The Berlin Startup scene is vibrant and there is plenty of English speaking talent moving across the pond. Red Tape Translation is specialized in helping English speakers cut through the bureaucracy when they arrive in Berlin.
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Red Tape Translation and Berlin Startups
1.
2. IN AN IDEAL
BERLIN
Apartments in Berlin would be easy to secure.
Work and residency visa applications
would be processed remotely with a quick
approval time.
English speaking workers would get off the
plane and get straight to work.
Newly relocated workers would find the
integration process in Berlin smooth and
hassle-free.
Germany would roll out the red carpet for
these highly valuable workers.
3. Berlin is experiencing a shortage of around
14,000 apartments. English speakers report
a reply rate of less than 20% for all apartment
enquiries made. Apartment seekers compete
with up to 20 other interested parties
at viewings.
Residency and work visa applications take
around 6-8 weeks to be processed. Delays
can exceed 3 months. Visiting the foreigner’s
office without an appointment can take up to
6 hours waiting time. When maximum capacity
is reached, visitors are turned away.
Less than a handful of case workers at
Berlin public offices speak English at work.
Long queues, language barriers, conflicting
information, and excessive administrative
red tape overwhelm many English speakers.
You don’t have the time to hold their hand.
THE
SITUATION
IN BERLIN TODAY
4. HOW RED TAPE
TRANSLATION
First point of contact for English speakers
Paperwork preparation
German - English interpreting at any
Berlin appointment
German - English interpreting by phone
Support, advice, referrals
Large network of English - friendly services
CAN HELP
5. THE STORY
OF RED TAPE
TRANSLATION
Kathleen Parker arrived in Germany from
Queensland, Australia in 2009. She registered
at several addresses in Berlin and Cologne,
applied for five different types of work visas,
did her tax returns, got married, started
a business, and obtained several German
government grants. She helped her Englishspeaking friends fight with their German phone
companies, sign their rental contracts, and deal
with their insurance.
Both Kathleen and her English-speaking friends
and colleagues made and learned from just
about every mistake it’s possible for a foreigner
to make in Germany. Many in Berlin’s large
English-speaking community now recognize
Kathleen Parker as an expert in navigating
German bureaucracy, through both language
interpreting and general consulting.
Red Tape Translation was born in summer 2012.
6. SERVICES
ON-SITE
INTERPRETING
AUSLÄNDERBEHÖRDE
TELEPHONE
INTERPRETING
REAL ESTATE AGENCIES
SCHOOLS
COMPANY BLOG ARTICLES
ARBEITSAGENTUR
EMPLOYER
PRODUCT DESCRIPTIONS
JOB CENTER
HR
JOB DESCRIPTIONS
BANKS
RECRUITMENT AGENCIES
FINANZAMT
ARBEITSAGENTUR
SEARCH ENGINE
OPTIMISATION
GEWERBEAMT
JOB CENTER
and more...
UTILITIES
BÜRGERAMT
REAL ESTATE AGENCIES
TRADESPEOPLE
and more...
WRITING AND
TRANSLATION
WEBSITE CONTENT
CORPORATE BIOGRAPHIES
GER - ENG TRANSLATION
ENG - GER TRANSLATION
LOCALIZATION
7. PROBLEMS
• difficulty communicating in German
• time-consuming bureaucratic hurdles
• threat of deportation
• received German mail she couldn’t read
SOLUTIONS BY RED TAPE TRANSLATION
• on-site interpreting: Ausländerbehörde
• translation of documents
• telephone interpreting
• referral to an immigration lawyer
TODAY
• full time contract with travel agency
• 3 year work and residency permit
• lives in Berlin
• speaks very good German
KERRY K
RED TAPE TRANSLATION
HAS HELPED...
NATIONALITY:
Australian
OCCUPATION:
Travel Agent
8. PROBLEMS
• Speaks little German
• Has moved into a new apartment
• New kitchen appliances in need of repairs
• Needs to book a plumber and electrician
• Trouble communicating with landlord
SOLUTIONS BY RED TAPE TRANSLATION
• Several hours of telephone interpreting
• Organized repair appointments
• Organized appointments with tradespeople
• Translated e-mail correspondence
TODAY
• Thoroughly enjoying Berlin
• Still finds German bureaucracy challenging
• Uses Red Tape’s Telephone Time regularly
ELLIOT H
RED TAPE TRANSLATION
HAS HELPED...
NATIONALITY:
British
OCCUPATION:
PR and Marketing
9. RED TAPE TRANSLATION
HAS HELPED...
PROBLEMS
• Speaks no German
• Difficulty finding an apartment
• Difficulties with freelance visa application
SOLUTIONS BY RED TAPE TRANSLATION
TODAY
• 12-month lease on a beautiful
Berlin apartment
• 12-month work visa
• Learning German
SARAH S
• Telephone interpreting
• Communicated with real estate agency
• On-site interpreting while signing
rental contract
• Accompanied Sarah and partner to their
appointments at the Ausländerbehörde
NATIONALITY:
Canadian
OCCUPATION:
Artist
10. TESTIMONIALS
“Kathleen has the ability to
make you relax during stressful
situations.... it was all so much
easier with her help.”
Lenka, Czech Republic
“
I have no words to describe how helpful Kathleen
was during my immigration interview for a work
permit in Germany. It was already my third visit If I had known about Red Tape Translation earlier,
I would have gotten help from the very beginning.
Rafael, USA/Brazil
“
Kathleen is not just useful as a translator.
She knows the system here in Germany.
It is very settling to have her there she knows exactly what to expect.
Valentina, Scotland/Italy
“
“I lost my bank card and then
someone used it fraudulently.
Kathleen Parker sorted it out
for me, and made it all seem so
easy. She’s got a gift for putting
minds at ease, and a solution
for everything.”
Suzy, UK
“
“Calm, efficient, professional and
good-natured...”
Michael P., Canada
11. Kathleen Parker
RED TAPE TRANSLATION
Schonensche Str. 32
13189 Berlin
Tel: 0157 79326759
www.redtapetranslation.com
info@redtapetranslation.com