SlideShare a Scribd company logo
1 of 20
Download to read offline
Boiro
                              a festa nova

como recuperar o espírito cultural, participativo
          (e lingüístico) dunha festa de verán
Festas de Boiro. observamos

 Anos 60 e 70. festas populares

Participativas
Autoxestionadas
Culturais (representativas da cultura propia)
Relacionais
Lingüisticamente normalizadas
Veladas culturais. Exemplo de participación. Os bos tempos cando non había técnicos de cultura
Raíñas, “artistas” e comisión de festas
Representacións culturais nas festas de Boiro. Malla do centeo
Festas relacionais
Anos 80 e 90

 Espectacularización
 Perda de identidade cultural e lingüística
 Valoracións exclusivamente cuantitativas
 NON PARTICIPACIÓN
 Perda de carácter relacional e implicativo
Espectáculo!
Como queremos as festas en Boiro?
 Apostamos pola
 recuperación do espíritu cultural e participado das festas do verán.

 recuperación cultural: a festa como celebración do pobo que somos
                        da identidade propia (tamén lingüística)

 recuperación da implicación social:
                       a festa como ferramenta de participación
                       cidadá. De implicación social na evolución cultural
                       deste contorno.
Que queremos facer?
Unha programación de carácter cultural (non exclusivamente lúdico) para
todos os públicos.
Como o faremos?
Buscando a implicación de colectivos e aunar o que xa se fai excelentemente.
Actividade 1: mostra das culturas
Festival intercultural onde se valoriza a cultura propia, amosándoa
   acompañada doutras representacións culturais.

Inclúe:
música tradicional e moderna (serán tradicional, cantar de sobremesa,
    concerto xove polo que teñen pasado lamatumbá, dios ke te crew,
    cuchufellos, compañía do ruído, a banda da balbina, etc.)
danzas do mundo (programación na que se inclúe o baile galego)
Artesanía, oficios, gastronomía, promoción turística e de valoración económica
    da zona (neixón, chans do barbanza, mexilón, viño do barbanza, etc.)

NORMALMENTE A LINGUA DA MOSTRA É O GALEGO
Actividade 2. raíñas e pregoeiras
adaptación da moi habitual raíña de beleza por “raíñas de mérito”
(clube de remo cabo de cruz, banda de música, etc.)



o xénero feminino



a lingua do pregón
Actividade 3: cantar popular
acción colectiva, participada e de recuperación cultural e lingüística.
Actividade 4: revista folía
revista de contidos culturais onde máis de cincuenta colaboracións
 son escritas “normalmente” en galego.
.
    Que vendemos?
    un valor: traballar conxuntamente a prol dun obxectivo común: recuperar,
    manter e valorizar o noso patrimonio material e inmaterial aproveitando o
    momento da festa, da celebración, do encontro, da alegría. CELEBRANDO
    NORMALMENTE O POBO QUE SOMOS
.
    Como o vendemos?
    Como un cambio a mellor, como unha recuperación necesaria, como algo
    feito colaborativamente, naturalmente e en contra de ninguén.
.
    Con quen o vendemos?
    Cos colectivos, ca xente, ca implicación do máis amplo abano de poboación
    que poidamos integrar. Nunca sós
.
    A onde imos?

More Related Content

Similar to Lingua galega e axentes culturais. Alberto García

Entrevista Ana Romaní
Entrevista Ana RomaníEntrevista Ana Romaní
Entrevista Ana RomaníAsnosasletras
 
XII Festival Artes pola integración
XII Festival Artes pola integraciónXII Festival Artes pola integración
XII Festival Artes pola integraciónEncarna Lago
 
Diptico lugo arxentina
Diptico lugo arxentinaDiptico lugo arxentina
Diptico lugo arxentinaEncarna Lago
 
Marta grelo folc
Marta grelo folcMarta grelo folc
Marta grelo folcsatelite1
 
Marta grelo folc
Marta grelo folcMarta grelo folc
Marta grelo folcsatelite1
 
ENCARNA LAGO PARTICIPA NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...
ENCARNA LAGO PARTICIPA  NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...ENCARNA LAGO PARTICIPA  NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...
ENCARNA LAGO PARTICIPA NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...Encarna Lago
 
Nº 59 febreiro 2016 en galego,.
Nº 59 febreiro 2016  en galego,.Nº 59 febreiro 2016  en galego,.
Nº 59 febreiro 2016 en galego,.ceiprandufe
 
A MúSica Galega Quintela, ViañO, Gomez, MañA
A MúSica Galega   Quintela, ViañO, Gomez, MañAA MúSica Galega   Quintela, ViañO, Gomez, MañA
A MúSica Galega Quintela, ViañO, Gomez, MañAguest6fd070
 
A MÚ S I C A G A L E G A Quintela, Viaño, Gomez, Maña
A  MÚ S I C A  G A L E G A    Quintela,  Viaño,  Gomez,  MañaA  MÚ S I C A  G A L E G A    Quintela,  Viaño,  Gomez,  Maña
A MÚ S I C A G A L E G A Quintela, Viaño, Gomez, Mañaguest6fd070
 
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAR
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MARPaisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAR
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAREncarna Lago
 
Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Marlou
 
Guía para exposición traballo dos muíños
Guía para exposición traballo dos muíñosGuía para exposición traballo dos muíños
Guía para exposición traballo dos muíñossatelite1
 
Nadal 2015 na rede museística
Nadal 2015 na rede museísticaNadal 2015 na rede museística
Nadal 2015 na rede museísticarmplugo
 
L E T R A S G A L E G A S 2009
L E T R A S  G A L E G A S 2009L E T R A S  G A L E G A S 2009
L E T R A S G A L E G A S 2009susolojo
 
Os tesouros das montañas galegas (triptico)
Os tesouros das montañas galegas (triptico)Os tesouros das montañas galegas (triptico)
Os tesouros das montañas galegas (triptico)candeadosalnes
 

Similar to Lingua galega e axentes culturais. Alberto García (20)

Pasaporte rede
Pasaporte redePasaporte rede
Pasaporte rede
 
Pasaporte rede
Pasaporte redePasaporte rede
Pasaporte rede
 
Entrevista Ana Romaní
Entrevista Ana RomaníEntrevista Ana Romaní
Entrevista Ana Romaní
 
XII Festival Artes pola integración
XII Festival Artes pola integraciónXII Festival Artes pola integración
XII Festival Artes pola integración
 
Diptico lugo arxentina
Diptico lugo arxentinaDiptico lugo arxentina
Diptico lugo arxentina
 
Marta grelo folc
Marta grelo folcMarta grelo folc
Marta grelo folc
 
Marta grelo folc
Marta grelo folcMarta grelo folc
Marta grelo folc
 
Revista albares 2019
Revista albares 2019Revista albares 2019
Revista albares 2019
 
ENCARNA LAGO PARTICIPA NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...
ENCARNA LAGO PARTICIPA  NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...ENCARNA LAGO PARTICIPA  NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...
ENCARNA LAGO PARTICIPA NO CONSELLO DA CULTURA GALEGA NA "Xornada-emerxencia-...
 
Nº 59 febreiro 2016 en galego,.
Nº 59 febreiro 2016  en galego,.Nº 59 febreiro 2016  en galego,.
Nº 59 febreiro 2016 en galego,.
 
A MúSica Galega Quintela, ViañO, Gomez, MañA
A MúSica Galega   Quintela, ViañO, Gomez, MañAA MúSica Galega   Quintela, ViañO, Gomez, MañA
A MúSica Galega Quintela, ViañO, Gomez, MañA
 
A MÚ S I C A G A L E G A Quintela, Viaño, Gomez, Maña
A  MÚ S I C A  G A L E G A    Quintela,  Viaño,  Gomez,  MañaA  MÚ S I C A  G A L E G A    Quintela,  Viaño,  Gomez,  Maña
A MÚ S I C A G A L E G A Quintela, Viaño, Gomez, Maña
 
Mar Por Medio
Mar Por MedioMar Por Medio
Mar Por Medio
 
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAR
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MARPaisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAR
Paisaxes culturais da Rede Museística MAR DE LUGO NO MUSEO DO MAR
 
Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.Lingua, sociedade e cultura.
Lingua, sociedade e cultura.
 
Guía para exposición traballo dos muíños
Guía para exposición traballo dos muíñosGuía para exposición traballo dos muíños
Guía para exposición traballo dos muíños
 
O traballo cultural no ámbito rural. Santiago Prado
O traballo cultural no ámbito rural. Santiago PradoO traballo cultural no ámbito rural. Santiago Prado
O traballo cultural no ámbito rural. Santiago Prado
 
Nadal 2015 na rede museística
Nadal 2015 na rede museísticaNadal 2015 na rede museística
Nadal 2015 na rede museística
 
L E T R A S G A L E G A S 2009
L E T R A S  G A L E G A S 2009L E T R A S  G A L E G A S 2009
L E T R A S G A L E G A S 2009
 
Os tesouros das montañas galegas (triptico)
Os tesouros das montañas galegas (triptico)Os tesouros das montañas galegas (triptico)
Os tesouros das montañas galegas (triptico)
 

More from Servizo de Normalización Lingüística-Universidade da Coruña (SNL-UDC)

More from Servizo de Normalización Lingüística-Universidade da Coruña (SNL-UDC) (10)

Criterios básicos para a dinamización lingüística
Criterios básicos para a dinamización lingüísticaCriterios básicos para a dinamización lingüística
Criterios básicos para a dinamización lingüística
 
Os dereitos lingüísticos na Universidade da Coruña
Os dereitos lingüísticos na Universidade da CoruñaOs dereitos lingüísticos na Universidade da Coruña
Os dereitos lingüísticos na Universidade da Coruña
 
A situacion actual do bretón no ensino superior e universitario
A situacion actual do bretón no ensino superior e universitarioA situacion actual do bretón no ensino superior e universitario
A situacion actual do bretón no ensino superior e universitario
 
Bilingüismo y lengua común
Bilingüismo y lengua comúnBilingüismo y lengua común
Bilingüismo y lengua común
 
Medidas para a promocion da lingua propia na Universidade de Valencia
Medidas para a promocion da lingua propia na Universidade de ValenciaMedidas para a promocion da lingua propia na Universidade de Valencia
Medidas para a promocion da lingua propia na Universidade de Valencia
 
As linguas minorizadas nas universidades das illas británicas
As linguas minorizadas nas universidades das illas británicasAs linguas minorizadas nas universidades das illas británicas
As linguas minorizadas nas universidades das illas británicas
 
La política lingüística en la UPV/EHU
La política lingüística en la UPV/EHULa política lingüística en la UPV/EHU
La política lingüística en la UPV/EHU
 
A presenza e importancia do galego na educacion superior
A presenza e importancia do galego na educacion superiorA presenza e importancia do galego na educacion superior
A presenza e importancia do galego na educacion superior
 
Lingua e docencia universitaria
Lingua e docencia universitariaLingua e docencia universitaria
Lingua e docencia universitaria
 
Lingua e Universidade
Lingua e UniversidadeLingua e Universidade
Lingua e Universidade
 

Lingua galega e axentes culturais. Alberto García

  • 1. Boiro a festa nova como recuperar o espírito cultural, participativo (e lingüístico) dunha festa de verán
  • 2. Festas de Boiro. observamos Anos 60 e 70. festas populares Participativas Autoxestionadas Culturais (representativas da cultura propia) Relacionais Lingüisticamente normalizadas
  • 3. Veladas culturais. Exemplo de participación. Os bos tempos cando non había técnicos de cultura
  • 4. Raíñas, “artistas” e comisión de festas
  • 5. Representacións culturais nas festas de Boiro. Malla do centeo
  • 6.
  • 8. Anos 80 e 90 Espectacularización Perda de identidade cultural e lingüística Valoracións exclusivamente cuantitativas NON PARTICIPACIÓN Perda de carácter relacional e implicativo
  • 10. Como queremos as festas en Boiro? Apostamos pola recuperación do espíritu cultural e participado das festas do verán. recuperación cultural: a festa como celebración do pobo que somos da identidade propia (tamén lingüística) recuperación da implicación social: a festa como ferramenta de participación cidadá. De implicación social na evolución cultural deste contorno.
  • 11. Que queremos facer? Unha programación de carácter cultural (non exclusivamente lúdico) para todos os públicos.
  • 12. Como o faremos? Buscando a implicación de colectivos e aunar o que xa se fai excelentemente.
  • 13. Actividade 1: mostra das culturas Festival intercultural onde se valoriza a cultura propia, amosándoa acompañada doutras representacións culturais. Inclúe: música tradicional e moderna (serán tradicional, cantar de sobremesa, concerto xove polo que teñen pasado lamatumbá, dios ke te crew, cuchufellos, compañía do ruído, a banda da balbina, etc.) danzas do mundo (programación na que se inclúe o baile galego) Artesanía, oficios, gastronomía, promoción turística e de valoración económica da zona (neixón, chans do barbanza, mexilón, viño do barbanza, etc.) NORMALMENTE A LINGUA DA MOSTRA É O GALEGO
  • 14. Actividade 2. raíñas e pregoeiras adaptación da moi habitual raíña de beleza por “raíñas de mérito” (clube de remo cabo de cruz, banda de música, etc.) o xénero feminino a lingua do pregón
  • 15. Actividade 3: cantar popular acción colectiva, participada e de recuperación cultural e lingüística.
  • 16. Actividade 4: revista folía revista de contidos culturais onde máis de cincuenta colaboracións son escritas “normalmente” en galego.
  • 17. . Que vendemos? un valor: traballar conxuntamente a prol dun obxectivo común: recuperar, manter e valorizar o noso patrimonio material e inmaterial aproveitando o momento da festa, da celebración, do encontro, da alegría. CELEBRANDO NORMALMENTE O POBO QUE SOMOS
  • 18. . Como o vendemos? Como un cambio a mellor, como unha recuperación necesaria, como algo feito colaborativamente, naturalmente e en contra de ninguén.
  • 19. . Con quen o vendemos? Cos colectivos, ca xente, ca implicación do máis amplo abano de poboación que poidamos integrar. Nunca sós
  • 20. . A onde imos?