше начальство
приходить въ паническое настроеніе. А посмотрите, какъ преть п хота:ѣ то
Яснзнь проклянешь, когда приходится итти за нею, а сейчасъ ее не
догонишь. Об дъѣ въ котлѣ переварился, разболтался, люди голодны,
лошади и голодны, и измучены, не поены, чертъ знаетъ, что такое! Какъ
хотите, а я сворачиваю въ сторону и буду кормить лошадей.
— II я то&е. ПУСТЬ сп шнтъѣ ТОТЪ, Ѵ кого отъ страха Богъ разумъ отнялъ.
Этотъ разговоръ командира 5-й батареи со мною происходилъ къ концу
перваго дня нашего отступленія. Съ утра мы шли усиленнымъ маршемъ,
безъ отдыха, безъ пищи, въ зкару, въ нев роятнойѣ пыли. Шли, подгоняемые
безпрестанными приказаніями начальства, не им я понятіяѣ объ пстинномъ
полоікеніи д ла,ѣ не видя пока нигд непріятеля,ѣ никакой реальной
причины къ такому посп шному б гству.ѣ ѣ
Наши батареи свернули въ сторону на лу&айку и остановились.
— Ъздовые сл зай!ѣ
— Господа, вы съ ума сошли! Вы хотите быть отр занными непріятелемъ?ѣ
Нельзя терять ни минуты, а вы тутъ располагаетесь, какъ у себя дома!
Негодующая фигура какого то генерала не могла найти словъ, что-бы
выразить свое удивленіе нашему легкомыслію.
— Я приказываю вамъ немедленно продолжать двиЖеніе.
Мы выполняемъ волю начальства и снова въ зѣ экаемъ въ общую колонну
отступающихъ войскъ.
Вечерняя прохлада н сколькоѣ облегчаетъ наше
8
полоЖеніе. Лошади понуро тянутъ орудія, здовыеѣ дремлютъ въ с длахъ.ѣ
Вскорѣ батарея выходить на большую дорогу и сразу попадаетъ въ хаосъ
отступающих!» обозовъ, нарковъ, орудій. Все это движется сплошною
массою, въ н сколькоѣ рядовъ, толчками, сн ппвшисьѣ колесами, постоянно
останавливаясь. Крики, ругань, ссоры, истерическін выкрикпванія какихъ
то скачущихъвеадниковъ, трескъ мотоцпклетовъ и н тъѣ способовъ
выбраться изъ этой каши, какъ ннбудь обь хатьѣ ее, выл зтьѣ на свободу.
Наша п хотаѣ давно уже покинула насъ. обойдя обочинами забитую Живою
пробкою дорогу и мы уже потеряли ее даже изъ вида.
Наступившая ночь пзм нила полоЖеніеѣ еще въ худшую сторону: двизкеніе
еще замедлилось, крики и ругань усилились. Усталость и голодъ все больше
и больше даютъ себя чувствовать. Пользуясь минутными остановками,
люди моментально засыпаютъ въ пыли, у колесъ своихъ орудій. Въ с длахъ.ѣ
уткнувшись головами въ шеи лошадей, спятъ здовые.ѣ Одна, двѣ минуты
сна и снова всъ вскакиваютъ и снова продолжають этотъ кошмарный путь.
*
Вторыя сутки безостановочнаго движенія. Страшно за лошадей: не
вынесутъ.
— В. В., стаканчикъ горяча го чайку. — Ко мнѣ тянется рука солдата съ
Жестяной кружкой, наполненной дымящейся темной жидкостью,
напоминающей своимъ цв томъ скор еѣ ѣ кофе, ч мъѣ чай. Съ жадностью
глотаю этт жидкость и мнѣ кажется, что никогда въ Жизни я не пилъ
ничего лучшаго.
Удивительно, какъ наши солдаты умъютъ приноравливаться къ обстановка:
На поход ,ѣ во время движенія. вскипятить чайникъ, самому напиться и еще
другпхъ напоить.
— Сзади непріятельская кавалерія!
9
Всѣ сразу потеряли голову отъ этихъ перепуганныхъ торопливыхъ
возгласовъ. несущихся по колонн .ѣ Суета, крики, ругань поднялись еще
больше и если бы не то обстоятельство, что дви>кеніе отступающей
колонны шло сплошною массой, поднявшаяся паника над лалаѣ бы не мало
б дъѣ и хлопотъ. Въ обозахъ многіе бросили свои повозки и лошадей и
пустились впередъ б гомъ,ѣ почему-то на б гуѣ срывая съ себя погоны.
Тревога, конечно, оказалась лозкной, да иначе и быть не могло, такъ какъ
отходъ колонны прикрывался нашей конницей, которую сгоряча и со
страху и приняли за непріятельскую.
Дороги расходятся. Обозы направляются по одной дорог ,ѣ войско по
другой. ДвиЖеніе стало свободн е,ѣ легче, прекратились шумъ и суматоха.
Я віі/ку, какъ идущія впереди 4 и о батареи сворачиваютъ съ дороги
вправо, на лузкайку, къ р чк .ѣ ѣ б-я батарея д лаетъѣ то->ке самое. Будь, что
будетъ. Надо накормить лошадей и дать имъ хоть часъ отдышаться, иначе
лошади не выдер&атъ и мы погибнемъ.
Отдыхъ. . . Хотя и кратковременный, но все ;ке, отдыхъ. Ноги какъ будто
налиты свинцомъ, все т лоѣ ноетъ.
Какое р дкоеѣ громадное наслаЖденіе, послѣ такого похода, растянуться на
разостланной шинели. Глаза смыкаются, безумно хочется спать и мы
сл димъѣ другъ за другомъ, чтобы не заснуть.
Мимо отдыхающаго дивнзіона, по шоссе, проходить войска: п хота,ѣ
артнллерія, парки. Усталые измученные люди еле плетутся и смотрятъ съ
завистью въ пашу сторону. Пхъ все меньше и меньше проходить милю
насъ. ме>кду отд льнымпѣ частями интервалы ВС — увеличиваются.
Дивпзіонъ вы зЯчаетъѣ въ колонну и походъ про—
10
долгкается. Дорога постепенно поднимается въ гору, усталыя лошади
ложатся въ хомуты, постромки натянуты, какъ струны.
— Артпллерія рысью! . .
Это что еще за крики, идущіе сзади? Иодскакиваетъ казакъ
— 13. В., генералъ прнказалъ артпллеріи птти рысью.
— Это по какому^еще случаю? Иепріятель что ли нас даетъ?ѣ Что-то
выстр ловъѣ сзади не слышно.
— Не могу знать.
— Ладно, мо/кешь хатьѣ обратно.
Дивизіонъ продол/каетъ двіикеніо, конечно, шагомъ. Пусть самъ
генералъ пріФ.детъ, тогда мы съ нимъ поговорнмъ, какъ на
измученных!» лошадяхъ. въ гору, везти орудія рысью, да еще безъ
крайней нузкды. По генералъ не прі халъѣ и прпказаній «рысью»
больше не присылалъ.
Вторая ночь на поход .ѣ Низку и чувствую, какъ невыносимо тязкело
людямъ, какъ мучаются несчастный лошади. Выдер*/катъ ли, дотянуть
ли до какогонибудь бивака или своими трупами и брошенными
орудіями и зарядными ящиками покроютъ путь нашего отступленія?
ТяЖело физически, но еще тяЖел еѣ морально.
Ночь прошла. Св таетъ.ѣ Постепенно обрисовываются силуэты бреду щи
хъ пов сяѣ головы лошадей, шатающихся, уставшихъ солдатъ.
Солнечный св тъѣ ярко заливаетъ до[югу, окрестный горы, свтзкую
растительность.
Впереди длинный и крутой подъемъ на значительную высоту,
преграждающую нашъ путь. Съ волненіемъ смотрю на этотъ подъемъ,
не оиъ ли ноло/кнть начало гибели батареи?
Идущія впереди 4 и 5 батареи, у подно&ьи вы—
11
соты, сворачиваютъ въ сторону н выстраиваются въ резервную колонну.
Понимаю: не р шилисьѣ итти прямо, — боятся, что не справятся съ этой
задачей, р шплиѣ раньше отдохнуть и нодкр питьѣ силы. Напрасно: теперь
еще возможно, что лошади вытянуть, ну, a послѣ отдыха..
Ни слова никому не говоря, я направляю свою лошадь мимо 4 и 5 батареи,
прямо на подъемъ. Недоум вающаяѣ батарея сл дуетъѣ за мною.
Люди удивлены и разочарованы. Я не оборачиваюсь, но слышу сзади
недовольные голоса. Ко мнѣ подскакиваетъ старшій офицеръ:
— Господинъ нодполковнпкъ, у лошадей не хватаетъ сил ь тянуть орудія и
ящики, люди переутомлены.
— Извольте, поручикъ, стать на свое м сто. Старшійѣ офицеръ отъ халъ.ѣ Я
оборачиваюсь на
батарею, слышу, какъ храпятъ лошади, вижу, какъ здовыеѣ усиленно
работаютъ нагайками. Лошади выбиваются нзъ посл днихъѣ силъ, но
батарея все же двигается впередъ. Упряжки боятся отстать другъ отъ друга,
инстннктомъ чувствуютъ лошади, какъ это опасно.
Какая разница съ первымъ переходомъ батареи, когда-то у Ивангорода.
Подъемъ взятъ. Батарея на гребн .ѣ
— Стройся вл во!ѣ . . С.і зай!ѣ . .
Около трехъ часовъ отдыхаетъ батарея на гребнѣ высокаго перевала. Горная
р чка,ѣ водопадомъ спускаясь внизъ, нредлагаетъ свою прохладную влагу.
Лошади распря жены и заведены въ т ньѣ густыхъ зарослей. Люди
пооб далиѣ и кипятить свои чайники на потрескивающнхъ кострахъ.
Прибыль ра.ш дчпкъѣ отъ командующаго бригадой: дпвпзіону итти въ
городъ Санокъ.
Опять батарея на иоход ,ѣ но теперь уже свободно катятся пушки все внизъ
и внизъ. Къ полдню
12
б-н батареи расположилась по квартиралгь этого небольшого
Галнційскаго городка.
Долго ми Ждали подхода 1 и Г> батареи и только подъ утро сл дующагоѣ
дня прибыли эти батареи, но вь какомь вид :ѣ растерзанный,
измученный, онѣ совершенно не годились, вь данное время, къ какимъ
бы:
'то ни было военнымі, д йстнінмъ.ѣ
— Господа командиры, пачалыіпкъ штаба корпуса иоручнлъ мнѣ
сообщить вамь радостную в сть:ѣ наше отстуиленіе закончилось. Маше
командованіе решило удерЖать линію р киѣ Сана въ свопхъ рукахъ и
даЖе, если представится возможность, наши войска иерейдутъ въ
наступленіе.
Поэтому приказано занять немедленно боевыя позиціи и, въ частности,
2-му дивпзіону назначен!, районъ къ западу отъ города Санка,
Немедленно рекогносцируйте позниіп и, сь 1>огомь, занимайте ихъ.
ІІодходъ непріятеля оЖндаетсн въ самомъ скоромъ времени.
Командующій бригадой всталъ и поклонился. Мы вышли.
Что за странная вещь? Безъ отдыха, безъ пищи катились такъ, что чуть
не погибли отъ пзнемоЖенія. Черезъ перевалы рысью гнали и, вдругъ,
р шнлиѣ огстунленіе окончить, словно эти вс событіяѣ зависятъ только
отъ лнчнаго усмотр нія наніего командованія.ѣ Запимаемь позиціи,
им яѣ глубокую, въ настоящее время непроходимую въ бродъ, р чку,ѣ
сейчасъ Же за своей спиной, вм стоѣ того, чтобы воспользоваться ею,
какъ прикрытіемъ фронта.
Странно, очень странно.
Позппіи мы заняли и, не видя нигд непріятеля,ѣ простояли на нихъ
ц лыяѣ сутки. Черезъ сутки Же, къ вечеру, мы получили нриказаніе
выступить впередъ въ сторону непріятеля, къ деревнѣ ]>ско, въ районѣ
13
которой будетъ сосредоточепъ весь XXI корпусъ, для предгтоящаго, на
утро, нашего наступленія.
Въ этомъ прпказаніи были такъ ske указаны воннскія части, который
будутъ д йетвоватьѣ на флангахъ нашего корпуса. Видимо, д йствительно,ѣ
мы прекращаемъ отстунленіе.
* *
Небо все покрыто тучами. Ни одной зв здочкиѣ не видно на неб .ѣ Темно
такъ. что еле различаешь силуэты лошадей, орудій и зарядныхъ ящиковъ,
вытянувшихся вдоль дороги у указанной намъ деревни. Холодно. Такой
проннзывающін холодъ, что всѣ мы дроікнмъ мелкой дроукью. II уйти онъ
него некуда, неч мъ согр ться.ѣ ѣ
Вся батарея леЛитъ въ придороЖной канав . т сно нріг/кавшисьѣ ѣ другъ къ
другу, чтобы хотя немного, какъ нибудь прекратить эту дроЖь.
Издали доносится глухой шумъ. Все бліі/кс и бли'іке п. наконецъ, въ
темнот ,ѣ вырисовывается какая то громадная масса, постепенно
надвигающаяся на насъ. Мы разбираемъ у>ке ясно шумъ многихъ шаговъ,
сдер/канныхъ, глухихъ голосовъ и лязгъ штыковъ другъ о друга.
Это наши полки подходятъ къ сборному пункту въ ночь, передъ
предстоящимъ на утро, боемъ. Для многихъ это посл дняяѣ ночь,
неприв тлнвая,ѣ темная, холодная.
Приказано, для предетоящаго наступленія, теперь 5ке, ночью,
рекогносцировать позиціи, впередъ черезъ два перевала.
Черезъ два перенала... Рекогносцировка ночью...
Какое то странное сп шноеѣ наступленіе, по совершенно неизв стнонѣ
м стностпѣ безъ обстоятельной разв дкиѣ силъ и располо/кенія противника.
Командиры 4 и о батарей у халиѣ на рекогносцировку. Я не по халъ.ѣ Я
вышелъ за околицу деревни и сталъ вглядываться нпередъ, въ ночную тьму.
Ничего не видно.
14
Съ разсв томъѣ я поставиль б-ю батарею у самой деревни, на то лгЬсто. гдѣ и
быль ночью.
I н 5 батареи прошли мимо, виередъ. Наши полки прошли eine раньше.
Подъ хальѣ команду іоиіі ft бригадой:
— Какъ?! б-н батарея здъеь стоить на иозппіи? Почему не выполнено
ириказаніе выдвинуться виередъ черезъ два перевала?
— б-й батареѣ тамъ д латі»ѣ нечего, господпнъ нолковнпкъ.
— Извольте немедленно выполнить данное вамъ прнказаніе.
— Слушаю, госиодинь полкоинпкъ. Командующій бригадой у халъ.ѣ Мы
остались па
м ст .ѣ ѣ
Телефонисты потянули проводъ къ покрытой густымъ л сомъѣ
возвышенности, у иодно;кья которой копошилась наша п хота.ѣ Это мой
наблюдательный пунктъ. Тамъ впереди, въ складкахъ гористой м стноѣ сти,
прячутся н мпы.ѣ Они окапываются. Пхъ все больше и больше.
Шрапнель G-й батареи свистнтъ у;ке мимо пункта, б лымъѣ махровымъ
облачкомъ красуется на фонѣ голубого неба.
Ободренный, отдохнувшія п хотныя п пн,ѣ ѣ одна за другой, быстро
двигаются по широкой долинѣ навстр чуѣ засверкавшимъ разрывам!»
ге})манскихъ снарядовъ. И пиѣ въ дыму. Неудер кпмымьѵ потокомъ. въ
порыв ,ѣ передъ которымъ псчезаетъ да>ке страхъ смерти, п пнѣ какъ бы
катятся по ровному полю, все дальше и дальше.
Я вн/ку, какъ волнуются пъмпы, нереб гаютъѣ съ м стаѣ на м сто,ѣ то
одиночные люди, то группами. Дымь нашихъ снарядовъ, временами
совершенно закрывает!, нхъ.
Поютъ /ке р /кейныя и лн.Ѵ Ѵ ѵ Съ р зкимъ с хнмъ трескомъѣ ѵ лопаются
германскія бризантный бомбы.
15
своимъ чернымъ дымомъ раецв чішаяѣ общую пелену разрывонъ
шрапнели.
Вонъ, вправо, бьетъ по нашей н хотѣ ѣ германская батарея. Она стоить почти
открыто.
Ой, далеко! . .
Знаютъ н мцы,ѣ что мы ихъ не моЖемъ достать нашими легкими пушками.
Еще немного и штыковой ударъ.
Но что это? Наша п хотаѣ остановилась, какое-то колебаніе a. зат мъ,ѣ сразу
вся, въ безпорядк .ѣ бросилась назадъ.
Б гутъѣ мимо наблюдательнаго пункта.
— Что случилось? Въ чемъ д ло?..ѣ
— Н мцыѣ обошли съ фланговъ, заходятъ въ тылъ. Видимо, невидимо
н мцевъ.ѣ
Справа сильный артиллерійекій огонь противника.
— Убирай телефонъ! . . Снимай пунктъ! . .
Я скачу къ батаре ,ѣ мимо которой несутся обезум вшіе, потерявшіеѣ
челов ческійѣ обликъ. люди. Часть пзъ нихъ, способная еще кое-что
соображать, при видѣ стоящихъ орудій, останавливается и группами, садясь
на землю, окруЖаеть батарею.
Несутъ раненыхъ и складываютъ тутъ Же. Батарейный фельдшеръ
Давыдовъ, съ помощью н скольѣ кихъ солдатъ изъ орудійной прислуги,
насп хъ, д лаетъѣ ѣ перевязки легко раненымъ.
Галопомъ выносятся на гребень посл днягоѣ перевала отд льныяѣ упряЖки 4
и 5 батарей и, въ то Же время, тяЖелыя германскія бомбы, съ изумительной
точностью, бьютъ по этимъ упряЖкамъ, которыя уЖе какой-то спутанной
кучей, по инерцін, катятся внпзъ. Внизу короткая остановка и упряЖки
вновь скачуть оставляя на м стѣ ѣ неподвиЖныя ті.ла лоиіадей и людей. Не
останавливаясь, вст» он сп шноѣ ѣ проносятся мимо 6-й батареи.
Германскій огонь все усиливается и переносится на большую дорогу, на
которую, пъ паник ,ѣ бросают—
16
ся вс :ѣ люди, какія-то повозки, патронный двуколки, все попадаетъ подъ
градъ рвущихся германскихъ снарядовъ и, п лымиѣ кучами мертвыхъ и
раненыхъ т лъѣ покрываетъ дорогу.
Я отво/ку 6-ю батарею назадъ за небольшой нригорокъ и снимаю орудія съ
псрсдковъ. Орудія снова окружаются группами, вышедшнхъ изъ боя,
п хотѣ ныхъ офицеровъ и солдатъ, здоровыхъ и раненыхъ.
На носнлкахъ песутъ тяЖело раненыхъ. Ято какія-то кровавый м шкп,ѣ съ
которыхъ кровь стекаеть струями. Зд сьѣ у Же не слышно и стоновъ. Въ
группахъ Же у пушекъ стонутъ сильно. Н которыеѣ плачу тъ, другіе
рыдаютъ.
Я подхоЖу къ рыдающему командиру батальона 17. гоѴ Батурннскаго
полка. Его поддерЖипаютъ подъ руки два солдата. Оиъ весь перепачканъ
кровью, видимо раненъ, но это его мало заботитъ. Увидя меня, онъ,
захлебываясь меЖду рыданьями пытается объяснить мн ,ѣ что его
батальонъ почти весь погибъ. Онъ былъ на самомъ праиомъ фланг ,ѣ
пытался установить связь съ сос днейѣ частью справа, но оказалось, что тамъ
никого н тъ,ѣ ннкакихъ войскъ об щанныхъѣ въ приказѣ передъ боемъ. Его
батальонъ отбилъ н скольѣ ко германскихъ атакъ, ему об щалиѣ
подкр пленіе,ѣ но ничего не прислали, а онъ в дьѣ Ждалъ И в рилъ,ѣ пока отъ
батальона не осталась лишь небольшая к чкаѵ людей.
— Эхъ! . . Махнулъ онъ рукой и снова зарыдалъ.
Откуда-то, видимо изъ резерва, появился Сибирски! стр лковыйѣ полкъ.
Плохо осведомленный о полоЖеніи д ла,ѣ этотъ полкъ выдвинулся прямо,
въ плотной колонн ,ѣ на открытое поле и сразу попалъ подъ огонь
германской тяЖелой артиллеріи.
Первая бомба взрыла землю сл ваѣ отъ колонны. Полкъ шарахнулся вправо.
Вторая ударила прямо въ середину полка. Полкъ брызнулъ во всѣ стороны,
поднялась паника, сразу удвоившая и безъ того происходящей хаосъ.
17
Группа какнхъ-то казаковъ карьеромъ пролет лаѣ черезъ батарею:
— Спасайся кто моЖетъ !
Въ одинъ мнгъ передки 6-й батареи очутились на батаре ,ѣ безъ всякаго
прнказанія.
Я, какъ сумашедшій, скатился съ пригорка, на которомъ установилъ
временный наблюдательный п нктъ.ѵ
— Стой! . .
Мысль, что моя батарея сейчасъ Же подвергнется, въ паник ,ѣ общей участи
и вылетитъ на дорогу, прямо подъ ураганный огонь тяЖелыхъ
германскнхъ онарядовъ, привела меня въ узкасъ.
— Кто приказалъ подать передки?
На батареѣ мрачное молчаніе. Изругавъ батарею вс мъѣ запасомъ
им вшихсяѣ у меня русскихъ ругательствъ, я заставилъ передки шагомъ
отойти на свое мѣсто. Послѣ этого я снова вернулся на покинутый мною
пригорокъ и сталъ наблюдать двиЖеніе непріятеля, который свернувшись
въ колонны, медленно подвигался впередъ.
Мимо меня проскакалъ въ экипаЖѢ начальникъ 44-й п хотной дивизіиѣ
генералъ С.
— Откройте огонь! . . Скор еѣ откройте огонь!
Эта самая мысль, въ этотъ моментъ, не давала покоя мнѣ самому. Густыя
колонны наступающей германской п хоты,ѣ въ громадномъ количествѣ
покрывали все поле. Какъ не соблазниться подобной р дкой ц лью?ѣ ѣ Но,
вм стѣ ѣ съ т мъ,ѣ другая противоположная, мысль сильно ох л аЖ дал а мой
порывъ: германская артиллерія въ мигъ смететъ батарею, — слишкомъ ясно
ея полоЖеніе за единственнымъ неболышімъ пригоркомъ, посреди ровнаго
поля. Слишкомъ велика Жертва для настоящаго момента: бой проигранъ,
д лаѣ Же не поправить.
Артиллерійскій огонь противника сталъ зам тноѣ ослабевать и постепенно
совершенно прекратился.
18
Впереди все затихло и только германскія колонны все блиэке и блиэке
продвигаются къ позиціи, занятой 6-й батареей. Вотъ онѣ у Же совс мъѣ
близко: насъ разд ляетъ разстояніеѣ не больше 1-й версты.
Нагрузивъ нередки и зарядные ящики ранеными п хотнннами,ѣ
прикрываясь бугромъ, за которымъ только что стояли орудія, 6-я
батарея тихо, шагомъ, двинулась назадъ, въ направленіп отступающихъ
нашихъ войскъ и ушла съ этого кроваваго поля спокойно, безъ едпнаго
выстр лаѣ со стороны непріятеля.
Пройдя версты 3–4, мы про халиѣ черезъ нашу лсукащую п хотнуюѣ
ц пь,ѣ прикрывающую общее отступленіе разбитаго корпуса.
Въ это время голову мою настойчиво безпокоила мысль: для чего было
прод лапоѣ это наше, казалось нел пое, наступленіе? В дьѣ ѣ были зке
какія нибудь причины?
Пройдя городъ Санокъ, 6-я батарея вступила на минированный,
подготовленный къ взрыву мостъ.
— Скор еѣ проходите, сейчасъ будемъ взрывать, — кричали намъ наши
саперы, и, д йствительно, вскорѣ ѣ мы услышали звукъ сильнаго взрыва.
Впосл дствіиѣ оказалось, что мостъ былъ взорванъ слишкомъ рано: я
слышалъ, что на томъ берегу Сана оказался отр заннымъѣ нашъ 45-й
Сибирскій стр лѣ ковый полкъ, который подъ огнемъ нас давшихъѣ
германцевъ, прину&денъ былъ кинуться въ воду и вплавь перейти р куѣ
Санъ. Говорили, что полку» эта переправа стоила очень дорого.
Опять сп шное,ѣ утомительное, голодное отступленіе.
Мы отходимъ къ кр постиѣ Перемышль и проходимъ по давно
знакомымъ м стамъ. Всѣ ѣ мысли сосредотачиваются на м стечкѣ ѣ Бирча,
гдѣ намъ будетъ
19
данъ отдыхъ. Мы подходимъ туда къ вечеру, квартирьеры уже высланы
впередъ, и наше настроеніе поднимается.
Вотъ и Бирча. Знакомыя строенія, знакомыя дороги, высоты.
4 и 5 батареи уже распряжены. Въ садахъ разставлены палатки, люди
сидятъ у костровъ и пьютъ чай. Для 6-й батареи тоже оставлено м сто.ѣ
— Батарея въ резервную колонну! . . Выпрягай!.. Я обхожу, осматриваю
лошадей, шучу съ людьми.
Всѣ веселы, суетятся, работа по установкѣ бивака кипитъ.
— В. В., командующій бригадой требуетъ васъ сейчасъ же къ себ ,ѣ —
докладываетъ мн прнбывшій разв дчнкъ.ѣ ѣ
— Я долженъ васъ огорчить, но ничего не могу сд лать,ѣ таково приказаніе
начальства. Начальникъ дивизіи приказалъ вамъ немедленно запречь
батарею, и, какъ можно скор е, сл доватьѣ ѣ къ деревнѣ H., у которой
ожидается переправа черезъ Санъ кавалеріи противника. Батальону п хотыѣ
уже отдано приказаніе. Онъ уже грузится на повозки и отправляется туда
же. Необходимо во что бы то ни стало предупредить переправу непріятеля
въ этомъ м ст .ѣ ѣ
— Слушаю, господинъ полковникъ.
Темная ночь окутала усталую, голодную, движущуюся по узкому
кр постномуѣ шоссе батарею.
Скрнпятъ колеса по каменистому грунту, звенитъ металлъ орудій. Батарея
двигается въ полномъ безмолвіи раздосадованныхъ, огорченныхъ людей:
даже по стьѣ не усп лн,ѣ не то чтобы отдохнуть.
Вотъ и деревня Н.: темными пятнами своихъ построекъ выступаетъ она изъ
ночного мрака. Ни огней въ избахъ, ни лая собакъ, никакого шума или
шороха, характернзующаго, хотя бы и сонное, но жилое селеніе.
Стало какъ то жутко, не по себ .ѣ Не до зжаяѣ до
20
деревни са,кенеи двадцать, я остановил, батарею. 11ачннаемъ
прислушиваться: какі> будто слыі:штся конскііі топотъ.
Подноручикъ Т. М. Галущукъ, ci, двумя разв дчикамн,ѣ отправляется въ
сторону не вполнѣ еще нсныхъ звуковъ и черезъ н сколькоѣ мппутъ
возвращается.
— Ято казачій разъ здъ:ѣ онъ идетъ сюда.
Нзъ мрака вырисовываются всадники. — Усеурінскіе казаки.
— В. В., — въ нолголоса докладываетъ мнѣ уряднпкъ, дальній конецъ
деревни узке занять германской кавалеріен. Уходите отсюда скор е:ѣ скоро
они б д тъ зд еь.ѵ ѵ ѣ
— А наша п хота,ѣ на повозкахъ?
Никакой п хоты н тъ,ѣ ѣ В. В., деревня пуста, дазке зкителеіі н тъ.ѣ
Счастье, что телефонный двуколки ндуіъ сзади. Послѣ случая въ Карпатахъ
у деревни Старкоіщы. я прннялъ, какъ правило, что на поход ,ѣ въ сторону
непріятеля всегда долзкно быть обращено орудіс.
— Первое орудіе съ передка! . . Трубка на картечь! . .*)
Какъ повернуть батарею? Шоссе слишкомъ узко, ночь темная. заЖигать
огнен нельзя. Въ полголоса отдаю приказанія.
— Орудія и ящики съ передковъ, батарея налево кругомъ !
Съ болыиимъ трудомъ удается повернуть даЖе одни передки безъ орудін и
безъ ящиковъ: передки скатываютея въ прндороЯшыя, глубокія канавы,
лошади оступаются.
* Трубка на картечь ставится въ моменты крайней опасности, въ моменты,
когда непріятель появляется вь непосредственной близости.
21
Первое, сторожевое, орудіе стоить на м ст ,ѣ ѣ готовое казкдую минут}'
открыть огонь.
Батарея повернута, орудія и ящики над тыѣ на передки и батарея тихо
двигается обратно, сначала шагомъ, a зат мъѣ полной рысью. Не
до ззкая селеніяѣ Бирча, насъ встр чаетъ разв дчикъѣ ѣ съ пакетомъ:
— Задача, данная батаре , отм няетсяѣ ѣ ввиду узке совершившейся
переправы противника. Батареѣ отойти за селеніе Бирча и занять
позицію на подетупахъ къ кр постиѣ Перемышль, для отразкенія
противника, въ случаѣ его наступленія.
Бирча занята только, оставленнымъ для этой цѣлн, баталіономъ
п хоты, Всѣ ѣ войска и обозы узке отошли къ Перемышлю.
Подъ зт
Р° 6-я батарея снимается съ передковъ на одной нзъ высотъ
меэкду Бирчей и Перемышлемъ.
Мы лезкнмъ на мягкой, отливающей нзумрудомъ, травкѣ и смотримъ
на разстилающуюся передъ нами панораму:
Тамъ внизу совершенпо мертвая Бирча раскинулась по об имъѣ
сторонамъ сверкающаго каменистаго шоссе и только иногда
зам чаемъѣ своихъ п хотѣ ныхъ солдатъ, мелькающихъ кое-гдѣ меэкду
постройками. Шоссе, широкой лентой, тянется прямо отъ насъ вдаль,
до самаго горизонта, въ ту сторону, откуда мы сами недавно пришли
сюда. На немъ н тъѣ никакого двиэкенія, оно тозке замерло.
Очень хочется сть. Разв дчикъѣ ѣ Голицынъ добылъ гд -то н сколькоѣ ѣ
яицъ и сварилъ ихъ въ котелк ,ѣ подъ горой. Мы ими утоляемъ свой
голодъ, безъ соли, безъ хл баѣ и только еще больше раздраэкаемъ свой
аппетитъ.
На батаре ,ѣ стоящей сл ваѣ отъ насъ, черезъ шоссе, въ самыхъ
разнообразныхъ позахъ, спятъ у ор дійѵ люди. Мы тозке дремлемъ и
только дезкурный наёлю—
22
датель не отрываетъ своихъ усталыхъ глазъ отъ двурогой трубы Цейса.
Время идетъ, мы все въ одномъ поло кенін:ѵ непріятеля не видно, св д нійѣ ѣ
изъ кр пости н тъѣ ѣ ннкакихъ. Подъ вечеръ получаемъ пакетъ отъ
командующаго бригадой:
— Сняться съ позиціп и сл доватьѣ на присоединеніе къ бригадѣ на высоту
501.
Ахъ, знакомая, да>ке слишкомъ знакомая цыфра. Сколько разъ изъ своихъ
окоповъ мы, съ во?кдел ніемъ, смотр лиѣ ѣ на эту высоту, — ключъ
австрійскихъ позпцій. Сколько думъ, предполозкеній было связано съ этой
заманчивой цыфрой, сколько крови пролилось изъ за нее !
•
Мы свободно подходпмъ дорогой, ведущей къ укр пленіямъ кр пости.ѣ ѣ Мы
в дьѣ одни: всѣ давно yjke заняли указанный имъ м стаѣ бывшихъ
австрійскихъ позицій и всѣ давно у&е насытились и отдыхаютъ.
Сумерки спускаются на землю, когда 6-я батарея, наконецъ, становится на
заран е нам ченнуюѣ ѣ ме&ду пнями, позицію, но я усп ваюѣ еще окинуть
взоромъ, лезкащія теперь противъ насъ, м ста, гдѣ ѣ мы, втеченіи посл днихъѣ
м сяцевъѣ осады Перемышля, перезкивали свои сомн ніяѣ и надезкды.
Образы, сцены перевитого, воспоминанія потокомъ заливаютъ мой мозгъ и
пока орудія батареи, подъ руководствомъ старшаго офицера,
устанавливаются на позиціи, я не отрываю своихъ глазъ отъ этнхъ
знакомыхъ м стъѣ и смотрю туда на нихъ до т хъѣ поръ пока мои глаза
могутъ впд тьѣ или различать, въ наступившихъ сумеркахъ, очертанія этаго,
давно знакомаго, ставшаго милымъ, пейзазка.
— В. В., землянка для тебя готова и самоваръ тозке готовъ, — прерываетъ
мои думы мой деньщикъ.
Чистая, уютная, бывшая австрійская землянка. Какъ прочно и красиво
построена она.
23
Отдыхать, такъ отдыхать! Я разд ваюсьѣ и ложусь въ постель на св жую,ѣ
чистую простыню. Ъсть и пить я буду лежа въ постели. Теперь насталъ мой
часъ.
Тихо растворяется дверь землянки и на порогѣ появляется фигура
бригаднаго разв дчнка.ѣ
— Пакетъ.
— Немедленно снимите батарею и сл дуйтеѣ на бригадный сборный
пунктъ, къ вокзалу жел зно-доѣ рожной станціи Перемышль.
Если бы громъ грянулъ среди чистаго неба, это не было бы такъ
неожиданно, какъ полученное сейчасъ прнказаніе. Ц лыйѣ рой
разнородныхъ чувствъ сразу поднялся въ груди: тутъ и обида, и злоба, и
жалость къ батаре ,ѣ къ самому себ .ѣ Необходимо было вымѣстить на комъ
нибудь всѣ эти душевныя переживанія и, разрядившись ц лымъѣ потокомъ
ругательствъ по адресу виновныхъ, я отдалъ приказаніе батареѣ сниматься
съ позиціи.
Ночь, темно. Люди и лошади все время спотыкаются о пни. Неровный,
мигающій св тъѣ шипящнхъ смоляныхъ факеловъ придаетъ злов щійѣ
эффектъ всей суетящейся группѣ людей, лошадей и орудій. Съ большими
затрудненіями, поорудійно, батарея снимается съ позиціи и вы зжаетъѣ на
дорогу, гдѣ сразу вс хъѣ поглощаетъ ночная темнота. Лошади, выбравшись
на шоссе, фыркаютъ, слышенъ сердитый говоръ обманутыхъ
предвкушеніемъ давно ожидаемаго отдыха, обиженныхъ людей. Батарея
медленно двигается къ сборному пункту, про зжаяѣ заснувшими улицами
города Перемышля. У вокзала батарея останавливается и сразу засыпаетъ.
Я открываю глаза, разбуженный утреннимъ холод омъ.
24
Какъ, у кеѵ утро? Итакъ, мы всю ночь простояли на одномъ м ст ,ѣ ѣ на
сборномъ пункт .ѣ
Подъ з/каетъ командующійѣ бригадой: 1-я и 3-я батареи остаются въ
гарннзонъ кр пости.ѣ Намъ приказано сл доватьѣ за п хотой. П хотаѣ ѣ насъ
задергала.
— Куда сл довать?ѣ
— Неизв стно.ѣ
Бодрымъ шагомъ проходятъ, мимо стоящей сонной бригады, потрепанные
въ посл днемъѣ бою, полки. Штьікп подняты, блестятъ на солнц ,ѣ по рядамъ
говоръ. Смотрятъ на насъ, см ются.ѣ
Бригада въ зЖаетъѣ на свое м стоѣ въ общую колонну.
ІІдемъ низменной, болотистой равниной. Изр дкаѣ попадаются селенія,
небольшія усадьбы въ пв тущихъѣ садахъ. Пзъ подъ ногъ, бредущихъ по
еторонамъ дороги, п хотныхъѣ солдатъ, все время выскакиваютъ зайцы.
Такого количества зайиевъ, собранныхъ въ одномъ м ст ,ѣ ѣ я въ Лизни
никогда не впдалъ. Поднялась безпорядочная стр льба,ѣ пули засвист лиѣ по
вс мъ направленіямъ,ѣ но, къ счастью, вскорѣ эта стр льбаѣ была прекращена
и я могъ успокоиться за судьбу своихъ люден и лошадей.
Къ вечеру бригада прибыла на ночлегъ въ одну нзъ попутныхъ деревень.
На этотъ разъ судьба, наконецъ, повернулась къ намъ лицомъ. Наскоро
закусивъ, я пошелъ обходомъ по избамъ, занятымъ солдатами батареи. Ни
одинъ изъ нихъ не сталъ дожидаться экина:ѵ вся батарея узке спала
усталымъ, глубокимъ сномъ.
Много пришлось, за посл днееѣ время, намъ церенести и физнческпхъ, и
душевныхъ перезкнваній, но зато и отдыхъ никогда не казался такъ дивно
прекраснымъ, такимъ нев роятноѣ счастливымъ событіемъ, какъ въ
настоящее время. II позабывъ все печальное прошедшее, одно лишь чувство
осталось въ мозгу и въ душ :ѣ какъ хорошо чувствовать себя экнвымъ и
здоровымъ.
25
Утромъ командиры батарей были собраны коман_ дующимъ бригадой.
Предстоялъ немедленный, дальн йшійѣ походъ навстр чу непріятелю,ѣ
прямо на боевыя позіщіи.
— Что-же касается 6-й батареи, то командпръ корпуса приказалъ, ввиду
посл днейѣ безпрерывной ея боевой службы, дать ей еще однѣ сутки отдыха.
Итакъ, мы всѣ уходимъ, а вы остаетесь. Отдыхайте.
— Командующій бригадой протянулъ мнѣ руку и мы разстались.
*
* *
Радымно. . . Могли ли мы предполагать, что это названіе небольшого
Галиційскаго селенія вр жетсяѣ въ память каждаго изъ насъ нензгладимымъ
сл домъѣ на всю нашу жизнь. Могли ли мы предполагать, что зд сьѣ намъ
предстоитъ увид ть такіяѣ картины боевой обстановки, сущность которыхъ
никакъ не могла сразу ум стнтьсяѣ въ нашемъ мозгу. Картины, отъ которыхъ
нервы напрягались до крайности, кровь стынула въ жилахъ и мысль теряла
способность работать и. пораженные т мъ,ѣ что происходило передъ
нашими глазами, мы какъ очарованные, замирали на м стѣ ѣ передъ
ужасомъ, силой, величіемъ и красотой бушующей передъ нами стпхін.
*
* *
6-я батарея стоитъ на открытой позиціи, приткнувшись правымъ флангомъ
къ селу Высоцкому, прикрываясь лишь стволами крупныхъ дерсвьевъ
аллеи, ведущей къ этому селенію изъ господскаго дома того-же
наименованія.
Нл во,ѣ за р койѣ Саномъ, впдн ется селеніеѣ Радымно, у котораго
сосредоточены наши главный силы и почти вся артнллерія, составляющая
за Саномъ артиллерійскій «тод-де-понъ», по мысли нашего начальника
днвнзіп генерала С. Путь отступленія: одинъ небольшой деревянный мостъ
черезъ р куѣ Санъ.
26
Наши войска занимают!» обширную, гладкую равнину, на которой кое-
гд ,ѣ оазисами, тонущими въ цв тущихъѣ садахъ, разбросаны ръдкін
селенія. М стоѣ открытое, спрятаться нсгдѣ и казкдое наше двшкеніе
совершенно свободно наблюдается непріятелемъ, въ н сколькоѣ разъ
превосходяіцнмъ насъ въ численности, усиленнымъ громаднымъ
количествомъ тяЖелой артиллеріи всевозмоЖн йшихъѣ калибровъ и
снстемъ, орудій, расположившемся въ предгорьяхъ, на прекрасныхъ
позпціяхъ.
Бой начался 8-го маян закончился 11-го мая совершеннымъ разгромомъ
нашихъ, сосредоточенныхъ зд сь,ѣ войскъ и, въ частности, нашего ХХ1-го
корпуса.
УЖе давно, съ самаго ранняго утра, бушуетъ боевая стихія. Наши
позиціи у села Радымно окутаны облакомъ черно-б лагоѣ дыма. Эта
дымовая пелена клубится, какъ будто кипитъ, то колышится двигаясь
подъ напоромъ в тра,ѣ какъ будто волнуется море. Туманной дымкой,
поднимаясь высоко на воздухъ, отходитъ назадъ, по землѣ густо стелется
б лымъѣ толстымъ покровомъ навстр чуѣ безчисленнымъ цѣпямъ
австро-германцевъ, стремительно идущнмъ въ атаку въ направленіи
села Радымно.
Эти ц пиѣ покрыты дымомъ уЖе нашихъ снарядовъ. Онѣ словно
ныряютъ въ дыму, временами совершенно пропадая изъ поля зр нія.ѣ
Пораженные, валятся массами, и сейчасъ Же тонутъ въ кипящей
дымовой пучин .ѣ
А земля дроЖитъ отъ сплошного рева бол еѣ тысячи орудій, отъ
безчисленныхъ разрывовъ и стона, и воя р Жущихъѣ воздухъ осколковъ.
* * *
6-я батарея бьетъ во флангъ атакующихъ Радымно австро-германцевъ,
разрывы ея снарядовъ по—
27
тонули у*/ке въ общемъ морѣ разрывовъ. Люди серьезны, отъ ;кара орудій
потъ покрываетъ ихъ лица, объ опасности какъ будто забыли и вдругъ . . .
р зѣ кое, злов щее шип ніеѣ ѣ падающаго тягкелаго снаряда. Орудія
окутываются дкимъѣ чернымъ дымомъ. Второй ударъ, третій. . .
— Прислуга вправо, за строенія! . .
Дымъ, трескъ, шип ніеѣ осколковъ, стоны. . .
Носилки! . .
Оставленный прислугой орудія въ огнѣ и въ дыму. Къ нимъ подойти очень
трудно, да и н тъѣ нузкды: бой стихаетъ. У&е начинаетъ темн ть.ѣ Батарея
м няетъ позицію,ѣ отходнтъ назадъ за селеніе.
У небольшого ручейка, у самой новой позиціи лезкатъ три трупа: шпіоны,
разстр лянныеѣ нашими казаками.
Люди спятъ у орудій. Кое-гдѣ еще слышатся тихіе, въ полъ голоса
разговоры:
— Пакетъ.
— 2-я батарея уходить за Санъ. 6-й батареѣ занять позицію уходящей 2-й
батареи.
Н сколько р дкихъѣ ѣ кустиковъ посреди чистаго ровнаго поля. Позпція
совершенно открытая.
* *
Я стою на земляномъ валу сада усадьбы Высоцкое и вглядываюсь въ сторону
селенія Радымно, на которое н мцыѣ съ утра повели свои атаки.
Сравнительно р дкіе орудійные выстр лыѣ ѣ германцевъ постепенно
усиливаются, бой ширится и захватываем позиціи всего корпуса.
Германскіе снаряды затгЬли, загуд лиѣ въ воздухѣ по вс мъѣ направленіямъ.
Все увеличиваясь въ количеств ,ѣ засыпали сплошнымъ стальнымъ и
свннцовымъ градомъ всю громадную площадь, занятую корпусомъ.
Трескъ разрывовъ. свнстъ пуль и вой осколковъ слились въ одннъ
безконечный, страшный звукъ. Солнце постепенно скрылось въ дыму,
который черной
28
колоссальной т чейѵ заволокъ и землю, и возд хъ,ѵ и небо, и только
безконечныя молнін раз} ывовъ безпрестанно бороздили, по вс мъѣ
нанравленіямъ, наставили мракъ, окрашивая клубы дыма въ
багрянокрасный кровавый отт нокъ.ѣ
Село Высоцкое горитъ. Языки пламени и искры см шалпсьѣ съ дымомъ.
ПОЛУЧИЛСЯ громадный ад( кій костеръ, кнпящій отъ безчпсленныхъ,
рвущихся въ немъ снарядовъ.
Посреди громаднаго села, то темнымъ, то яркимът причудливо
осв щеннымъѣ силуэтомъ, выстлпаеіъ большая сельская церковь, съ
золотымъ крестомъ на купол .ѣ ТиЖелый, громадный снарядъ ударилъ въ
куполъ, и сразу, какъ изъ раскрывшейся печи, изъ церкви хлынуло пламя, и
громадные фонтаны искръ взвились на воздухъ.
б-я батарея, находясь отъ меня въ разстояніи меньше ч мъѣ четверть версты,
скрылась изъ вида. Вм сто орудійѣ и ящиковъ, я визку только высокій столбъ
чернаго дыма, изборожденный, по вс мъѣ направленіямъ, яркими,
горящими, б гающими молніяѣ мн. Время отъ времени этотъ густой етолбъ
дыма прор зываетсяѣ легкими струйками яркаго огня, вылетающаго изъ
зкерлъ моихъ орудій, ведущихъ стр льбу,ѣ и тогда я знаю, что батарея еще
Жива.
По, чудомъ уц л вшимъ, линіямъѣ ѣ телефоннаго провода мнѣ говорятъ о
томъ, что зд сь д лается:ѣ ѣ убитъ фейерверкеръ Медв девъ.ѣ Три номера 5-го
орудія Живыми закопаны въ землю разрывомъ снаряда. Раненый
наводчикъ 3-го орудія еврей Альтгаузенъ, поливая землю своею кровью,
перевязываетъ своихъ раненыхъ товарищей.
Какимъ то круЖнымъ путемъ, по телефону получаю изв щеніеѣ отъ
командира Н-скаго Спбирскаго полка:
29
— 6-я батарея? Вы переданы въ мое распоряЖеніе. ОбстрЬляйте, какъ
моЖно скор е,ѣ участокъ, по карт ,ѣ отъ буквы С. до Ф.
— На моей картѣ я не могу найти этихъ буквъ.
— Я не могу этого сд лать,ѣ господинъ полковннкъ, — надо перем нитьѣ
фронтъ батареи, перем нитьѣ наблюдательный пунктъ и перестроить всю
телефонную с ть.ѣ На все это надо много времени,
— Мн н тъѣ ѣ никакого д лаѣ до всего этого. Если вы сейчасъ Же не
выполните мое требованіе, то будете отв чатьѣ за исходъ боя полка.
Гдѣ то лопнулъ проводъ. Разговоръ оборвался.
Бой стнхаетъ, р д етъѣ ѣ дымъ, наступаютъ сумерки, и только одно село
Высоцкое яркимъ заревомъ поЖара своихъ строеній, м шаетъѣ
спускающейся ночи вступить вполнѣ въ свои права.
Рядомъ съ могилами убитыхъ австрійцевъ, кресты на которыхъ усп лиѣ у
Же, отъ времени, потемн ть,ѣ въ цв тникѣ ѣ барскаго дома, хоронимъ ночью
убитаго фейерверкера Медв дева.ѣ
Короткая молитва, прочитанная однимъ изъ солдаты — и т ло,ѣ завернутое
въ полотнище палатки, исчезло подъ грудой сыпящейся земли.
На маленькомъ холмикѣ появился наскоро сколоченный б лыйѣ крестъ,
н мой свид тельѣ ѣ исчезнувшей Жизни.
* * *
Т. М. Гал ш къѵ ѵ Жалуетея, что у него очень сильно болятъ ноги. Отчего бы
это? Ноги ц лы,ѣ не ранены, не контужены. Наконецъ, онъ нашелъ
объясненіе: отъ страха.
Поручика К. пришлось отправить въ обозъ, поручивъ ему разныя
хозяйственный д ла:ѣ онъ больше не въ состояніи вынести бой. Онъ трусить,
и даЖе стыдъ
30
передъ солдатами не могкетъ заставить его волю справиться съ узкаснымъ
психическнмъ состолніемъ, пмъ овлад вшнмъ.ѣ На батареѣ остаются всего
два офицера: Н. II. Кувалдннъ и Т. М. Галущукъ, да еще H. А. Тиличеевъ, не
покпдающій никогда п хотныхъѣ окоповъ.
Несмотря на то, что батарея, въ этомъ посл дѣ немъ бою, понесла потери
сравнительно нсбольшія, состояніе духа у солдатъ подавление. Всѣ какъ
будто сразу похуд лн,ѣ глаза ввалились, т ломъ завлад лаѣ ѣ какая то особая
усталость.
Ночью, на рукахъ, съ нев роятными уснліямн,ѣ вытягнваемъ пушки и
ящики съ пзрытаго 8–10 дюймовыми снарядами, м ста.ѣ Вывезти нхъ на
лошадяхъ н тъѣ никакой возможности. Громадный воронки, въ каждой нзъ
которыхъ моЖетъ свободно пом стнтьсяѣ взводъ еолдатъ, м шаютъѣ
подъ хатьѣ передкамъ.
Слава Богу, орудія уц л ли.ѣ ѣ Есть незначительныя побнтостн, но онѣ не
им ютъѣ никакого значенія,
6-я батарея ночуетъ въ цв тущемъѣ фруктовомъ саду барской усадьбы.
Люди успокоились и, прикрываясь деревьями, пьютъ чай.
*
* •
Въ ХХІ-й*корпусъ влилась 3-я Кавказская стр лѣ ковая дивизія и ея
артнллерія немедленно открыла по противнику сильный огонь.
Въ этотъ день на фронтѣ царило затишье и поэтому сильная стр льбаѣ
Кавказскихъ стр лковъѣ вызвала всеобщее удивленіе и, вм стѣ ѣ съ т мъ,ѣ
недовольство противъ нарушителей покоя и, выпавшаго на нашу долю
отдыха, послѣ тя/келыхъ боевъ преды дущихъ дней.
Я послалъ подпоручика Тиличеева въ ближайшую Кавказскую батарею
узнать о причинахъ столь Жеетокаго огня и, на его вопросъ, ему отв тнли,ѣ
что, собственно говоря, причины особенной н тъѣ никакой
но что нмъ такъ надо лоѣ на Кавказскомъ фронт безд йствіе,ѣ ѣ что по неволѣ
захот лось,ѣ наконецъ, отвести свою душу, видя передъ собой настоящаго
серьезнаго противника.
— А вы знаете, что у насъ снарядовъ количество очень ограниченное и если
вы ихъ сейчасъ разстрѣляете, то, въ настоящемъ бою, монете очутиться
совс мъѣ безъ снарядовъ.
Кавказкіе стр лкиѣ были очень удивлены этнмъ сообщеніемъ. Эта новость
была передана нзъ батареи въ батарею и они затихли.
Къ 10-му мая ихъ артиллерію куда-то увели. Пѣхота осталась.
11 мая 6-я батарея стоить на позиціи за садомъ. Изъ срубленныхъ, подъ
корень, молодыхъ цв тущихъѣ фруктовыхъ деревьевъ, заостренныхъ
топоромъ и вбитыхъ въ землю, устроена у пушекъ декорація: какъ бы
продол кеніеѵ сада. Справа пристроились, уц л вшія,ѣ ѣ три орудія 4-й
батареи.
Соединенный австро-германскія силы ведутъ отчаянныя атаки по всему
фронту, особенно напирая ня наши позиціи у селенія Радымно.
Ихъ п хотаѣ ловится рядами, какъ подъ остріемъ косы, отъ огня нашей,
сосредоточенной у Радымно, артиллеріи, сплошнымъ слоемъ стали,
покрываетъ все видимое пространство, срывая окопы, въ мигъ измѣняя, до
неузнаваемости, всю находящуюся подъ огнемъ м стность.ѣ
Столбы чернаго дыма все вырастаютъ въ количествѣ и, наконецъ, слившись,
заволакиваютъ совершенно видимый міръ. Словно черное покрывало
накинуто на наши позиціи. въ которомъ, яркими вспышками, какъ бы
перекатываются огни разрывовъ.
Воздухъ дро/кнтъ отъ массы всевозмозкныхъ звуковъ, слившихся въ одинъ
непрерывный гулъ и за—
32
рево оть горящихъ окрестных!» селеній, отраженное въ черной пеленѣ
дыма, довершаетъ картину боя.
Все снльн йѣ и спльн йѣ напираютъ австро-германцы. Нее настоГічив йѣ
и настойчпвкй пхъ атаки и, въ это jke время, огонь нашихъ орудій за
Саномъ начинаетъ р д ть:ѣ ѣ не хватаетъ снаряловъ, — подвозъ пхъ почти
невозмоЖенъ.
Одна за другой смолкаютъ наши, стоящія почти на открытыхъ
позипіяхъ, батареи. Полуистребленная огнемъ наша п отаѣ
предоставлена сама себі» и. отчаянно сопротивляясь и защищаясь,
отходить, подъ безумнымъ градомъ стали и свинца.
По совершенно открытой м стности,ѣ галопомъ, скачутъ нередки къ
замолкнувшимъ орудіямъ, но напрасно: германцы зашли узке далеко
впередъ и, нодъ ихъ перекрестнымъ пулеметнымъ огиемъ, передки
гибнутъ, покрывая все поле громадными кучами металла и
барахтающихся т лъѣ людей и зкивотныхъ.
Оставшись безъ передковъ. а стало быть и безъ всякой надежды на
спасеніе орудій, н которойѣ части, уц л вшнхъѣ ѣ людей 5-й батареи,
удастся уйти и унести съ собой н сколько орудійныхъѣ замковъ.
Командиръ 5-й батареи подполковннкъ А. В. Васильев!» взятъ въ пл нъѣ
австрійцами.
Личный составъ 2-й батареи, въ болышінств ,ѣ погибъ, отстр ливаясьѣ
отъ нас дающихъ н мцевъѣ ѣ изъ, вытянутыхъ изъ кобуръ, револьверовъ.
Командиръ 2-й батареи капитанъ Н. Н. Волковъ, видя, что его батарею
наводнила непріятельская пѣхота, б зкнтъѣ съ наблюдательнаго пункта,
по дорогѣ поворачиваетъ небольшую кучку п хотныхъѣ солдатъ и, въ
отчаяніи, ведетъ ихъ въ коптръ атаку на свою батарею. Встр ченнаяѣ съ
батареи рузкейнымъ огнемъ и сознавая всю нел постьѣ настоящаго
предпріятія, эта случайная команда повернула обратно и насильно
33
увела съ собой, обезум вшагоѣ отъ горя, Н. Н. Волкова.
*
Укрытая цв тущимъѣ садомъ 6-я батарея, б гѣ лымъ огнемъ, сбиваетъ атаку
германцевъ. Снаряды противника, минуя садъ, бьютъ по усадьбѣ Высоцкое.
Громадный осколокъ тяжелаго снаряда пролетаетъ вертикально сзади меня,
жаромъ раскаленной стали утюжить мн спннѣ ѵ и вонзается въ землю.
Около меня стоить командующій бригадой и смотрнтъ въ бинокль.
— Господинъ полковникъ, вы видите? Наша артиллерія гибнетъ, остатки
п хотыѣ отходятъ. Бой проигранъ окончательно. Пора принимать м рыѣ къ
спасенію того, что осталось: разр шитеѣ снять батарею съ позиціи.
— Н тъѣ нельзя: насъ могутъ упрекнуть въ трусости.
Черезъ три минуты ему сп шноѣ подаютъ лошадь. Онъ садится на нее и
исчезаетъ. Я б гуѣ на батарею. Ко мн навстр чуѣ ѣ скачетъ разв дчикъѣ
Лапшинъ, посланный мною, въ числѣ другихъ. для наблюденія за боемъ на
правомъ фланг .ѣ
— В. В., германцы подходятъ къ саду!.. Скор е!..ѣ
— Передки на батарею! . .
Б шеноѣ скачутъ передки на позицію по т нистой алле ,ѣ ѣ единственному
скрытом}* отъ взоровъ противника, пути и вдругъ, высоко взмахнувъ
задними ногами въ воздух ,ѣ сунувшись головой на землю, падаетъ
коренной жеребецъ перваго орудія Чингисъ. Передки налетаютъ другъ на
друга, все перепуталось и сразу остановилось.
— Прикрытіе, въ ц пьѣ передъ батареей ! . . Н тъ прикрытія: Кавказскіеѣ
стр лки-грузиныѣ
разб жалнсь.ѣ Остался лишь одинъ взволнованныйr смущенный офицеръ, —
команднръ взвода.
Т. М. Галущукъ уже у передковъ. Постромки об—
34
рублены, убитый Жеребеігь выкинуть изъ упряЖки. Передки вмигъ
распутаны, вновь скачутъ. Не уменьшая аллюра, берутъ орудія и ящики
и, уЖе съ посаженной прислугой, скачутъ обратно и скрываются въ
алле .ѣ
Только въ моментъ смертельной опасности возможна такая быстрота и
такая ловкость.
Я мчусь за батареей, поворачиваю голову назадъ и, черезъ в ткнѣ
деревьевъ, смотрю на покинутое только что м сто:ѣ германская п хотаѣ
входить на позицию 6-й батареи.
У деревни Михаловка 6-я батарея переходить въ шагъ На перекресткѣ
дорогъ стоить командующій бригадой и д лаетъ мнѣ ѣ знакъ рукой
подъ хатьѣ къ нему.
— Все, что осталось отъ бригады я передаю въ ваше командованіе. Я
сейчасъ у зЖаюѣ въ тылъ для новаго формированія погибшихъ частей.
До свиданья.
Я отвелъ батарею за строенія и остановилъ.
— Ъздовые сл зай!ѣ
Сзади еще слышна р дкаяѣ канонада. По единственной гати, черезъ
обширное болото, идущее отъ деревни Михаловка назадъ къ горизонту,
небольшими группами, отходятъ остатки нашей п хоты.ѣ
Что д латьѣ дальше?
Я вывоЖу батарею къ гати и, въ этотъ моментъ, дв германскіяѣ
шрапнели рвутся передъ батареей. Три челов каѣ ранены. Я
поворачиваю батарею опять за строенія.
Наступаютъ сумерки. По гати въ Михаловку движется колонна п хоты.ѣ
Это подходить св Жіяѣ пластунскія части, Ихъ шесть батальоновъ,
взятыхъ изъ состава 5-го Кавказскаго корпуса.
Я вывоЖу батарею изъ за строеній и ставлю укрыто на познцію за
деревню. У меня сборная девятиорудійная батарея. Командующій 4-й
батареей капитанъ Л. Н. Карабановъ становится старшимъ офицеромъ
этой сводной батареи.
35
Наступаетъ холодная ночь. Опять, какъ въ ту памятную ночь передъ боемъ
у города Санка, мы лежимъ въ небольшой лощинкѣ и отъ холода стучимъ
зубами.
Съ утра мы ничего не лпѣ и сейчасъ голодъ даетъ себя чувствовать.
Настроеніе скверное, подавленное.
Что же будетъ дальше? Когда же, наконецъ, настанетъ какой нибудь
просв тъѣ въ нашей неудачной боевой жизни.
Усталость д лаетъѣ свое д ло:ѣ понемногу всѣ засыпаютъ нервнымъ,
мучительнымъ сномъ. Это даже не сонъ, — это какое то забвеніе,
безпокойное, тяжелое. Измученной душ ,ѣ измученному т луѣ такой сонъ не
даетъ отдыха.
На разсв тѣ ѣ меня будятъ:
— В. В.,ліриказаніе.
— Подготовьте огнемъ своей батареи атаку пласту намъ на селеніе
Радымно.
Подъ зжаетъѣ подполковникъ Г., командиръ 3-й батареи 33-й бригады,
когда то въ Карпатахъ см ненѣ ной нами.
— Генералъ С. приказалъ вамъ поставить батарею на берегъ Сана.
Это что же? Опять хочетъ устроить какой нибудь тетъ-де-понъ? Пусть самъ
туда детъ,ѣ если желаетъ, а намъ зд сьѣ хорошо.
— Спросите его, гдѣ его батарея? — шепчетъ мнѣ на ухо кто-то изъ
офнцеровъ.
Рядомъ съ Н. А. Тиличеевыъ я лежѵ на животѣ у изгороди, на окраинѣ
деревни Михаловка и смотрю въ бинокль, какъ, между строеніямн селенія
Радымно, прыгаютъ б лыеѣ дымки разрывовъ шрапнели моей сводной
батареи.
Противннкъ молчитъ, — выжидаетъ. Ахъ, вотъ и онъ заговорнлъ: ц пьѣ
появилась. Заколыхались мох—
36
натыя черный папахи но чистому, открытому полю. Черный свернутый
бурки черезъ плечо, серебро кннэкаловъ.
Много нхъ, очень много. Быстро двнЖутся мохнатый ц ииѣ въ черкескахъ,
черными питнамп убптыхъ и ранепыхъ запестр лоѣ все поле. Пластуны не
сдадуть: не повернуть обратно, не залнгутъ.
Б шеноѣ рвутся снаряды противника; чернымъ, б лымъѣ дымомъ
заволакиваютъ поле. Вес быетр йѣ и быстр йѣ катятся пластунскія ц нп, у кеѣ ѵ
докатились...
— Ура! . .
Селеніе Радымно взято.
Пластунамъ приказано отступать.
Пластуны ндутъ обратно черезъ то зке поле. Т сѣ нымъ кольцомъ окружили
несколько сотенъ пл нѣ ныхъ, несутъ на рукахъ свонхъ раненыхъ, выносятъ
opyjkie убптыхъ. Опять ихъ бьетъ артнллерія противника, выхватываетъ
новыя зкертвы своихъ и чу&ихъ. Падаютъ черныя мохнатый шапки,
падаютъ пл нные.ѣ
Пзъ шести батальоновъ вернулось около двухъ.
* * *
— Команднръ корпуса прпказалъ вамъ прикрыть отступленіе нашихъ
частей. Вы должны отойти посл днимн.ѣ
6-я батарея стоить на позиціи и съ завистью наблюдаетъ, какъ по широкой
гати проходятъ, одна за другой, наши части. Прошли пластуны, прошла
гаубичная батарея, зат мъѣ легкая. Небольшими группами проходятъ
остатки нашихъ полковъ.
6-я сводная батарея молчитъ: протнвннкъ нигдѣ не показывается, и только
изр дкаѣ его тяЖелыя бомбы бухаютъ въ болото, выкидывая вверхъ большія
фонтаны черной грязи.
По вотъ удары снарядовъ противника начпнаютъ
37
пріобр тать н которуюѣ ѣ систему: снаряды лозкатея блнзке къ гати.
— Въ передки, скор е!ѣ . .
6-я батарея отр зана.ѣ Часть гати взлет лаѣ на воздухъ и ц лымъѣ
градомъ земляныхъ комьевъ и камня ус ялаѣ болото.
Челов къѣ пятнадцать отставшихъ п хотинцевъѣ стараются какъ ннбудь
прол зтьѣ черезъ м сто, гдѣ ѣ только что была гать. Вотъ они на той
сторон .ѣ
Что то кричатъ, поб зкалиѣ впередъ.
Вторая тяжелая бомба ударила по гати и снесла еще громадный
кусокъ.
Топорами, шашками люди 6-й батареи рубя тьме л кія деревья и
в тки,ѣ ломаютъ плетни. Толстымъ слоемъ ихъ укладываютъ дорогу
черезъ болото,, вправо, туда, гд , невдалек видн етсяѣ ѣ ѣ на болотѣ
невысоки кустарникъ. Лишь бы дойти до кустовъ.
Первыми двинулись одиночные всадники: новая гать изъ в токъѣ ихъ
дерзкитъ хорошо, знать не очень узкъ вязко болото. Двинулось 1-ое
орудіе. Лошади чувствуютъ опасность: храпятъ и быстро тянуть
орудія. Новый слой в токъ,ѣ — двинулся ящикъ. Первое орудіе узке
далеко, идетъ, не останавливается, не сбавляетъ хода. Дошло узке до
кустовъ. Корни кр пѣ ко дерзкатъ, р зкутъѣ ихъ колеса орудія, вода
хлюпаетъ подъ копытами лошадей и мелкими брызгами покрываешь
листъ кустарника. Подъ ногами узке твердая почва.
Одна за другой собираются упрязкки на сухомъ ровномъ м ст .ѣ ѣ
Лошади фыркаютъ, обмахываются хвостами. Люди веселы, см ются,ѣ
шутятъ.
6-я сводная батарея вышла изъ затруднительна го полоэкенія. сд лалаѣ
небольшой обходъ и, къ вечеру, прибыла къ деревн Воля-Зал сская,ѣ ѣ
находящейся на пути отступленія нашихъ войскъ.
38
* *
На вснкій случай орудія сняты съ передковъ.
Ксть впереди какія ннбудь наши части? Вернувшийся разв дчикъѣ
долоЖнлъ, что такъ, съ версту впереди деревни, онъ наткнулся на нашу
р дкую п хотѣ ѣ ную ц пь.ѣ
— А сколько ее, этой п хоты,ѣ кто знастъ? Кажись, не больно густо. Темно, не
разгляд тьѣ хорошенько.
Св таетъ.ѣ Впереди, съ болота, поднимается густой туманъ и заволакпваетъ
весь видимый горизонтъ.
Какъ то мерзко, мокро кругомъ.
Шинели отсыр ли,ѣ топорщатся, какъ картонный, сапоги намокли.
Невдалекѣ впереди, сквозь туманъ, вндн етсяѣ небольшая горка, покрытая
сосновой зарослью. II откуда зд сьѣ взялась она, эта горка, посреди ровнаго,
чистаго поля?
ЕЖась отъ утренняго холода подхоЖу къ горк .ѣ Что за диво? Внизу, у
подноЖья ен, стоятъ два автомобиля, н сколькоѣ экипаЖей, верховые
лошади.
Поднимаюсь наверхъ: все наше начальство съѣхалось. Какіе то генералы,
офицеры генерального штаба, тутъ Же и подполковникъ Г. Всѣ
взволнованы, Жестикулируютъ, о чемъ то говорятъ горячо.
— В. П., обращается полковникъ генеральнаго штаба къ одному изъ
генераловъ, — надо Же намъ на чемъ нибудь пор шить.ѣ Надо Же,
наконецъ. отдать какое нибудь приказаніе. В дь непріятельѣ не Ждетъ.
— Да, конечно. А сколько у насъ п хоты?ѣ Кто тамъ ими командуетъ?
Попросите его сюда.
Генералъ протягиваетъ руку вправо, гдѣ на нѣкоторомъ разстояніи отъ
горки, наскоро окопавшись, леЖитъ наша Жидкая п хотная ц нь.ѣ ѣ По
приказанію генерала является какой то штабсъ-капитанъ.
— Вы ими командуете? — Жесть рукой въ направленіи п хотной ц пи.ѣ ѣ
39
— Такъ точно, В. П., я.
— Сколько у васъ людей?
— Разныхъ полковъ. разныхъ дивизій — триста штыковъ.
— Мозкете вы поднять вашихъ людей и продвинуть нхъ н сколькоѣ
впередъ?
— Не ручаюсь, В. П. Люди деморализованы, измучены и голодны.
— Хорошо, ступайте. Попросите сюда команду юшаго пластунами.
Вл во видн ютсяѣ ѣ черныя папахи окопавшейся пластунской ц ші.ѣ
Подходить войсковой старшина.
— Мозкете вы продвинуть своихъ пластуновъ на н которое разстояніеѣ
впередъ.
— Почему зке н тъ.ѣ В. П.? Конечно могу.
Генералы сошлись совс мъѣ близко и начали сов щаться. Зат мъ, вс вм ст ,ѣ ѣ ѣ ѣ ѣ
спустились съ горки, с лиѣ въ автомобили и экипазки и у хали.ѣ
Горка опуст ла. Ц пиѣ ѣ остались лезкать на своихъ м стахъ.ѣ Я поднялъ
бинокль и сталъ вглядываться вдаль. Противникъ ие показывался нигд .ѣ
Простоявъ н котороеѣ время, я вернулся на батарею.
Я с лъѣ на лошадь и отправился искать штабъ корпуса. Вскорѣ я его нашелъ
въ одной изъ блиэкайшихъ деревушекъ. Я вошелъ въ одну изъ избъ и
наткнулся на инспектора артиллеріи корпуса генералалейтенанта Долгова.
— Вы чего сюда прі хали,ѣ подполковникъ?
— Прі халъѣ выяснить настоящую обстановку. Получить какія нибудь
директивы, В. П.
— Эхъ, голубчикъ, ничего вы зд сьѣ не добьетесь. Какія тамъ директивы?
Корпуса н тъ. Вм стоѣ ѣ него пустое м сто,ѣ одинъ штабъ остался, да и тотъ
ссйчасъ у ззкаетъѣ куда то въ тылъ.
— Такъ что Же мн д лать,ѣ ѣ В. П?
40
— По зЖайте къ себѣ ѣ на батарею, а тамъ у Же, смотри по
обстоятельствам!» действуйте сами, по своей совЬсти, на спой страхь и
рискъ.
Я посл довалъѣ его сов туѣ и отправился на батарею. Зд сьѣ меня 0/кпдалъ
новый сюрпризъ.
— Командиръ, a в дь п хотаѣ ѣ то наша ушла, мы одни сейчасъ зд сьѣ
болтаемся.
— К да шлаѵ ѵ наша п хота?ѣ
А кто ихъ знаетъ. Пробовали спросить, да они и сами не знаютъ, куда
пдутъ. Куда то туда, назадъ. Дол кноѵ быть, на новое формирование.
— А пластуны?
— II пласт ны шли.ѵ ѵ
Ну вотъ и д йствуйѣ теперь по обстоятельствам!» настоящаго момента, на
собственный страхъ и рискъ, по своей сов стн.ѣ
— Батарея въ передки! . .
A зач мъ,ѣ и самъ не знаю. Такъ, что бы ч мъѣ нибудь заняться, да и отойти
на всякій случай подальше отъ разныхъ непріятпостей со стороны
противника.
Прошли версту, другую, третью.
Долго ли еще двигаться? Нругомъ ни души. Остановилъ батарею за
бугромъ, снялъ съ передковъ, выслалъ впередъ разъ здъѣ нзъ разв дчиковъѣ
«для осв щенія м стности».ѣ ѣ
Глупо все это какъ то выходитъ: девять пушекъ болтаются въ совершенномъ
одпночествѣ среди чистаго поля, безъ всякой ц ли.ѣ
Все равно: подожду зд сьѣ пока на горизонтѣ не появятся н мцы.ѣ
Тогда пущу имъ для острастки и для сигнала пару снарядовъ и уйду съ
батареей дальше назадъ.
— В. В., никакъ пластуны возвращаются.
Вдали, на дорог ,ѣ обрисовывается какая-то, темная масса. Да, это
действительно пластуны. Ну, слава Богу!
41
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2
веверн б.  6 я батарея. 1914-1917 - том 2

More Related Content

What's hot

Страсти Евы, Анна Пань
Страсти Евы, Анна ПаньСтрасти Евы, Анна Пань
Страсти Евы, Анна Паньneformat
 
Анна Данилова Черное платье на десерт
Анна Данилова  Черное платье на десертАнна Данилова  Черное платье на десерт
Анна Данилова Черное платье на десертLeonid Zavyalov
 
О, эти древние дела...
О, эти древние дела...О, эти древние дела...
О, эти древние дела...Alexandr Asargaev
 
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)Fantaversum Ph
 
зорин текст
зорин текстзорин текст
зорин текстeid1
 
Юрий Пахомов (Носов)
Юрий Пахомов (Носов)Юрий Пахомов (Носов)
Юрий Пахомов (Носов)eid1
 
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождь
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождьЭмилия Ри. Принцесса, которая любила дождь
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождьneformat
 
дворцов
дворцов дворцов
дворцов eid1
 
Print рк
Print ркPrint рк
Print ркeid1
 
Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Alexandr Kostenko
 
вебинар 11 отбор
вебинар 11 отборвебинар 11 отбор
вебинар 11 отборfamilyspace_ru
 
Три брата. Дмитрий Ермаков
Три брата. Дмитрий ЕрмаковТри брата. Дмитрий Ермаков
Три брата. Дмитрий ЕрмаковOpenLibrary35
 
Слово о полку Игореве
Слово о полку ИгоревеСлово о полку Игореве
Слово о полку ИгоревеLeonid Zavyalov
 
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)OpenLibrary35
 
Ozshog
OzshogOzshog
Ozshogeid1
 

What's hot (20)

Страсти Евы, Анна Пань
Страсти Евы, Анна ПаньСтрасти Евы, Анна Пань
Страсти Евы, Анна Пань
 
Операция смоленский капкан
Операция смоленский капканОперация смоленский капкан
Операция смоленский капкан
 
Анна Данилова Черное платье на десерт
Анна Данилова  Черное платье на десертАнна Данилова  Черное платье на десерт
Анна Данилова Черное платье на десерт
 
Ogni nad biyei-35-2016
Ogni nad biyei-35-2016Ogni nad biyei-35-2016
Ogni nad biyei-35-2016
 
О, эти древние дела...
О, эти древние дела...О, эти древние дела...
О, эти древние дела...
 
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)
Двум смертям не бывать. Наталья Шнейдер (первые 4 главы для ознакомления)
 
зорин текст
зорин текстзорин текст
зорин текст
 
Юрий Пахомов (Носов)
Юрий Пахомов (Носов)Юрий Пахомов (Носов)
Юрий Пахомов (Носов)
 
Pearl 29
Pearl 29Pearl 29
Pearl 29
 
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождь
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождьЭмилия Ри. Принцесса, которая любила дождь
Эмилия Ри. Принцесса, которая любила дождь
 
дворцов
дворцов дворцов
дворцов
 
Print рк
Print ркPrint рк
Print рк
 
Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2Интересно девки пляшут части 1 2
Интересно девки пляшут части 1 2
 
вебинар 11 отбор
вебинар 11 отборвебинар 11 отбор
вебинар 11 отбор
 
интересно девки пляшут
интересно девки пляшутинтересно девки пляшут
интересно девки пляшут
 
Три брата. Дмитрий Ермаков
Три брата. Дмитрий ЕрмаковТри брата. Дмитрий Ермаков
Три брата. Дмитрий Ермаков
 
Слово о полку Игореве
Слово о полку ИгоревеСлово о полку Игореве
Слово о полку Игореве
 
Pearl 26
Pearl 26Pearl 26
Pearl 26
 
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)
Мое советское детство. Николай Устюжанин (Виктор Бараков)
 
Ozshog
OzshogOzshog
Ozshog
 

Viewers also liked

андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...
андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...
андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...Александр Галицин
 
Michael Rofaiel semi-final
Michael Rofaiel semi-finalMichael Rofaiel semi-final
Michael Rofaiel semi-finalMichael Samir
 
3. codage des signaux
3. codage des signaux3. codage des signaux
3. codage des signauxamine maache
 
Susan castillo actividad.1.2_mapa
Susan castillo actividad.1.2_mapaSusan castillo actividad.1.2_mapa
Susan castillo actividad.1.2_mapazuvica
 
2016 Tax Guideline for Slovak Republic
2016 Tax Guideline for Slovak Republic2016 Tax Guideline for Slovak Republic
2016 Tax Guideline for Slovak RepublicAccace
 
You’ve been framed
You’ve been framedYou’ve been framed
You’ve been framedmaximilian_c
 
The Fountain
The Fountain The Fountain
The Fountain Kinoroby
 
Chrissies Resume - 2 23 15 - Copy
Chrissies Resume -  2 23 15 - CopyChrissies Resume -  2 23 15 - Copy
Chrissies Resume - 2 23 15 - CopyChristine Rogers
 

Viewers also liked (13)

Anubhav Srivastava cv
Anubhav Srivastava cvAnubhav Srivastava cv
Anubhav Srivastava cv
 
андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...
андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...
андреев а. (ред.) сарыкамышская операция 12 24 декабря 1914 года (некоторые д...
 
Michael Rofaiel semi-final
Michael Rofaiel semi-finalMichael Rofaiel semi-final
Michael Rofaiel semi-final
 
CV rahul jain
CV rahul jainCV rahul jain
CV rahul jain
 
Prezentatsia Elina
Prezentatsia ElinaPrezentatsia Elina
Prezentatsia Elina
 
Continente Americano
Continente AmericanoContinente Americano
Continente Americano
 
3. codage des signaux
3. codage des signaux3. codage des signaux
3. codage des signaux
 
Susan castillo actividad.1.2_mapa
Susan castillo actividad.1.2_mapaSusan castillo actividad.1.2_mapa
Susan castillo actividad.1.2_mapa
 
2016 Tax Guideline for Slovak Republic
2016 Tax Guideline for Slovak Republic2016 Tax Guideline for Slovak Republic
2016 Tax Guideline for Slovak Republic
 
You’ve been framed
You’ve been framedYou’ve been framed
You’ve been framed
 
Ambinetall
AmbinetallAmbinetall
Ambinetall
 
The Fountain
The Fountain The Fountain
The Fountain
 
Chrissies Resume - 2 23 15 - Copy
Chrissies Resume -  2 23 15 - CopyChrissies Resume -  2 23 15 - Copy
Chrissies Resume - 2 23 15 - Copy
 

Similar to веверн б. 6 я батарея. 1914-1917 - том 2

б. васильев в списках не значился
б. васильев в списках не значилсяб. васильев в списках не значился
б. васильев в списках не значилсяНаталья Русанова
 
Веления рока, Валентин Тумайкин
Веления рока, Валентин ТумайкинВеления рока, Валентин Тумайкин
Веления рока, Валентин Тумайкинneformat
 
Герой нашего времени
Герой нашего времениГерой нашего времени
Герой нашего времениserhio87
 
Badrak родом из вдв
Badrak  родом из вдвBadrak  родом из вдв
Badrak родом из вдвVBadrak
 
Badrak родом из вдв
Badrak  родом из вдвBadrak  родом из вдв
Badrak родом из вдвVBadrak
 
Gluhovskiy metro 2_metro_2034
Gluhovskiy metro 2_metro_2034Gluhovskiy metro 2_metro_2034
Gluhovskiy metro 2_metro_2034jferrell00
 
снега олимпа сборник
снега олимпа  сборник снега олимпа  сборник
снега олимпа сборник Leonid Zavyalov
 
Ziganshin zoloto
Ziganshin zolotoZiganshin zoloto
Ziganshin zolotoeid1
 
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)raye2085
 
современная русская поэзия петривняя
современная русская поэзия петривняясовременная русская поэзия петривняя
современная русская поэзия петривняяDaniela K
 
White Album
White AlbumWhite Album
White Albummyonin
 
Прогулка по киеву
Прогулка по киевуПрогулка по киеву
Прогулка по киевуmayakovskiylib
 

Similar to веверн б. 6 я батарея. 1914-1917 - том 2 (20)

Troickaya Krepost
Troickaya KrepostTroickaya Krepost
Troickaya Krepost
 
б. васильев в списках не значился
б. васильев в списках не значилсяб. васильев в списках не значился
б. васильев в списках не значился
 
Веления рока, Валентин Тумайкин
Веления рока, Валентин ТумайкинВеления рока, Валентин Тумайкин
Веления рока, Валентин Тумайкин
 
Герой нашего времени
Герой нашего времениГерой нашего времени
Герой нашего времени
 
записки солдата вавилова
записки солдата вавиловазаписки солдата вавилова
записки солдата вавилова
 
Степной записки ополченца
Степной записки ополченцаСтепной записки ополченца
Степной записки ополченца
 
Badrak родом из вдв
Badrak  родом из вдвBadrak  родом из вдв
Badrak родом из вдв
 
Badrak родом из вдв
Badrak  родом из вдвBadrak  родом из вдв
Badrak родом из вдв
 
Кареев. Нас не укротили
Кареев. Нас не укротилиКареев. Нас не укротили
Кареев. Нас не укротили
 
Gluhovskiy metro 2_metro_2034
Gluhovskiy metro 2_metro_2034Gluhovskiy metro 2_metro_2034
Gluhovskiy metro 2_metro_2034
 
Frontier
FrontierFrontier
Frontier
 
снега олимпа сборник
снега олимпа  сборник снега олимпа  сборник
снега олимпа сборник
 
Ziganshin zoloto
Ziganshin zolotoZiganshin zoloto
Ziganshin zoloto
 
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)
Kikuchi hideyuki _demon_deathchase(vampire_hunter_d-03)
 
Ivnev chasyi i_golosa_ru_lit_net
Ivnev chasyi i_golosa_ru_lit_netIvnev chasyi i_golosa_ru_lit_net
Ivnev chasyi i_golosa_ru_lit_net
 
гоштовт г. каушен
гоштовт г.  каушенгоштовт г.  каушен
гоштовт г. каушен
 
современная русская поэзия петривняя
современная русская поэзия петривняясовременная русская поэзия петривняя
современная русская поэзия петривняя
 
White Album
White AlbumWhite Album
White Album
 
Прогулка по киеву
Прогулка по киевуПрогулка по киеву
Прогулка по киеву
 
П. Ершов. "Конёк-горбунок" в иллюстрациях Н. Строгановой и М. Алексеева
П. Ершов. "Конёк-горбунок" в иллюстрациях Н. Строгановой и М. АлексееваП. Ершов. "Конёк-горбунок" в иллюстрациях Н. Строгановой и М. Алексеева
П. Ершов. "Конёк-горбунок" в иллюстрациях Н. Строгановой и М. Алексеева
 

More from Александр Галицин

командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918
командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918
командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918Александр Галицин
 
Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...
	Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...	Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...
Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...Александр Галицин
 
деникин железная дивизия в луцком прорыве
деникин железная дивизия в луцком прорыведеникин железная дивизия в луцком прорыве
деникин железная дивизия в луцком прорывеАлександр Галицин
 
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...Александр Галицин
 
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.Александр Галицин
 
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизиигутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизииАлександр Галицин
 
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизиигутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизииАлександр Галицин
 
гофман война упущенных возможностей
гофман война упущенных возможностейгофман война упущенных возможностей
гофман война упущенных возможностейАлександр Галицин
 
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...Александр Галицин
 
корольков г. русская армия в великой войне сражение под шавли.
корольков г. русская армия в великой войне  сражение под шавли.корольков г. русская армия в великой войне  сражение под шавли.
корольков г. русская армия в великой войне сражение под шавли.Александр Галицин
 
фуллер дж. танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923
фуллер дж.   танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923фуллер дж.   танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923
фуллер дж. танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923Александр Галицин
 
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressed
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressedгерманская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressed
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressedАлександр Галицин
 
лодзинская операция. сборник документов
лодзинская операция. сборник документовлодзинская операция. сборник документов
лодзинская операция. сборник документовАлександр Галицин
 
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)Александр Галицин
 
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войны
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войныростунов и.и. - русский фронт первой мировой войны
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войныАлександр Галицин
 
томази морская война на адриатическом море.
томази   морская война на адриатическом море. томази   морская война на адриатическом море.
томази морская война на адриатическом море. Александр Галицин
 
головин из истории_кампании_1914_года
головин из истории_кампании_1914_годаголовин из истории_кампании_1914_года
головин из истории_кампании_1914_годаАлександр Галицин
 

More from Александр Галицин (20)

командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918
командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918
командующие армиями и фронтами Великой войны 1914-1918
 
Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...
	Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...	Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...
Адариди К. 27 пех. дивизия в боях 4 (17) Августа 1914 г. под Сталупененом и ...
 
деникин железная дивизия в луцком прорыве
деникин железная дивизия в луцком прорыведеникин железная дивизия в луцком прорыве
деникин железная дивизия в луцком прорыве
 
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...
будберг. а. вооруженные силы российской империи в исполнении общесоюзных зада...
 
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.
сражение при горлице тарнов 2-6 мая 1915 г.
 
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизиигутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
 
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизиигутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
гутор а.е. фронтальный удар пехотной дивизии
 
гофман война упущенных возможностей
гофман война упущенных возможностейгофман война упущенных возможностей
гофман война упущенных возможностей
 
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...
гутор а. е. оборона корпуса на широком фронте. действия 7 русского корпуса с ...
 
корольков г. русская армия в великой войне сражение под шавли.
корольков г. русская армия в великой войне  сражение под шавли.корольков г. русская армия в великой войне  сражение под шавли.
корольков г. русская армия в великой войне сражение под шавли.
 
фуллер дж. танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923
фуллер дж.   танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923фуллер дж.   танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923
фуллер дж. танки в великой войне 1914-1918 гг., 1923
 
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressed
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressedгерманская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressed
германская артиллерия во_время_прорывов_в_мировой_войне.compressed
 
лодзинская операция. сборник документов
лодзинская операция. сборник документовлодзинская операция. сборник документов
лодзинская операция. сборник документов
 
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)
вульфен. лодзинское сражение (прорыв у брезин)
 
100 великих битв. перемышль
100 великих битв. перемышль100 великих битв. перемышль
100 великих битв. перемышль
 
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войны
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войныростунов и.и. - русский фронт первой мировой войны
ростунов и.и. - русский фронт первой мировой войны
 
томази морская война на адриатическом море.
томази   морская война на адриатическом море. томази   морская война на адриатическом море.
томази морская война на адриатическом море.
 
головин из истории_кампании_1914_года
головин из истории_кампании_1914_годаголовин из истории_кампании_1914_года
головин из истории_кампании_1914_года
 
фирле война на балтийском море
фирле война на балтийском морефирле война на балтийском море
фирле война на балтийском море
 
россия в мировой войне в цифрах
россия в мировой войне в цифрахроссия в мировой войне в цифрах
россия в мировой войне в цифрах
 

веверн б. 6 я батарея. 1914-1917 - том 2

  • 1. Б. В. ВЕВЕРНЪ 6-я БАТАРЕЯ 1914–1917 гг. Пов стьѣ о времени великаго служенія Родинѣ Томъ II W ПАРИЖЪ 1938
  • 2. Всъ права сохранены за вдовой автора» Tous droits réservés.
  • 3. VI. Отступленіе по Галиціи Наступило 23 апр ляѣ 1915 года. Раннее утро въ горахъ. По низинамъ разлились,густымъ б лымъѣ туманомъ, клубящіяся иснаренія, который небольшими дымками поднимаются кверху и постепенно заволакпваютъ своею пеленою подножья горныхъ склоновъ. Скалы блестятъ, сверкаютъ яркими, причудливыми красками подъ лучами ранняго солнца, которое св тлымп,ѣ горящими полосами льетъ съ высокаго неба на землю свое золото. Да не мо&етъ быть, чтобы это только отъ солнца эти скалы получили такія чнстыя, яркія краски: отъ изумительно синей, р /кущейѣ глаза своей синевой, до мягкой, ласкающей взоръ, нъЖно розовой. Св жая,ѣ смытая обильной росой, зелень кустовъ а курнымъѵ рельефомъ покрываетъ повсюду горные склоны. Воздухъ настолько чистъ и прозраченъ, что изломанный, нагромо/кденныя другъ на друга, вершины горныхъ хребтовъ видны далеко, далеко, такъ ясно, что ка кется,ѵ они тутъ, передъ нами, совс мъ, совс мъѣ ѣ близко. Стоящія высоко въ горахъ, «а широкой площадк , орудіяѣ 6-й батареи то/ке покрыты росою. Блестящее листья кустовъ закрываютъ ихъ совершенно и, 5
  • 4. если уікъ очень близко къ нимъ подойти, то только тогда уь удивленін остановишься, — наткнешься на нихъ. Мы сидпмъ въ опушкѣ горнаго низкорослаго лѣса и любуемся прозрачными далями. Солнце ласково начпнаетъ гр тьѣ наши спины. Около насъ уэке шумитъ самоваръ, стоить тарелка съ чернымъ хл бомъ.ѣ нар заннымъѣ большими ломтями. Мы собираемся пить утренній чан. — В. В., васъ просятъ къ телефону. Я нехотя поднимаюсь. — Что?.. Отступление?.. Вы шутите?.. Я съ растеряинымъ впдомъ оглядываюсь на СТОЛБИВШИХСЯ около меня людей. Ихъ лица вытянулись. Только что произнесенное мною слово мигомъ пролет лоѣ по батаре .ѣ — В. В., что /ке это такое? — Ничего я самъ не понимаю, братцы. Лошадь скор е!ѣ Я сп шуѣ въ штабъ 44-й дивизіп. Всѣ взволнованы. Встр чаюѣ командующаго бригадой полковника Попова. — Да, да. . . Никакого недоразум нія: гдѣ ѣ то въ Карпатахъ н мцыѣ прорвали нашъ фронтъ. Приказано сп шноѣ отступать, не задерживаясь ни одной минуты. Снимайте скор йѣ батарею. — Да гд кеѣ ѵ прорывъ? Неужели нельзя его какъ ннбудь ликвидировать, не приб гаяѣ къ такой крайней м р ?ѣ ѣ — А кто его знаетъ, гдѣ прорывъ. Прорвали, и все. Резервовъ н тъ,ѣ снарядовъ н тъ,ѣ какъ ликвидируешь? Снимайте скор йѣ батарею и спускайтесь. Со страшной тяЖестью въ душ ,ѣ пришибленный полученнымъ приказаніемъ, поднимаюсь обратно къ батаре .ѣ Про з*/каяѣ мимо ннтендантскаго склада, внзку, какъ веѣ наши запасы, насп хъ,ѣ раздаются сб Жав—ѣ 6
  • 5. шемуся со вс хъѣ сторонъ населенно. Идеть полный разгроліъ интендаптскаго склада. * « * — II ,ѵ что? — задаютъ мігЬ вопросъ выб /кавшіе мн навстр чуѣ ѣ ѣ моя офицеры. Вм ето отв таѣ ѣ я показываю нмъ рукой на спускающуюся у Же сверху, но крутой каменистой тропинка, горную батарею, стоявшую на позииіи выше насъ. — Передки на батарею. . . Фронтъ нашъ прорваиъ н мцами,ѣ — повторяю я слова командующаго бригадой. — Гд ?ѣ — А кто его знаетъ, гд .ѣ Прорвали, и все. Приказано еп шноѣ отступать. — П. В., смотрите, тю/каръ. Я поворачиваю голову, откуда-то снизу поднимаются клубы густого чернаго дыма. — Эхъ, сколько крови пролито зря, — слышу я чей то голосъ въ то время, когда орудія берутся на передки. На это зам чаніеѣ никто не отв тилъ:ѣ люди, пасмурно сосредоточенные, д лаютъѣ свое д ло.ѣ Клубы дыма все увеличиваются, и, когда батарея спустившись съ длнннаго отлогаго откоса, д лаетъѣ поворотъ, горящее строеніе все ц ликомъѣ появляется передъ нашими взорами. Горитъ интендантскій складъ. Уничтожается оставляемое и нерозданное, за недостаткомъ времени, имущество, что бы оно не досталось непріятелю. Тутъ же уже стоятъ, собранные въ колонны, полки 44-и п хотной дивизіиѣ съ мрачными, нахмуренными лицами офицеровъ и солдатъ. Дрогнули колонны. Заколыхались штыки. Теплый весенній в теръѣ треплетъ флажки ротныхъ значковъ. Колонны двинулись. Началось отступленіе. 7
  • 6. — Надо накормить лошадей. Если мы дальше такъ пойдемъ, то лошади не выдер&атъ. Гонятъ, гоннтъ, не даютъ минуты отдыха, какъ будто бы непріятель виситъ у насъ на пяткахъ. Удивительно быстро наше начальство приходить въ паническое настроеніе. А посмотрите, какъ преть п хота:ѣ то Яснзнь проклянешь, когда приходится итти за нею, а сейчасъ ее не догонишь. Об дъѣ въ котлѣ переварился, разболтался, люди голодны, лошади и голодны, и измучены, не поены, чертъ знаетъ, что такое! Какъ хотите, а я сворачиваю въ сторону и буду кормить лошадей. — II я то&е. ПУСТЬ сп шнтъѣ ТОТЪ, Ѵ кого отъ страха Богъ разумъ отнялъ. Этотъ разговоръ командира 5-й батареи со мною происходилъ къ концу перваго дня нашего отступленія. Съ утра мы шли усиленнымъ маршемъ, безъ отдыха, безъ пищи, въ зкару, въ нев роятнойѣ пыли. Шли, подгоняемые безпрестанными приказаніями начальства, не им я понятіяѣ объ пстинномъ полоікеніи д ла,ѣ не видя пока нигд непріятеля,ѣ никакой реальной причины къ такому посп шному б гству.ѣ ѣ Наши батареи свернули въ сторону на лу&айку и остановились. — Ъздовые сл зай!ѣ — Господа, вы съ ума сошли! Вы хотите быть отр занными непріятелемъ?ѣ Нельзя терять ни минуты, а вы тутъ располагаетесь, какъ у себя дома! Негодующая фигура какого то генерала не могла найти словъ, что-бы выразить свое удивленіе нашему легкомыслію. — Я приказываю вамъ немедленно продолжать двиЖеніе. Мы выполняемъ волю начальства и снова въ зѣ экаемъ въ общую колонну отступающихъ войскъ. Вечерняя прохлада н сколькоѣ облегчаетъ наше 8
  • 7. полоЖеніе. Лошади понуро тянутъ орудія, здовыеѣ дремлютъ въ с длахъ.ѣ Вскорѣ батарея выходить на большую дорогу и сразу попадаетъ въ хаосъ отступающих!» обозовъ, нарковъ, орудій. Все это движется сплошною массою, въ н сколькоѣ рядовъ, толчками, сн ппвшисьѣ колесами, постоянно останавливаясь. Крики, ругань, ссоры, истерическін выкрикпванія какихъ то скачущихъвеадниковъ, трескъ мотоцпклетовъ и н тъѣ способовъ выбраться изъ этой каши, какъ ннбудь обь хатьѣ ее, выл зтьѣ на свободу. Наша п хотаѣ давно уже покинула насъ. обойдя обочинами забитую Живою пробкою дорогу и мы уже потеряли ее даже изъ вида. Наступившая ночь пзм нила полоЖеніеѣ еще въ худшую сторону: двизкеніе еще замедлилось, крики и ругань усилились. Усталость и голодъ все больше и больше даютъ себя чувствовать. Пользуясь минутными остановками, люди моментально засыпаютъ въ пыли, у колесъ своихъ орудій. Въ с длахъ.ѣ уткнувшись головами въ шеи лошадей, спятъ здовые.ѣ Одна, двѣ минуты сна и снова всъ вскакиваютъ и снова продолжають этотъ кошмарный путь. * Вторыя сутки безостановочнаго движенія. Страшно за лошадей: не вынесутъ. — В. В., стаканчикъ горяча го чайку. — Ко мнѣ тянется рука солдата съ Жестяной кружкой, наполненной дымящейся темной жидкостью, напоминающей своимъ цв томъ скор еѣ ѣ кофе, ч мъѣ чай. Съ жадностью глотаю этт жидкость и мнѣ кажется, что никогда въ Жизни я не пилъ ничего лучшаго. Удивительно, какъ наши солдаты умъютъ приноравливаться къ обстановка: На поход ,ѣ во время движенія. вскипятить чайникъ, самому напиться и еще другпхъ напоить. — Сзади непріятельская кавалерія! 9
  • 8. Всѣ сразу потеряли голову отъ этихъ перепуганныхъ торопливыхъ возгласовъ. несущихся по колонн .ѣ Суета, крики, ругань поднялись еще больше и если бы не то обстоятельство, что дви>кеніе отступающей колонны шло сплошною массой, поднявшаяся паника над лалаѣ бы не мало б дъѣ и хлопотъ. Въ обозахъ многіе бросили свои повозки и лошадей и пустились впередъ б гомъ,ѣ почему-то на б гуѣ срывая съ себя погоны. Тревога, конечно, оказалась лозкной, да иначе и быть не могло, такъ какъ отходъ колонны прикрывался нашей конницей, которую сгоряча и со страху и приняли за непріятельскую. Дороги расходятся. Обозы направляются по одной дорог ,ѣ войско по другой. ДвиЖеніе стало свободн е,ѣ легче, прекратились шумъ и суматоха. Я віі/ку, какъ идущія впереди 4 и о батареи сворачиваютъ съ дороги вправо, на лузкайку, къ р чк .ѣ ѣ б-я батарея д лаетъѣ то->ке самое. Будь, что будетъ. Надо накормить лошадей и дать имъ хоть часъ отдышаться, иначе лошади не выдер&атъ и мы погибнемъ. Отдыхъ. . . Хотя и кратковременный, но все ;ке, отдыхъ. Ноги какъ будто налиты свинцомъ, все т лоѣ ноетъ. Какое р дкоеѣ громадное наслаЖденіе, послѣ такого похода, растянуться на разостланной шинели. Глаза смыкаются, безумно хочется спать и мы сл димъѣ другъ за другомъ, чтобы не заснуть. Мимо отдыхающаго дивнзіона, по шоссе, проходить войска: п хота,ѣ артнллерія, парки. Усталые измученные люди еле плетутся и смотрятъ съ завистью въ пашу сторону. Пхъ все меньше и меньше проходить милю насъ. ме>кду отд льнымпѣ частями интервалы ВС — увеличиваются. Дивпзіонъ вы зЯчаетъѣ въ колонну и походъ про— 10
  • 9. долгкается. Дорога постепенно поднимается въ гору, усталыя лошади ложатся въ хомуты, постромки натянуты, какъ струны. — Артпллерія рысью! . . Это что еще за крики, идущіе сзади? Иодскакиваетъ казакъ — 13. В., генералъ прнказалъ артпллеріи птти рысью. — Это по какому^еще случаю? Иепріятель что ли нас даетъ?ѣ Что-то выстр ловъѣ сзади не слышно. — Не могу знать. — Ладно, мо/кешь хатьѣ обратно. Дивизіонъ продол/каетъ двіикеніо, конечно, шагомъ. Пусть самъ генералъ пріФ.детъ, тогда мы съ нимъ поговорнмъ, какъ на измученных!» лошадяхъ. въ гору, везти орудія рысью, да еще безъ крайней нузкды. По генералъ не прі халъѣ и прпказаній «рысью» больше не присылалъ. Вторая ночь на поход .ѣ Низку и чувствую, какъ невыносимо тязкело людямъ, какъ мучаются несчастный лошади. Выдер*/катъ ли, дотянуть ли до какогонибудь бивака или своими трупами и брошенными орудіями и зарядными ящиками покроютъ путь нашего отступленія? ТяЖело физически, но еще тяЖел еѣ морально. Ночь прошла. Св таетъ.ѣ Постепенно обрисовываются силуэты бреду щи хъ пов сяѣ головы лошадей, шатающихся, уставшихъ солдатъ. Солнечный св тъѣ ярко заливаетъ до[югу, окрестный горы, свтзкую растительность. Впереди длинный и крутой подъемъ на значительную высоту, преграждающую нашъ путь. Съ волненіемъ смотрю на этотъ подъемъ, не оиъ ли ноло/кнть начало гибели батареи? Идущія впереди 4 и 5 батареи, у подно&ьи вы— 11
  • 10. соты, сворачиваютъ въ сторону н выстраиваются въ резервную колонну. Понимаю: не р шилисьѣ итти прямо, — боятся, что не справятся съ этой задачей, р шплиѣ раньше отдохнуть и нодкр питьѣ силы. Напрасно: теперь еще возможно, что лошади вытянуть, ну, a послѣ отдыха.. Ни слова никому не говоря, я направляю свою лошадь мимо 4 и 5 батареи, прямо на подъемъ. Недоум вающаяѣ батарея сл дуетъѣ за мною. Люди удивлены и разочарованы. Я не оборачиваюсь, но слышу сзади недовольные голоса. Ко мнѣ подскакиваетъ старшій офицеръ: — Господинъ нодполковнпкъ, у лошадей не хватаетъ сил ь тянуть орудія и ящики, люди переутомлены. — Извольте, поручикъ, стать на свое м сто. Старшійѣ офицеръ отъ халъ.ѣ Я оборачиваюсь на батарею, слышу, какъ храпятъ лошади, вижу, какъ здовыеѣ усиленно работаютъ нагайками. Лошади выбиваются нзъ посл днихъѣ силъ, но батарея все же двигается впередъ. Упряжки боятся отстать другъ отъ друга, инстннктомъ чувствуютъ лошади, какъ это опасно. Какая разница съ первымъ переходомъ батареи, когда-то у Ивангорода. Подъемъ взятъ. Батарея на гребн .ѣ — Стройся вл во!ѣ . . С.і зай!ѣ . . Около трехъ часовъ отдыхаетъ батарея на гребнѣ высокаго перевала. Горная р чка,ѣ водопадомъ спускаясь внизъ, нредлагаетъ свою прохладную влагу. Лошади распря жены и заведены въ т ньѣ густыхъ зарослей. Люди пооб далиѣ и кипятить свои чайники на потрескивающнхъ кострахъ. Прибыль ра.ш дчпкъѣ отъ командующаго бригадой: дпвпзіону итти въ городъ Санокъ. Опять батарея на иоход ,ѣ но теперь уже свободно катятся пушки все внизъ и внизъ. Къ полдню 12
  • 11. б-н батареи расположилась по квартиралгь этого небольшого Галнційскаго городка. Долго ми Ждали подхода 1 и Г> батареи и только подъ утро сл дующагоѣ дня прибыли эти батареи, но вь какомь вид :ѣ растерзанный, измученный, онѣ совершенно не годились, вь данное время, къ какимъ бы: 'то ни было военнымі, д йстнінмъ.ѣ — Господа командиры, пачалыіпкъ штаба корпуса иоручнлъ мнѣ сообщить вамь радостную в сть:ѣ наше отстуиленіе закончилось. Маше командованіе решило удерЖать линію р киѣ Сана въ свопхъ рукахъ и даЖе, если представится возможность, наши войска иерейдутъ въ наступленіе. Поэтому приказано занять немедленно боевыя позиціи и, въ частности, 2-му дивпзіону назначен!, районъ къ западу отъ города Санка, Немедленно рекогносцируйте позниіп и, сь 1>огомь, занимайте ихъ. ІІодходъ непріятеля оЖндаетсн въ самомъ скоромъ времени. Командующій бригадой всталъ и поклонился. Мы вышли. Что за странная вещь? Безъ отдыха, безъ пищи катились такъ, что чуть не погибли отъ пзнемоЖенія. Черезъ перевалы рысью гнали и, вдругъ, р шнлиѣ огстунленіе окончить, словно эти вс событіяѣ зависятъ только отъ лнчнаго усмотр нія наніего командованія.ѣ Запимаемь позиціи, им яѣ глубокую, въ настоящее время непроходимую въ бродъ, р чку,ѣ сейчасъ Же за своей спиной, вм стоѣ того, чтобы воспользоваться ею, какъ прикрытіемъ фронта. Странно, очень странно. Позппіи мы заняли и, не видя нигд непріятеля,ѣ простояли на нихъ ц лыяѣ сутки. Черезъ сутки Же, къ вечеру, мы получили нриказаніе выступить впередъ въ сторону непріятеля, къ деревнѣ ]>ско, въ районѣ 13
  • 12. которой будетъ сосредоточепъ весь XXI корпусъ, для предгтоящаго, на утро, нашего наступленія. Въ этомъ прпказаніи были такъ ske указаны воннскія части, который будутъ д йетвоватьѣ на флангахъ нашего корпуса. Видимо, д йствительно,ѣ мы прекращаемъ отстунленіе. * * Небо все покрыто тучами. Ни одной зв здочкиѣ не видно на неб .ѣ Темно такъ. что еле различаешь силуэты лошадей, орудій и зарядныхъ ящиковъ, вытянувшихся вдоль дороги у указанной намъ деревни. Холодно. Такой проннзывающін холодъ, что всѣ мы дроікнмъ мелкой дроукью. II уйти онъ него некуда, неч мъ согр ться.ѣ ѣ Вся батарея леЛитъ въ придороЖной канав . т сно нріг/кавшисьѣ ѣ другъ къ другу, чтобы хотя немного, какъ нибудь прекратить эту дроЖь. Издали доносится глухой шумъ. Все бліі/кс и бли'іке п. наконецъ, въ темнот ,ѣ вырисовывается какая то громадная масса, постепенно надвигающаяся на насъ. Мы разбираемъ у>ке ясно шумъ многихъ шаговъ, сдер/канныхъ, глухихъ голосовъ и лязгъ штыковъ другъ о друга. Это наши полки подходятъ къ сборному пункту въ ночь, передъ предстоящимъ на утро, боемъ. Для многихъ это посл дняяѣ ночь, неприв тлнвая,ѣ темная, холодная. Приказано, для предетоящаго наступленія, теперь 5ке, ночью, рекогносцировать позиціи, впередъ черезъ два перевала. Черезъ два перенала... Рекогносцировка ночью... Какое то странное сп шноеѣ наступленіе, по совершенно неизв стнонѣ м стностпѣ безъ обстоятельной разв дкиѣ силъ и располо/кенія противника. Командиры 4 и о батарей у халиѣ на рекогносцировку. Я не по халъ.ѣ Я вышелъ за околицу деревни и сталъ вглядываться нпередъ, въ ночную тьму. Ничего не видно. 14
  • 13. Съ разсв томъѣ я поставиль б-ю батарею у самой деревни, на то лгЬсто. гдѣ и быль ночью. I н 5 батареи прошли мимо, виередъ. Наши полки прошли eine раньше. Подъ хальѣ команду іоиіі ft бригадой: — Какъ?! б-н батарея здъеь стоить на иозппіи? Почему не выполнено ириказаніе выдвинуться виередъ черезъ два перевала? — б-й батареѣ тамъ д латі»ѣ нечего, господпнъ нолковнпкъ. — Извольте немедленно выполнить данное вамъ прнказаніе. — Слушаю, госиодинь полкоинпкъ. Командующій бригадой у халъ.ѣ Мы остались па м ст .ѣ ѣ Телефонисты потянули проводъ къ покрытой густымъ л сомъѣ возвышенности, у иодно;кья которой копошилась наша п хота.ѣ Это мой наблюдательный пунктъ. Тамъ впереди, въ складкахъ гористой м стноѣ сти, прячутся н мпы.ѣ Они окапываются. Пхъ все больше и больше. Шрапнель G-й батареи свистнтъ у;ке мимо пункта, б лымъѣ махровымъ облачкомъ красуется на фонѣ голубого неба. Ободренный, отдохнувшія п хотныя п пн,ѣ ѣ одна за другой, быстро двигаются по широкой долинѣ навстр чуѣ засверкавшимъ разрывам!» ге})манскихъ снарядовъ. И пиѣ въ дыму. Неудер кпмымьѵ потокомъ. въ порыв ,ѣ передъ которымъ псчезаетъ да>ке страхъ смерти, п пнѣ какъ бы катятся по ровному полю, все дальше и дальше. Я вн/ку, какъ волнуются пъмпы, нереб гаютъѣ съ м стаѣ на м сто,ѣ то одиночные люди, то группами. Дымь нашихъ снарядовъ, временами совершенно закрывает!, нхъ. Поютъ /ке р /кейныя и лн.Ѵ Ѵ ѵ Съ р зкимъ с хнмъ трескомъѣ ѵ лопаются германскія бризантный бомбы. 15
  • 14. своимъ чернымъ дымомъ раецв чішаяѣ общую пелену разрывонъ шрапнели. Вонъ, вправо, бьетъ по нашей н хотѣ ѣ германская батарея. Она стоить почти открыто. Ой, далеко! . . Знаютъ н мцы,ѣ что мы ихъ не моЖемъ достать нашими легкими пушками. Еще немного и штыковой ударъ. Но что это? Наша п хотаѣ остановилась, какое-то колебаніе a. зат мъ,ѣ сразу вся, въ безпорядк .ѣ бросилась назадъ. Б гутъѣ мимо наблюдательнаго пункта. — Что случилось? Въ чемъ д ло?..ѣ — Н мцыѣ обошли съ фланговъ, заходятъ въ тылъ. Видимо, невидимо н мцевъ.ѣ Справа сильный артиллерійекій огонь противника. — Убирай телефонъ! . . Снимай пунктъ! . . Я скачу къ батаре ,ѣ мимо которой несутся обезум вшіе, потерявшіеѣ челов ческійѣ обликъ. люди. Часть пзъ нихъ, способная еще кое-что соображать, при видѣ стоящихъ орудій, останавливается и группами, садясь на землю, окруЖаеть батарею. Несутъ раненыхъ и складываютъ тутъ Же. Батарейный фельдшеръ Давыдовъ, съ помощью н скольѣ кихъ солдатъ изъ орудійной прислуги, насп хъ, д лаетъѣ ѣ перевязки легко раненымъ. Галопомъ выносятся на гребень посл днягоѣ перевала отд льныяѣ упряЖки 4 и 5 батарей и, въ то Же время, тяЖелыя германскія бомбы, съ изумительной точностью, бьютъ по этимъ упряЖкамъ, которыя уЖе какой-то спутанной кучей, по инерцін, катятся внпзъ. Внизу короткая остановка и упряЖки вновь скачуть оставляя на м стѣ ѣ неподвиЖныя ті.ла лоиіадей и людей. Не останавливаясь, вст» он сп шноѣ ѣ проносятся мимо 6-й батареи. Германскій огонь все усиливается и переносится на большую дорогу, на которую, пъ паник ,ѣ бросают— 16
  • 15. ся вс :ѣ люди, какія-то повозки, патронный двуколки, все попадаетъ подъ градъ рвущихся германскихъ снарядовъ и, п лымиѣ кучами мертвыхъ и раненыхъ т лъѣ покрываетъ дорогу. Я отво/ку 6-ю батарею назадъ за небольшой нригорокъ и снимаю орудія съ псрсдковъ. Орудія снова окружаются группами, вышедшнхъ изъ боя, п хотѣ ныхъ офицеровъ и солдатъ, здоровыхъ и раненыхъ. На носнлкахъ песутъ тяЖело раненыхъ. Ято какія-то кровавый м шкп,ѣ съ которыхъ кровь стекаеть струями. Зд сьѣ у Же не слышно и стоновъ. Въ группахъ Же у пушекъ стонутъ сильно. Н которыеѣ плачу тъ, другіе рыдаютъ. Я подхоЖу къ рыдающему командиру батальона 17. гоѴ Батурннскаго полка. Его поддерЖипаютъ подъ руки два солдата. Оиъ весь перепачканъ кровью, видимо раненъ, но это его мало заботитъ. Увидя меня, онъ, захлебываясь меЖду рыданьями пытается объяснить мн ,ѣ что его батальонъ почти весь погибъ. Онъ былъ на самомъ праиомъ фланг ,ѣ пытался установить связь съ сос днейѣ частью справа, но оказалось, что тамъ никого н тъ,ѣ ннкакихъ войскъ об щанныхъѣ въ приказѣ передъ боемъ. Его батальонъ отбилъ н скольѣ ко германскихъ атакъ, ему об щалиѣ подкр пленіе,ѣ но ничего не прислали, а онъ в дьѣ Ждалъ И в рилъ,ѣ пока отъ батальона не осталась лишь небольшая к чкаѵ людей. — Эхъ! . . Махнулъ онъ рукой и снова зарыдалъ. Откуда-то, видимо изъ резерва, появился Сибирски! стр лковыйѣ полкъ. Плохо осведомленный о полоЖеніи д ла,ѣ этотъ полкъ выдвинулся прямо, въ плотной колонн ,ѣ на открытое поле и сразу попалъ подъ огонь германской тяЖелой артиллеріи. Первая бомба взрыла землю сл ваѣ отъ колонны. Полкъ шарахнулся вправо. Вторая ударила прямо въ середину полка. Полкъ брызнулъ во всѣ стороны, поднялась паника, сразу удвоившая и безъ того происходящей хаосъ. 17
  • 16. Группа какнхъ-то казаковъ карьеромъ пролет лаѣ черезъ батарею: — Спасайся кто моЖетъ ! Въ одинъ мнгъ передки 6-й батареи очутились на батаре ,ѣ безъ всякаго прнказанія. Я, какъ сумашедшій, скатился съ пригорка, на которомъ установилъ временный наблюдательный п нктъ.ѵ — Стой! . . Мысль, что моя батарея сейчасъ Же подвергнется, въ паник ,ѣ общей участи и вылетитъ на дорогу, прямо подъ ураганный огонь тяЖелыхъ германскнхъ онарядовъ, привела меня въ узкасъ. — Кто приказалъ подать передки? На батареѣ мрачное молчаніе. Изругавъ батарею вс мъѣ запасомъ им вшихсяѣ у меня русскихъ ругательствъ, я заставилъ передки шагомъ отойти на свое мѣсто. Послѣ этого я снова вернулся на покинутый мною пригорокъ и сталъ наблюдать двиЖеніе непріятеля, который свернувшись въ колонны, медленно подвигался впередъ. Мимо меня проскакалъ въ экипаЖѢ начальникъ 44-й п хотной дивизіиѣ генералъ С. — Откройте огонь! . . Скор еѣ откройте огонь! Эта самая мысль, въ этотъ моментъ, не давала покоя мнѣ самому. Густыя колонны наступающей германской п хоты,ѣ въ громадномъ количествѣ покрывали все поле. Какъ не соблазниться подобной р дкой ц лью?ѣ ѣ Но, вм стѣ ѣ съ т мъ,ѣ другая противоположная, мысль сильно ох л аЖ дал а мой порывъ: германская артиллерія въ мигъ смететъ батарею, — слишкомъ ясно ея полоЖеніе за единственнымъ неболышімъ пригоркомъ, посреди ровнаго поля. Слишкомъ велика Жертва для настоящаго момента: бой проигранъ, д лаѣ Же не поправить. Артиллерійскій огонь противника сталъ зам тноѣ ослабевать и постепенно совершенно прекратился. 18
  • 17. Впереди все затихло и только германскія колонны все блиэке и блиэке продвигаются къ позиціи, занятой 6-й батареей. Вотъ онѣ у Же совс мъѣ близко: насъ разд ляетъ разстояніеѣ не больше 1-й версты. Нагрузивъ нередки и зарядные ящики ранеными п хотнннами,ѣ прикрываясь бугромъ, за которымъ только что стояли орудія, 6-я батарея тихо, шагомъ, двинулась назадъ, въ направленіп отступающихъ нашихъ войскъ и ушла съ этого кроваваго поля спокойно, безъ едпнаго выстр лаѣ со стороны непріятеля. Пройдя версты 3–4, мы про халиѣ черезъ нашу лсукащую п хотнуюѣ ц пь,ѣ прикрывающую общее отступленіе разбитаго корпуса. Въ это время голову мою настойчиво безпокоила мысль: для чего было прод лапоѣ это наше, казалось нел пое, наступленіе? В дьѣ ѣ были зке какія нибудь причины? Пройдя городъ Санокъ, 6-я батарея вступила на минированный, подготовленный къ взрыву мостъ. — Скор еѣ проходите, сейчасъ будемъ взрывать, — кричали намъ наши саперы, и, д йствительно, вскорѣ ѣ мы услышали звукъ сильнаго взрыва. Впосл дствіиѣ оказалось, что мостъ былъ взорванъ слишкомъ рано: я слышалъ, что на томъ берегу Сана оказался отр заннымъѣ нашъ 45-й Сибирскій стр лѣ ковый полкъ, который подъ огнемъ нас давшихъѣ германцевъ, прину&денъ былъ кинуться въ воду и вплавь перейти р куѣ Санъ. Говорили, что полку» эта переправа стоила очень дорого. Опять сп шное,ѣ утомительное, голодное отступленіе. Мы отходимъ къ кр постиѣ Перемышль и проходимъ по давно знакомымъ м стамъ. Всѣ ѣ мысли сосредотачиваются на м стечкѣ ѣ Бирча, гдѣ намъ будетъ 19
  • 18. данъ отдыхъ. Мы подходимъ туда къ вечеру, квартирьеры уже высланы впередъ, и наше настроеніе поднимается. Вотъ и Бирча. Знакомыя строенія, знакомыя дороги, высоты. 4 и 5 батареи уже распряжены. Въ садахъ разставлены палатки, люди сидятъ у костровъ и пьютъ чай. Для 6-й батареи тоже оставлено м сто.ѣ — Батарея въ резервную колонну! . . Выпрягай!.. Я обхожу, осматриваю лошадей, шучу съ людьми. Всѣ веселы, суетятся, работа по установкѣ бивака кипитъ. — В. В., командующій бригадой требуетъ васъ сейчасъ же къ себ ,ѣ — докладываетъ мн прнбывшій разв дчнкъ.ѣ ѣ — Я долженъ васъ огорчить, но ничего не могу сд лать,ѣ таково приказаніе начальства. Начальникъ дивизіи приказалъ вамъ немедленно запречь батарею, и, какъ можно скор е, сл доватьѣ ѣ къ деревнѣ H., у которой ожидается переправа черезъ Санъ кавалеріи противника. Батальону п хотыѣ уже отдано приказаніе. Онъ уже грузится на повозки и отправляется туда же. Необходимо во что бы то ни стало предупредить переправу непріятеля въ этомъ м ст .ѣ ѣ — Слушаю, господинъ полковникъ. Темная ночь окутала усталую, голодную, движущуюся по узкому кр постномуѣ шоссе батарею. Скрнпятъ колеса по каменистому грунту, звенитъ металлъ орудій. Батарея двигается въ полномъ безмолвіи раздосадованныхъ, огорченныхъ людей: даже по стьѣ не усп лн,ѣ не то чтобы отдохнуть. Вотъ и деревня Н.: темными пятнами своихъ построекъ выступаетъ она изъ ночного мрака. Ни огней въ избахъ, ни лая собакъ, никакого шума или шороха, характернзующаго, хотя бы и сонное, но жилое селеніе. Стало какъ то жутко, не по себ .ѣ Не до зжаяѣ до 20
  • 19. деревни са,кенеи двадцать, я остановил, батарею. 11ачннаемъ прислушиваться: какі> будто слыі:штся конскііі топотъ. Подноручикъ Т. М. Галущукъ, ci, двумя разв дчикамн,ѣ отправляется въ сторону не вполнѣ еще нсныхъ звуковъ и черезъ н сколькоѣ мппутъ возвращается. — Ято казачій разъ здъ:ѣ онъ идетъ сюда. Нзъ мрака вырисовываются всадники. — Усеурінскіе казаки. — В. В., — въ нолголоса докладываетъ мнѣ уряднпкъ, дальній конецъ деревни узке занять германской кавалеріен. Уходите отсюда скор е:ѣ скоро они б д тъ зд еь.ѵ ѵ ѣ — А наша п хота,ѣ на повозкахъ? Никакой п хоты н тъ,ѣ ѣ В. В., деревня пуста, дазке зкителеіі н тъ.ѣ Счастье, что телефонный двуколки ндуіъ сзади. Послѣ случая въ Карпатахъ у деревни Старкоіщы. я прннялъ, какъ правило, что на поход ,ѣ въ сторону непріятеля всегда долзкно быть обращено орудіс. — Первое орудіе съ передка! . . Трубка на картечь! . .*) Какъ повернуть батарею? Шоссе слишкомъ узко, ночь темная. заЖигать огнен нельзя. Въ полголоса отдаю приказанія. — Орудія и ящики съ передковъ, батарея налево кругомъ ! Съ болыиимъ трудомъ удается повернуть даЖе одни передки безъ орудін и безъ ящиковъ: передки скатываютея въ прндороЯшыя, глубокія канавы, лошади оступаются. * Трубка на картечь ставится въ моменты крайней опасности, въ моменты, когда непріятель появляется вь непосредственной близости. 21
  • 20. Первое, сторожевое, орудіе стоить на м ст ,ѣ ѣ готовое казкдую минут}' открыть огонь. Батарея повернута, орудія и ящики над тыѣ на передки и батарея тихо двигается обратно, сначала шагомъ, a зат мъѣ полной рысью. Не до ззкая селеніяѣ Бирча, насъ встр чаетъ разв дчикъѣ ѣ съ пакетомъ: — Задача, данная батаре , отм няетсяѣ ѣ ввиду узке совершившейся переправы противника. Батареѣ отойти за селеніе Бирча и занять позицію на подетупахъ къ кр постиѣ Перемышль, для отразкенія противника, въ случаѣ его наступленія. Бирча занята только, оставленнымъ для этой цѣлн, баталіономъ п хоты, Всѣ ѣ войска и обозы узке отошли къ Перемышлю. Подъ зт Р° 6-я батарея снимается съ передковъ на одной нзъ высотъ меэкду Бирчей и Перемышлемъ. Мы лезкнмъ на мягкой, отливающей нзумрудомъ, травкѣ и смотримъ на разстилающуюся передъ нами панораму: Тамъ внизу совершенпо мертвая Бирча раскинулась по об имъѣ сторонамъ сверкающаго каменистаго шоссе и только иногда зам чаемъѣ своихъ п хотѣ ныхъ солдатъ, мелькающихъ кое-гдѣ меэкду постройками. Шоссе, широкой лентой, тянется прямо отъ насъ вдаль, до самаго горизонта, въ ту сторону, откуда мы сами недавно пришли сюда. На немъ н тъѣ никакого двиэкенія, оно тозке замерло. Очень хочется сть. Разв дчикъѣ ѣ Голицынъ добылъ гд -то н сколькоѣ ѣ яицъ и сварилъ ихъ въ котелк ,ѣ подъ горой. Мы ими утоляемъ свой голодъ, безъ соли, безъ хл баѣ и только еще больше раздраэкаемъ свой аппетитъ. На батаре ,ѣ стоящей сл ваѣ отъ насъ, черезъ шоссе, въ самыхъ разнообразныхъ позахъ, спятъ у ор дійѵ люди. Мы тозке дремлемъ и только дезкурный наёлю— 22
  • 21. датель не отрываетъ своихъ усталыхъ глазъ отъ двурогой трубы Цейса. Время идетъ, мы все въ одномъ поло кенін:ѵ непріятеля не видно, св д нійѣ ѣ изъ кр пости н тъѣ ѣ ннкакихъ. Подъ вечеръ получаемъ пакетъ отъ командующаго бригадой: — Сняться съ позиціп и сл доватьѣ на присоединеніе къ бригадѣ на высоту 501. Ахъ, знакомая, да>ке слишкомъ знакомая цыфра. Сколько разъ изъ своихъ окоповъ мы, съ во?кдел ніемъ, смотр лиѣ ѣ на эту высоту, — ключъ австрійскихъ позпцій. Сколько думъ, предполозкеній было связано съ этой заманчивой цыфрой, сколько крови пролилось изъ за нее ! • Мы свободно подходпмъ дорогой, ведущей къ укр пленіямъ кр пости.ѣ ѣ Мы в дьѣ одни: всѣ давно yjke заняли указанный имъ м стаѣ бывшихъ австрійскихъ позицій и всѣ давно у&е насытились и отдыхаютъ. Сумерки спускаются на землю, когда 6-я батарея, наконецъ, становится на заран е нам ченнуюѣ ѣ ме&ду пнями, позицію, но я усп ваюѣ еще окинуть взоромъ, лезкащія теперь противъ насъ, м ста, гдѣ ѣ мы, втеченіи посл днихъѣ м сяцевъѣ осады Перемышля, перезкивали свои сомн ніяѣ и надезкды. Образы, сцены перевитого, воспоминанія потокомъ заливаютъ мой мозгъ и пока орудія батареи, подъ руководствомъ старшаго офицера, устанавливаются на позиціи, я не отрываю своихъ глазъ отъ этнхъ знакомыхъ м стъѣ и смотрю туда на нихъ до т хъѣ поръ пока мои глаза могутъ впд тьѣ или различать, въ наступившихъ сумеркахъ, очертанія этаго, давно знакомаго, ставшаго милымъ, пейзазка. — В. В., землянка для тебя готова и самоваръ тозке готовъ, — прерываетъ мои думы мой деньщикъ. Чистая, уютная, бывшая австрійская землянка. Какъ прочно и красиво построена она. 23
  • 22. Отдыхать, такъ отдыхать! Я разд ваюсьѣ и ложусь въ постель на св жую,ѣ чистую простыню. Ъсть и пить я буду лежа въ постели. Теперь насталъ мой часъ. Тихо растворяется дверь землянки и на порогѣ появляется фигура бригаднаго разв дчнка.ѣ — Пакетъ. — Немедленно снимите батарею и сл дуйтеѣ на бригадный сборный пунктъ, къ вокзалу жел зно-доѣ рожной станціи Перемышль. Если бы громъ грянулъ среди чистаго неба, это не было бы такъ неожиданно, какъ полученное сейчасъ прнказаніе. Ц лыйѣ рой разнородныхъ чувствъ сразу поднялся въ груди: тутъ и обида, и злоба, и жалость къ батаре ,ѣ къ самому себ .ѣ Необходимо было вымѣстить на комъ нибудь всѣ эти душевныя переживанія и, разрядившись ц лымъѣ потокомъ ругательствъ по адресу виновныхъ, я отдалъ приказаніе батареѣ сниматься съ позиціи. Ночь, темно. Люди и лошади все время спотыкаются о пни. Неровный, мигающій св тъѣ шипящнхъ смоляныхъ факеловъ придаетъ злов щійѣ эффектъ всей суетящейся группѣ людей, лошадей и орудій. Съ большими затрудненіями, поорудійно, батарея снимается съ позиціи и вы зжаетъѣ на дорогу, гдѣ сразу вс хъѣ поглощаетъ ночная темнота. Лошади, выбравшись на шоссе, фыркаютъ, слышенъ сердитый говоръ обманутыхъ предвкушеніемъ давно ожидаемаго отдыха, обиженныхъ людей. Батарея медленно двигается къ сборному пункту, про зжаяѣ заснувшими улицами города Перемышля. У вокзала батарея останавливается и сразу засыпаетъ. Я открываю глаза, разбуженный утреннимъ холод омъ. 24
  • 23. Какъ, у кеѵ утро? Итакъ, мы всю ночь простояли на одномъ м ст ,ѣ ѣ на сборномъ пункт .ѣ Подъ з/каетъ командующійѣ бригадой: 1-я и 3-я батареи остаются въ гарннзонъ кр пости.ѣ Намъ приказано сл доватьѣ за п хотой. П хотаѣ ѣ насъ задергала. — Куда сл довать?ѣ — Неизв стно.ѣ Бодрымъ шагомъ проходятъ, мимо стоящей сонной бригады, потрепанные въ посл днемъѣ бою, полки. Штьікп подняты, блестятъ на солнц ,ѣ по рядамъ говоръ. Смотрятъ на насъ, см ются.ѣ Бригада въ зЖаетъѣ на свое м стоѣ въ общую колонну. ІІдемъ низменной, болотистой равниной. Изр дкаѣ попадаются селенія, небольшія усадьбы въ пв тущихъѣ садахъ. Пзъ подъ ногъ, бредущихъ по еторонамъ дороги, п хотныхъѣ солдатъ, все время выскакиваютъ зайцы. Такого количества зайиевъ, собранныхъ въ одномъ м ст ,ѣ ѣ я въ Лизни никогда не впдалъ. Поднялась безпорядочная стр льба,ѣ пули засвист лиѣ по вс мъ направленіямъ,ѣ но, къ счастью, вскорѣ эта стр льбаѣ была прекращена и я могъ успокоиться за судьбу своихъ люден и лошадей. Къ вечеру бригада прибыла на ночлегъ въ одну нзъ попутныхъ деревень. На этотъ разъ судьба, наконецъ, повернулась къ намъ лицомъ. Наскоро закусивъ, я пошелъ обходомъ по избамъ, занятымъ солдатами батареи. Ни одинъ изъ нихъ не сталъ дожидаться экина:ѵ вся батарея узке спала усталымъ, глубокимъ сномъ. Много пришлось, за посл днееѣ время, намъ церенести и физнческпхъ, и душевныхъ перезкнваній, но зато и отдыхъ никогда не казался такъ дивно прекраснымъ, такимъ нев роятноѣ счастливымъ событіемъ, какъ въ настоящее время. II позабывъ все печальное прошедшее, одно лишь чувство осталось въ мозгу и въ душ :ѣ какъ хорошо чувствовать себя экнвымъ и здоровымъ. 25
  • 24. Утромъ командиры батарей были собраны коман_ дующимъ бригадой. Предстоялъ немедленный, дальн йшійѣ походъ навстр чу непріятелю,ѣ прямо на боевыя позіщіи. — Что-же касается 6-й батареи, то командпръ корпуса приказалъ, ввиду посл днейѣ безпрерывной ея боевой службы, дать ей еще однѣ сутки отдыха. Итакъ, мы всѣ уходимъ, а вы остаетесь. Отдыхайте. — Командующій бригадой протянулъ мнѣ руку и мы разстались. * * * Радымно. . . Могли ли мы предполагать, что это названіе небольшого Галиційскаго селенія вр жетсяѣ въ память каждаго изъ насъ нензгладимымъ сл домъѣ на всю нашу жизнь. Могли ли мы предполагать, что зд сьѣ намъ предстоитъ увид ть такіяѣ картины боевой обстановки, сущность которыхъ никакъ не могла сразу ум стнтьсяѣ въ нашемъ мозгу. Картины, отъ которыхъ нервы напрягались до крайности, кровь стынула въ жилахъ и мысль теряла способность работать и. пораженные т мъ,ѣ что происходило передъ нашими глазами, мы какъ очарованные, замирали на м стѣ ѣ передъ ужасомъ, силой, величіемъ и красотой бушующей передъ нами стпхін. * * * 6-я батарея стоитъ на открытой позиціи, приткнувшись правымъ флангомъ къ селу Высоцкому, прикрываясь лишь стволами крупныхъ дерсвьевъ аллеи, ведущей къ этому селенію изъ господскаго дома того-же наименованія. Нл во,ѣ за р койѣ Саномъ, впдн ется селеніеѣ Радымно, у котораго сосредоточены наши главный силы и почти вся артнллерія, составляющая за Саномъ артиллерійскій «тод-де-понъ», по мысли нашего начальника днвнзіп генерала С. Путь отступленія: одинъ небольшой деревянный мостъ черезъ р куѣ Санъ. 26
  • 25. Наши войска занимают!» обширную, гладкую равнину, на которой кое- гд ,ѣ оазисами, тонущими въ цв тущихъѣ садахъ, разбросаны ръдкін селенія. М стоѣ открытое, спрятаться нсгдѣ и казкдое наше двшкеніе совершенно свободно наблюдается непріятелемъ, въ н сколькоѣ разъ превосходяіцнмъ насъ въ численности, усиленнымъ громаднымъ количествомъ тяЖелой артиллеріи всевозмоЖн йшихъѣ калибровъ и снстемъ, орудій, расположившемся въ предгорьяхъ, на прекрасныхъ позпціяхъ. Бой начался 8-го маян закончился 11-го мая совершеннымъ разгромомъ нашихъ, сосредоточенныхъ зд сь,ѣ войскъ и, въ частности, нашего ХХ1-го корпуса. УЖе давно, съ самаго ранняго утра, бушуетъ боевая стихія. Наши позиціи у села Радымно окутаны облакомъ черно-б лагоѣ дыма. Эта дымовая пелена клубится, какъ будто кипитъ, то колышится двигаясь подъ напоромъ в тра,ѣ какъ будто волнуется море. Туманной дымкой, поднимаясь высоко на воздухъ, отходитъ назадъ, по землѣ густо стелется б лымъѣ толстымъ покровомъ навстр чуѣ безчисленнымъ цѣпямъ австро-германцевъ, стремительно идущнмъ въ атаку въ направленіи села Радымно. Эти ц пиѣ покрыты дымомъ уЖе нашихъ снарядовъ. Онѣ словно ныряютъ въ дыму, временами совершенно пропадая изъ поля зр нія.ѣ Пораженные, валятся массами, и сейчасъ Же тонутъ въ кипящей дымовой пучин .ѣ А земля дроЖитъ отъ сплошного рева бол еѣ тысячи орудій, отъ безчисленныхъ разрывовъ и стона, и воя р Жущихъѣ воздухъ осколковъ. * * * 6-я батарея бьетъ во флангъ атакующихъ Радымно австро-германцевъ, разрывы ея снарядовъ по— 27
  • 26. тонули у*/ке въ общемъ морѣ разрывовъ. Люди серьезны, отъ ;кара орудій потъ покрываетъ ихъ лица, объ опасности какъ будто забыли и вдругъ . . . р зѣ кое, злов щее шип ніеѣ ѣ падающаго тягкелаго снаряда. Орудія окутываются дкимъѣ чернымъ дымомъ. Второй ударъ, третій. . . — Прислуга вправо, за строенія! . . Дымъ, трескъ, шип ніеѣ осколковъ, стоны. . . Носилки! . . Оставленный прислугой орудія въ огнѣ и въ дыму. Къ нимъ подойти очень трудно, да и н тъѣ нузкды: бой стихаетъ. У&е начинаетъ темн ть.ѣ Батарея м няетъ позицію,ѣ отходнтъ назадъ за селеніе. У небольшого ручейка, у самой новой позиціи лезкатъ три трупа: шпіоны, разстр лянныеѣ нашими казаками. Люди спятъ у орудій. Кое-гдѣ еще слышатся тихіе, въ полъ голоса разговоры: — Пакетъ. — 2-я батарея уходить за Санъ. 6-й батареѣ занять позицію уходящей 2-й батареи. Н сколько р дкихъѣ ѣ кустиковъ посреди чистаго ровнаго поля. Позпція совершенно открытая. * * Я стою на земляномъ валу сада усадьбы Высоцкое и вглядываюсь въ сторону селенія Радымно, на которое н мцыѣ съ утра повели свои атаки. Сравнительно р дкіе орудійные выстр лыѣ ѣ германцевъ постепенно усиливаются, бой ширится и захватываем позиціи всего корпуса. Германскіе снаряды затгЬли, загуд лиѣ въ воздухѣ по вс мъѣ направленіямъ. Все увеличиваясь въ количеств ,ѣ засыпали сплошнымъ стальнымъ и свннцовымъ градомъ всю громадную площадь, занятую корпусомъ. Трескъ разрывовъ. свнстъ пуль и вой осколковъ слились въ одннъ безконечный, страшный звукъ. Солнце постепенно скрылось въ дыму, который черной 28
  • 27. колоссальной т чейѵ заволокъ и землю, и возд хъ,ѵ и небо, и только безконечныя молнін раз} ывовъ безпрестанно бороздили, по вс мъѣ нанравленіямъ, наставили мракъ, окрашивая клубы дыма въ багрянокрасный кровавый отт нокъ.ѣ Село Высоцкое горитъ. Языки пламени и искры см шалпсьѣ съ дымомъ. ПОЛУЧИЛСЯ громадный ад( кій костеръ, кнпящій отъ безчпсленныхъ, рвущихся въ немъ снарядовъ. Посреди громаднаго села, то темнымъ, то яркимът причудливо осв щеннымъѣ силуэтомъ, выстлпаеіъ большая сельская церковь, съ золотымъ крестомъ на купол .ѣ ТиЖелый, громадный снарядъ ударилъ въ куполъ, и сразу, какъ изъ раскрывшейся печи, изъ церкви хлынуло пламя, и громадные фонтаны искръ взвились на воздухъ. б-я батарея, находясь отъ меня въ разстояніи меньше ч мъѣ четверть версты, скрылась изъ вида. Вм сто орудійѣ и ящиковъ, я визку только высокій столбъ чернаго дыма, изборожденный, по вс мъѣ направленіямъ, яркими, горящими, б гающими молніяѣ мн. Время отъ времени этотъ густой етолбъ дыма прор зываетсяѣ легкими струйками яркаго огня, вылетающаго изъ зкерлъ моихъ орудій, ведущихъ стр льбу,ѣ и тогда я знаю, что батарея еще Жива. По, чудомъ уц л вшимъ, линіямъѣ ѣ телефоннаго провода мнѣ говорятъ о томъ, что зд сь д лается:ѣ ѣ убитъ фейерверкеръ Медв девъ.ѣ Три номера 5-го орудія Живыми закопаны въ землю разрывомъ снаряда. Раненый наводчикъ 3-го орудія еврей Альтгаузенъ, поливая землю своею кровью, перевязываетъ своихъ раненыхъ товарищей. Какимъ то круЖнымъ путемъ, по телефону получаю изв щеніеѣ отъ командира Н-скаго Спбирскаго полка: 29
  • 28. — 6-я батарея? Вы переданы въ мое распоряЖеніе. ОбстрЬляйте, какъ моЖно скор е,ѣ участокъ, по карт ,ѣ отъ буквы С. до Ф. — На моей картѣ я не могу найти этихъ буквъ. — Я не могу этого сд лать,ѣ господинъ полковннкъ, — надо перем нитьѣ фронтъ батареи, перем нитьѣ наблюдательный пунктъ и перестроить всю телефонную с ть.ѣ На все это надо много времени, — Мн н тъѣ ѣ никакого д лаѣ до всего этого. Если вы сейчасъ Же не выполните мое требованіе, то будете отв чатьѣ за исходъ боя полка. Гдѣ то лопнулъ проводъ. Разговоръ оборвался. Бой стнхаетъ, р д етъѣ ѣ дымъ, наступаютъ сумерки, и только одно село Высоцкое яркимъ заревомъ поЖара своихъ строеній, м шаетъѣ спускающейся ночи вступить вполнѣ въ свои права. Рядомъ съ могилами убитыхъ австрійцевъ, кресты на которыхъ усп лиѣ у Же, отъ времени, потемн ть,ѣ въ цв тникѣ ѣ барскаго дома, хоронимъ ночью убитаго фейерверкера Медв дева.ѣ Короткая молитва, прочитанная однимъ изъ солдаты — и т ло,ѣ завернутое въ полотнище палатки, исчезло подъ грудой сыпящейся земли. На маленькомъ холмикѣ появился наскоро сколоченный б лыйѣ крестъ, н мой свид тельѣ ѣ исчезнувшей Жизни. * * * Т. М. Гал ш къѵ ѵ Жалуетея, что у него очень сильно болятъ ноги. Отчего бы это? Ноги ц лы,ѣ не ранены, не контужены. Наконецъ, онъ нашелъ объясненіе: отъ страха. Поручика К. пришлось отправить въ обозъ, поручивъ ему разныя хозяйственный д ла:ѣ онъ больше не въ состояніи вынести бой. Онъ трусить, и даЖе стыдъ 30
  • 29. передъ солдатами не могкетъ заставить его волю справиться съ узкаснымъ психическнмъ состолніемъ, пмъ овлад вшнмъ.ѣ На батареѣ остаются всего два офицера: Н. II. Кувалдннъ и Т. М. Галущукъ, да еще H. А. Тиличеевъ, не покпдающій никогда п хотныхъѣ окоповъ. Несмотря на то, что батарея, въ этомъ посл дѣ немъ бою, понесла потери сравнительно нсбольшія, состояніе духа у солдатъ подавление. Всѣ какъ будто сразу похуд лн,ѣ глаза ввалились, т ломъ завлад лаѣ ѣ какая то особая усталость. Ночью, на рукахъ, съ нев роятными уснліямн,ѣ вытягнваемъ пушки и ящики съ пзрытаго 8–10 дюймовыми снарядами, м ста.ѣ Вывезти нхъ на лошадяхъ н тъѣ никакой возможности. Громадный воронки, въ каждой нзъ которыхъ моЖетъ свободно пом стнтьсяѣ взводъ еолдатъ, м шаютъѣ подъ хатьѣ передкамъ. Слава Богу, орудія уц л ли.ѣ ѣ Есть незначительныя побнтостн, но онѣ не им ютъѣ никакого значенія, 6-я батарея ночуетъ въ цв тущемъѣ фруктовомъ саду барской усадьбы. Люди успокоились и, прикрываясь деревьями, пьютъ чай. * * • Въ ХХІ-й*корпусъ влилась 3-я Кавказская стр лѣ ковая дивизія и ея артнллерія немедленно открыла по противнику сильный огонь. Въ этотъ день на фронтѣ царило затишье и поэтому сильная стр льбаѣ Кавказскихъ стр лковъѣ вызвала всеобщее удивленіе и, вм стѣ ѣ съ т мъ,ѣ недовольство противъ нарушителей покоя и, выпавшаго на нашу долю отдыха, послѣ тя/келыхъ боевъ преды дущихъ дней. Я послалъ подпоручика Тиличеева въ ближайшую Кавказскую батарею узнать о причинахъ столь Жеетокаго огня и, на его вопросъ, ему отв тнли,ѣ что, собственно говоря, причины особенной н тъѣ никакой
  • 30. но что нмъ такъ надо лоѣ на Кавказскомъ фронт безд йствіе,ѣ ѣ что по неволѣ захот лось,ѣ наконецъ, отвести свою душу, видя передъ собой настоящаго серьезнаго противника. — А вы знаете, что у насъ снарядовъ количество очень ограниченное и если вы ихъ сейчасъ разстрѣляете, то, въ настоящемъ бою, монете очутиться совс мъѣ безъ снарядовъ. Кавказкіе стр лкиѣ были очень удивлены этнмъ сообщеніемъ. Эта новость была передана нзъ батареи въ батарею и они затихли. Къ 10-му мая ихъ артиллерію куда-то увели. Пѣхота осталась. 11 мая 6-я батарея стоить на позиціи за садомъ. Изъ срубленныхъ, подъ корень, молодыхъ цв тущихъѣ фруктовыхъ деревьевъ, заостренныхъ топоромъ и вбитыхъ въ землю, устроена у пушекъ декорація: какъ бы продол кеніеѵ сада. Справа пристроились, уц л вшія,ѣ ѣ три орудія 4-й батареи. Соединенный австро-германскія силы ведутъ отчаянныя атаки по всему фронту, особенно напирая ня наши позиціи у селенія Радымно. Ихъ п хотаѣ ловится рядами, какъ подъ остріемъ косы, отъ огня нашей, сосредоточенной у Радымно, артиллеріи, сплошнымъ слоемъ стали, покрываетъ все видимое пространство, срывая окопы, въ мигъ измѣняя, до неузнаваемости, всю находящуюся подъ огнемъ м стность.ѣ Столбы чернаго дыма все вырастаютъ въ количествѣ и, наконецъ, слившись, заволакиваютъ совершенно видимый міръ. Словно черное покрывало накинуто на наши позиціи. въ которомъ, яркими вспышками, какъ бы перекатываются огни разрывовъ. Воздухъ дро/кнтъ отъ массы всевозмозкныхъ звуковъ, слившихся въ одинъ непрерывный гулъ и за— 32
  • 31. рево оть горящихъ окрестных!» селеній, отраженное въ черной пеленѣ дыма, довершаетъ картину боя. Все снльн йѣ и спльн йѣ напираютъ австро-германцы. Нее настоГічив йѣ и настойчпвкй пхъ атаки и, въ это jke время, огонь нашихъ орудій за Саномъ начинаетъ р д ть:ѣ ѣ не хватаетъ снаряловъ, — подвозъ пхъ почти невозмоЖенъ. Одна за другой смолкаютъ наши, стоящія почти на открытыхъ позипіяхъ, батареи. Полуистребленная огнемъ наша п отаѣ предоставлена сама себі» и. отчаянно сопротивляясь и защищаясь, отходить, подъ безумнымъ градомъ стали и свинца. По совершенно открытой м стности,ѣ галопомъ, скачутъ нередки къ замолкнувшимъ орудіямъ, но напрасно: германцы зашли узке далеко впередъ и, нодъ ихъ перекрестнымъ пулеметнымъ огиемъ, передки гибнутъ, покрывая все поле громадными кучами металла и барахтающихся т лъѣ людей и зкивотныхъ. Оставшись безъ передковъ. а стало быть и безъ всякой надежды на спасеніе орудій, н которойѣ части, уц л вшнхъѣ ѣ людей 5-й батареи, удастся уйти и унести съ собой н сколько орудійныхъѣ замковъ. Командиръ 5-й батареи подполковннкъ А. В. Васильев!» взятъ въ пл нъѣ австрійцами. Личный составъ 2-й батареи, въ болышінств ,ѣ погибъ, отстр ливаясьѣ отъ нас дающихъ н мцевъѣ ѣ изъ, вытянутыхъ изъ кобуръ, револьверовъ. Командиръ 2-й батареи капитанъ Н. Н. Волковъ, видя, что его батарею наводнила непріятельская пѣхота, б зкнтъѣ съ наблюдательнаго пункта, по дорогѣ поворачиваетъ небольшую кучку п хотныхъѣ солдатъ и, въ отчаяніи, ведетъ ихъ въ коптръ атаку на свою батарею. Встр ченнаяѣ съ батареи рузкейнымъ огнемъ и сознавая всю нел постьѣ настоящаго предпріятія, эта случайная команда повернула обратно и насильно 33
  • 32. увела съ собой, обезум вшагоѣ отъ горя, Н. Н. Волкова. * Укрытая цв тущимъѣ садомъ 6-я батарея, б гѣ лымъ огнемъ, сбиваетъ атаку германцевъ. Снаряды противника, минуя садъ, бьютъ по усадьбѣ Высоцкое. Громадный осколокъ тяжелаго снаряда пролетаетъ вертикально сзади меня, жаромъ раскаленной стали утюжить мн спннѣ ѵ и вонзается въ землю. Около меня стоить командующій бригадой и смотрнтъ въ бинокль. — Господинъ полковникъ, вы видите? Наша артиллерія гибнетъ, остатки п хотыѣ отходятъ. Бой проигранъ окончательно. Пора принимать м рыѣ къ спасенію того, что осталось: разр шитеѣ снять батарею съ позиціи. — Н тъѣ нельзя: насъ могутъ упрекнуть въ трусости. Черезъ три минуты ему сп шноѣ подаютъ лошадь. Онъ садится на нее и исчезаетъ. Я б гуѣ на батарею. Ко мн навстр чуѣ ѣ скачетъ разв дчикъѣ Лапшинъ, посланный мною, въ числѣ другихъ. для наблюденія за боемъ на правомъ фланг .ѣ — В. В., германцы подходятъ къ саду!.. Скор е!..ѣ — Передки на батарею! . . Б шеноѣ скачутъ передки на позицію по т нистой алле ,ѣ ѣ единственному скрытом}* отъ взоровъ противника, пути и вдругъ, высоко взмахнувъ задними ногами въ воздух ,ѣ сунувшись головой на землю, падаетъ коренной жеребецъ перваго орудія Чингисъ. Передки налетаютъ другъ на друга, все перепуталось и сразу остановилось. — Прикрытіе, въ ц пьѣ передъ батареей ! . . Н тъ прикрытія: Кавказскіеѣ стр лки-грузиныѣ разб жалнсь.ѣ Остался лишь одинъ взволнованныйr смущенный офицеръ, — команднръ взвода. Т. М. Галущукъ уже у передковъ. Постромки об— 34
  • 33. рублены, убитый Жеребеігь выкинуть изъ упряЖки. Передки вмигъ распутаны, вновь скачутъ. Не уменьшая аллюра, берутъ орудія и ящики и, уЖе съ посаженной прислугой, скачутъ обратно и скрываются въ алле .ѣ Только въ моментъ смертельной опасности возможна такая быстрота и такая ловкость. Я мчусь за батареей, поворачиваю голову назадъ и, черезъ в ткнѣ деревьевъ, смотрю на покинутое только что м сто:ѣ германская п хотаѣ входить на позицию 6-й батареи. У деревни Михаловка 6-я батарея переходить въ шагъ На перекресткѣ дорогъ стоить командующій бригадой и д лаетъ мнѣ ѣ знакъ рукой подъ хатьѣ къ нему. — Все, что осталось отъ бригады я передаю въ ваше командованіе. Я сейчасъ у зЖаюѣ въ тылъ для новаго формированія погибшихъ частей. До свиданья. Я отвелъ батарею за строенія и остановилъ. — Ъздовые сл зай!ѣ Сзади еще слышна р дкаяѣ канонада. По единственной гати, черезъ обширное болото, идущее отъ деревни Михаловка назадъ къ горизонту, небольшими группами, отходятъ остатки нашей п хоты.ѣ Что д латьѣ дальше? Я вывоЖу батарею къ гати и, въ этотъ моментъ, дв германскіяѣ шрапнели рвутся передъ батареей. Три челов каѣ ранены. Я поворачиваю батарею опять за строенія. Наступаютъ сумерки. По гати въ Михаловку движется колонна п хоты.ѣ Это подходить св Жіяѣ пластунскія части, Ихъ шесть батальоновъ, взятыхъ изъ состава 5-го Кавказскаго корпуса. Я вывоЖу батарею изъ за строеній и ставлю укрыто на познцію за деревню. У меня сборная девятиорудійная батарея. Командующій 4-й батареей капитанъ Л. Н. Карабановъ становится старшимъ офицеромъ этой сводной батареи. 35
  • 34. Наступаетъ холодная ночь. Опять, какъ въ ту памятную ночь передъ боемъ у города Санка, мы лежимъ въ небольшой лощинкѣ и отъ холода стучимъ зубами. Съ утра мы ничего не лпѣ и сейчасъ голодъ даетъ себя чувствовать. Настроеніе скверное, подавленное. Что же будетъ дальше? Когда же, наконецъ, настанетъ какой нибудь просв тъѣ въ нашей неудачной боевой жизни. Усталость д лаетъѣ свое д ло:ѣ понемногу всѣ засыпаютъ нервнымъ, мучительнымъ сномъ. Это даже не сонъ, — это какое то забвеніе, безпокойное, тяжелое. Измученной душ ,ѣ измученному т луѣ такой сонъ не даетъ отдыха. На разсв тѣ ѣ меня будятъ: — В. В.,ліриказаніе. — Подготовьте огнемъ своей батареи атаку пласту намъ на селеніе Радымно. Подъ зжаетъѣ подполковникъ Г., командиръ 3-й батареи 33-й бригады, когда то въ Карпатахъ см ненѣ ной нами. — Генералъ С. приказалъ вамъ поставить батарею на берегъ Сана. Это что же? Опять хочетъ устроить какой нибудь тетъ-де-понъ? Пусть самъ туда детъ,ѣ если желаетъ, а намъ зд сьѣ хорошо. — Спросите его, гдѣ его батарея? — шепчетъ мнѣ на ухо кто-то изъ офнцеровъ. Рядомъ съ Н. А. Тиличеевыъ я лежѵ на животѣ у изгороди, на окраинѣ деревни Михаловка и смотрю въ бинокль, какъ, между строеніямн селенія Радымно, прыгаютъ б лыеѣ дымки разрывовъ шрапнели моей сводной батареи. Противннкъ молчитъ, — выжидаетъ. Ахъ, вотъ и онъ заговорнлъ: ц пьѣ появилась. Заколыхались мох— 36
  • 35. натыя черный папахи но чистому, открытому полю. Черный свернутый бурки черезъ плечо, серебро кннэкаловъ. Много нхъ, очень много. Быстро двнЖутся мохнатый ц ииѣ въ черкескахъ, черными питнамп убптыхъ и ранепыхъ запестр лоѣ все поле. Пластуны не сдадуть: не повернуть обратно, не залнгутъ. Б шеноѣ рвутся снаряды противника; чернымъ, б лымъѣ дымомъ заволакиваютъ поле. Вес быетр йѣ и быстр йѣ катятся пластунскія ц нп, у кеѣ ѵ докатились... — Ура! . . Селеніе Радымно взято. Пластунамъ приказано отступать. Пластуны ндутъ обратно черезъ то зке поле. Т сѣ нымъ кольцомъ окружили несколько сотенъ пл нѣ ныхъ, несутъ на рукахъ свонхъ раненыхъ, выносятъ opyjkie убптыхъ. Опять ихъ бьетъ артнллерія противника, выхватываетъ новыя зкертвы своихъ и чу&ихъ. Падаютъ черныя мохнатый шапки, падаютъ пл нные.ѣ Пзъ шести батальоновъ вернулось около двухъ. * * * — Команднръ корпуса прпказалъ вамъ прикрыть отступленіе нашихъ частей. Вы должны отойти посл днимн.ѣ 6-я батарея стоить на позиціи и съ завистью наблюдаетъ, какъ по широкой гати проходятъ, одна за другой, наши части. Прошли пластуны, прошла гаубичная батарея, зат мъѣ легкая. Небольшими группами проходятъ остатки нашихъ полковъ. 6-я сводная батарея молчитъ: протнвннкъ нигдѣ не показывается, и только изр дкаѣ его тяЖелыя бомбы бухаютъ въ болото, выкидывая вверхъ большія фонтаны черной грязи. По вотъ удары снарядовъ противника начпнаютъ 37
  • 36. пріобр тать н которуюѣ ѣ систему: снаряды лозкатея блнзке къ гати. — Въ передки, скор е!ѣ . . 6-я батарея отр зана.ѣ Часть гати взлет лаѣ на воздухъ и ц лымъѣ градомъ земляныхъ комьевъ и камня ус ялаѣ болото. Челов къѣ пятнадцать отставшихъ п хотинцевъѣ стараются какъ ннбудь прол зтьѣ черезъ м сто, гдѣ ѣ только что была гать. Вотъ они на той сторон .ѣ Что то кричатъ, поб зкалиѣ впередъ. Вторая тяжелая бомба ударила по гати и снесла еще громадный кусокъ. Топорами, шашками люди 6-й батареи рубя тьме л кія деревья и в тки,ѣ ломаютъ плетни. Толстымъ слоемъ ихъ укладываютъ дорогу черезъ болото,, вправо, туда, гд , невдалек видн етсяѣ ѣ ѣ на болотѣ невысоки кустарникъ. Лишь бы дойти до кустовъ. Первыми двинулись одиночные всадники: новая гать изъ в токъѣ ихъ дерзкитъ хорошо, знать не очень узкъ вязко болото. Двинулось 1-ое орудіе. Лошади чувствуютъ опасность: храпятъ и быстро тянуть орудія. Новый слой в токъ,ѣ — двинулся ящикъ. Первое орудіе узке далеко, идетъ, не останавливается, не сбавляетъ хода. Дошло узке до кустовъ. Корни кр пѣ ко дерзкатъ, р зкутъѣ ихъ колеса орудія, вода хлюпаетъ подъ копытами лошадей и мелкими брызгами покрываешь листъ кустарника. Подъ ногами узке твердая почва. Одна за другой собираются упрязкки на сухомъ ровномъ м ст .ѣ ѣ Лошади фыркаютъ, обмахываются хвостами. Люди веселы, см ются,ѣ шутятъ. 6-я сводная батарея вышла изъ затруднительна го полоэкенія. сд лалаѣ небольшой обходъ и, къ вечеру, прибыла къ деревн Воля-Зал сская,ѣ ѣ находящейся на пути отступленія нашихъ войскъ. 38
  • 37. * * На вснкій случай орудія сняты съ передковъ. Ксть впереди какія ннбудь наши части? Вернувшийся разв дчикъѣ долоЖнлъ, что такъ, съ версту впереди деревни, онъ наткнулся на нашу р дкую п хотѣ ѣ ную ц пь.ѣ — А сколько ее, этой п хоты,ѣ кто знастъ? Кажись, не больно густо. Темно, не разгляд тьѣ хорошенько. Св таетъ.ѣ Впереди, съ болота, поднимается густой туманъ и заволакпваетъ весь видимый горизонтъ. Какъ то мерзко, мокро кругомъ. Шинели отсыр ли,ѣ топорщатся, какъ картонный, сапоги намокли. Невдалекѣ впереди, сквозь туманъ, вндн етсяѣ небольшая горка, покрытая сосновой зарослью. II откуда зд сьѣ взялась она, эта горка, посреди ровнаго, чистаго поля? ЕЖась отъ утренняго холода подхоЖу къ горк .ѣ Что за диво? Внизу, у подноЖья ен, стоятъ два автомобиля, н сколькоѣ экипаЖей, верховые лошади. Поднимаюсь наверхъ: все наше начальство съѣхалось. Какіе то генералы, офицеры генерального штаба, тутъ Же и подполковникъ Г. Всѣ взволнованы, Жестикулируютъ, о чемъ то говорятъ горячо. — В. П., обращается полковникъ генеральнаго штаба къ одному изъ генераловъ, — надо Же намъ на чемъ нибудь пор шить.ѣ Надо Же, наконецъ. отдать какое нибудь приказаніе. В дь непріятельѣ не Ждетъ. — Да, конечно. А сколько у насъ п хоты?ѣ Кто тамъ ими командуетъ? Попросите его сюда. Генералъ протягиваетъ руку вправо, гдѣ на нѣкоторомъ разстояніи отъ горки, наскоро окопавшись, леЖитъ наша Жидкая п хотная ц нь.ѣ ѣ По приказанію генерала является какой то штабсъ-капитанъ. — Вы ими командуете? — Жесть рукой въ направленіи п хотной ц пи.ѣ ѣ 39
  • 38. — Такъ точно, В. П., я. — Сколько у васъ людей? — Разныхъ полковъ. разныхъ дивизій — триста штыковъ. — Мозкете вы поднять вашихъ людей и продвинуть нхъ н сколькоѣ впередъ? — Не ручаюсь, В. П. Люди деморализованы, измучены и голодны. — Хорошо, ступайте. Попросите сюда команду юшаго пластунами. Вл во видн ютсяѣ ѣ черныя папахи окопавшейся пластунской ц ші.ѣ Подходить войсковой старшина. — Мозкете вы продвинуть своихъ пластуновъ на н которое разстояніеѣ впередъ. — Почему зке н тъ.ѣ В. П.? Конечно могу. Генералы сошлись совс мъѣ близко и начали сов щаться. Зат мъ, вс вм ст ,ѣ ѣ ѣ ѣ ѣ спустились съ горки, с лиѣ въ автомобили и экипазки и у хали.ѣ Горка опуст ла. Ц пиѣ ѣ остались лезкать на своихъ м стахъ.ѣ Я поднялъ бинокль и сталъ вглядываться вдаль. Противникъ ие показывался нигд .ѣ Простоявъ н котороеѣ время, я вернулся на батарею. Я с лъѣ на лошадь и отправился искать штабъ корпуса. Вскорѣ я его нашелъ въ одной изъ блиэкайшихъ деревушекъ. Я вошелъ въ одну изъ избъ и наткнулся на инспектора артиллеріи корпуса генералалейтенанта Долгова. — Вы чего сюда прі хали,ѣ подполковникъ? — Прі халъѣ выяснить настоящую обстановку. Получить какія нибудь директивы, В. П. — Эхъ, голубчикъ, ничего вы зд сьѣ не добьетесь. Какія тамъ директивы? Корпуса н тъ. Вм стоѣ ѣ него пустое м сто,ѣ одинъ штабъ остался, да и тотъ ссйчасъ у ззкаетъѣ куда то въ тылъ. — Такъ что Же мн д лать,ѣ ѣ В. П? 40
  • 39. — По зЖайте къ себѣ ѣ на батарею, а тамъ у Же, смотри по обстоятельствам!» действуйте сами, по своей совЬсти, на спой страхь и рискъ. Я посл довалъѣ его сов туѣ и отправился на батарею. Зд сьѣ меня 0/кпдалъ новый сюрпризъ. — Командиръ, a в дь п хотаѣ ѣ то наша ушла, мы одни сейчасъ зд сьѣ болтаемся. — К да шлаѵ ѵ наша п хота?ѣ А кто ихъ знаетъ. Пробовали спросить, да они и сами не знаютъ, куда пдутъ. Куда то туда, назадъ. Дол кноѵ быть, на новое формирование. — А пластуны? — II пласт ны шли.ѵ ѵ Ну вотъ и д йствуйѣ теперь по обстоятельствам!» настоящаго момента, на собственный страхъ и рискъ, по своей сов стн.ѣ — Батарея въ передки! . . A зач мъ,ѣ и самъ не знаю. Такъ, что бы ч мъѣ нибудь заняться, да и отойти на всякій случай подальше отъ разныхъ непріятпостей со стороны противника. Прошли версту, другую, третью. Долго ли еще двигаться? Нругомъ ни души. Остановилъ батарею за бугромъ, снялъ съ передковъ, выслалъ впередъ разъ здъѣ нзъ разв дчиковъѣ «для осв щенія м стности».ѣ ѣ Глупо все это какъ то выходитъ: девять пушекъ болтаются въ совершенномъ одпночествѣ среди чистаго поля, безъ всякой ц ли.ѣ Все равно: подожду зд сьѣ пока на горизонтѣ не появятся н мцы.ѣ Тогда пущу имъ для острастки и для сигнала пару снарядовъ и уйду съ батареей дальше назадъ. — В. В., никакъ пластуны возвращаются. Вдали, на дорог ,ѣ обрисовывается какая-то, темная масса. Да, это действительно пластуны. Ну, слава Богу! 41