The myth of Spider-Greek myth ιillustrated by Polish children
1. THE MYTH OF SPIDER
Ο ΜΥΘΟΣ ΤΗΣ ΑΡΑΧΝΗΣ
(ελληνικός μύθος εικονογραφημένος από Πολωνούς μαθητές)
(Greek myth illustrated by Polish children)
At the time when the gods lived in cloudy castles of Olympus, in a small town of
Lydia lived a girl called Spider. She was famous worldwide for her woven, which
were produced on the loom, but also for her incomparable beauty.
Την εποχή που οι θεοί ζούσαν στα συννεφένια κάστρα του Ολύμπου , σε μια μικρή
πόλη της Λυδίας ζούσε ένα κορίτσι που ονομαζόταν Αράχνη . Ήταν διάσημη σε όλο
τον κόσμο για υφαντά της , τα οποία έφτιαχνε στον αργαλειό , αλλά και για την
απαράμιλλη ομορφιά της .
Such was the art of Spider’s textile, the world believed that she had learned from
goddess Athena, who was the protector of this art and even the nymphs admired her
work.
Τέτοια ήταν η τέχνη της υφαντικής της Αράχνης , που ο κόσμος πίστευε ότι την είχε
μάθει από την θεά Αθηνά , η οποία ήταν η προστάτιδα της τέχνης αυτής και ακόμη
και οι Νύμφες θαύμαζα τη δουλειά της .
This, however, did not like the Spider. She did not stop saying that she had
learned the art alone and that her woven were incomparably better than those of the
goddess. And in a moment of arrogance, she dared to call goddess Athena in a match
weaving.
Αυτό , όμως , δεν άρεσε στην αράχνη . Εκείνη δεν σταματούσε να λέει ότι είχε
μάθει την τέχνη από μόνη της και ότι τα υφαντά της ήταν ασύγκριτα καλύτερα από
εκείνα της θεάς . Και σε μια στιγμή αλαζονείας , τόλμησε να καλέσει θεά Αθηνά σε
αγώνα υφαντικής.
2. Athena transformed into an old woman and advised the girl that it was disrespectful to
someone trying to take on the gods. But the spider did not listen to the advice and
continued to cause the goddess.
Η Αθηνά μεταμορφώθηκε σε μια ηλικιωμένη γυναίκα και ενημέρωσε το κορίτσι
ότι ήταν ασέβεια να προσπαθεί να ξεπεράσει τους θεούς . Αλλά η Αράχνη δεν άκουσε
τις συμβουλές και συνέχισε να προκαλεί τη θεά .
This challenge could not, of course, leave indifferent the daughter of Zeus,
especially since it was coming from a mortal. So, Athena came down on earth and
appeared in Spider in all its divine splendor.
Αυτή η πρόκληση δεν μπορούσε , βέβαια , να αφήσει αδιάφορη την κόρη του Δία ,
ειδικά αφού προερχόταν από έναν θνητό . Έτσι , η Αθηνά κατέβηκε στη γη και
εμφανίστηκε μπροστά στην Αράχνη με όλη της τη μεγαλοπρέπεια .
And the struggle began: Athena was weaving and embroidering Acropolis and
her fight with Poseidon, who would judge which of the two would win and give the
name to Athens, the beautiful and rich city of Attica.
Και ο αγώνας άρχισε : η Αθηνά ύφαινε και κεντούσε την Ακρόπολη και τον αγώνα
της με τον Ποσειδώνα , ο οποίος θα έκρινε ποιος από τους δύο θα κερδίσει και θα
δώσει το όνομα του στην Αθήνα , στην όμορφη και πλούσια πόλη της Αττικής .
Athena was weaving and embroidering beautiful tales of gods and men, and the
spider was weaving and embroidering stories of the gods, the metamorphoses of
3. Jupiter, which once was a bull, sometimes swan, sometimes golden rain to represent
their love affairs with mortal women and how they were trying to achieve their
purpose ...
Η Αθηνά ύφαινε και κεντούσε τις όμορφες ιστορίες των θεών και των ανθρώπων ,
καθώς και η Αράχνη ύφαινε και κεντούσε ιστορίες των θεών , τις μεταμορφώσεις του
Δία , που κάποτε ήταν ένας ταύρος , άλλοτε κύκνος , άλλοτε χρυσή βροχή για να
παρουσιάσει τους έρωτές τους με θνητές γυναίκες και τρόπο με τον οποίο
προσπαθούσαν να επιτύχουν το σκοπό τους ...
And when they finished the match and Athena took hold of the embroidery of
Spider, unjustly tried to find a flaw. It really was the best she had ever seen and
certainly better than the woven that she had made herself.
Και όταν τελειώσει ο αγώνας και η Αθηνά πήρε στα χέρια της το κέντημα της
Αράχνης , άδικα προσπάθησε να βρει ένα ελάττωμα . Ήταν πραγματικά το καλύτερο
που είχε δει ποτέ και σίγουρα καλύτερα από το υφαντό που είχε φτιάξει η ίδια.
But, although the Spider won the match, Athena could not leave unpunished the
disrespect and arrogance of Spider. So, she touched her forehead with her golden dart
and the Spider, mad from wickedness, wrapped in her throat with as much thread was
left over and with it hung from the ceiling of the house.
Όμως , αν και η Αράχνη κέρδισε τον αγώνα , η Αθηνά δεν μπορούσε να
αφήσει ατιμώρητη την ασέβεια και την αλαζονεία της Αράχνης . Έτσι , άγγιξε το
μέτωπό της με τη χρυσή σαΐτα της και η αράχνη , τρελή από κακία , τυλίχτηκε στο
λαιμό της με όσο νήμα είχε απομείνει και κρεμάστηκε από το ταβάνι του σπιτιού .
But the goddess pitied her and let her live, doomed, however, always hanging from
the ceilings and walls of the houses and hunged like this to weave the fabric of.
4. Αλλά η θεά λυπήθηκε και την άφησε να ζήσει , καταδικασμένη , όμως , πάντα να
κρέμεται από τα ταβάνια και τους τοίχους των σπιτιών και κρεμασμένη έτσι να
υφαίνει τον ιστό της .
And since then, Spider stopped being beautiful girl and became a small and ugly
insect hanging on the ceiling , sometimes in the corners of walls and other times
between the branches of trees, Stretching out there the threads and weaves
incessantly, because, although she transformed into insect, she was unable to forget
her old art ..
Και από τότε , η Αράχνη έπαψε να είναι όμορφη κοπέλα και έγινε ένα μικρό και
άσχημο έντομο που κρέμεται στο ταβάνι , άλλοτε στις γωνίες των τοίχων και άλλες
φορές ανάμεσα στα κλαδιά των δέντρων , να τεντώνει και να απλώνει από εκεί τα
νήματα και να υφαίνει αδιάκοπα , γιατί , παρόλο που μεταμορφώθηκε σε έντομο , δεν
ξέχασε ποτέ την παλιά της τέχνη ..