Cross-Cultural Communication<br />Effective Strategies for Libraries<br />Dawn Amsberry<br />Penn State University<br />AL...
Linguistic and Cultural Diversityin Higher Education<br />670,000 international students in the United States in 2009<br /...
Communicating across Language and Cultural Barriers<br />Rate and style of speech<br />Use of idioms and jargon<br />Cultu...
Rate and style of speech<br />Speaking slowly does not aid comprehension<br />Pause at the end of thought groups<br />Use ...
Super Salad?<br />
Idioms<br />Phrases with meanings that can’t be inferred from the individual words: “Kick the bucket.”<br />
Monty Python’s Flying Circus:How not to use idioms<br />Dead Parrot Sketch<br />
Monty Python’s Flying Circus:How not to use Idioms<br />This parrot is no more!<br />	He's expired and gone to meet his ma...
Jargon: the third language<br />bibliographic instructionLC subjectcitationdatabase<br />abstract	Boolean logic<br />autho...
Are these books on hold?<br />
ACRL/IS Multilingual Glossary http://www.ala.org/ala/mgrps/divs/acrl/about/sections/is/projpubs/multilingual.cfm<br />
Cultural References<br />Batter up!<br />
Wicket Keeper?<br />
Gully, point, sweeper cover…<br />
Language and American culture<br />Baseball language: touch base, in the ballpark, batting 1000, cover the bases, curvebal...
Language and Culture<br />Poker: ace in the hole, poker face, show your hand, hit the jackpot<br />References to American ...
Effective Listening<br />Accent does not mean unintelligible<br />Listen for meaning, not individual sounds<br />Identify ...
Speech Accent Archivehttp://accent.gmu.edu/<br />
Attitudes toward accented speech<br />Top Ten Disney Villains http://www.youtube.com/watch?v=7pC6cw5A_rw<br />
Media Stereotypes<br />Good guys speak with American accents<br />Cartoon villains speak with foreign accents<br />Lippi-G...
Effective cross-cultural communication strategies<br />Speak clearly at a normal rate with pauses<br />Avoid or explain id...
Questions & Discussion<br />Dawn Amsberry dua4@psu.edu<br />
Upcoming SlideShare
Loading in …5
×

Cross Cultural Communications: Effective Strategies for Libraries

3,775 views

Published on

This presentation discusses effective communication strategies for academic library staff who work with international students.

Published in: Education
0 Comments
0 Likes
Statistics
Notes
  • Be the first to comment

  • Be the first to like this

No Downloads
Views
Total views
3,775
On SlideShare
0
From Embeds
0
Number of Embeds
53
Actions
Shares
0
Downloads
21
Comments
0
Likes
0
Embeds 0
No embeds

No notes for slide

Cross Cultural Communications: Effective Strategies for Libraries

  1. 1. Cross-Cultural Communication<br />Effective Strategies for Libraries<br />Dawn Amsberry<br />Penn State University<br />ALA Annual 2010<br />
  2. 2. Linguistic and Cultural Diversityin Higher Education<br />670,000 international students in the United States in 2009<br />Increase of 7.7% over previous year<br />Largest sending countries: India, China, Korea<br />4,421 international students at Penn State University in 2009<br />http://opendoors.iienetwork.org/<br />
  3. 3. Communicating across Language and Cultural Barriers<br />Rate and style of speech<br />Use of idioms and jargon<br />Cultural references<br />Listening for meaning<br />Positive attitude<br />
  4. 4. Rate and style of speech<br />Speaking slowly does not aid comprehension<br />Pause at the end of thought groups<br />Use normal grammar and syntax<br />Speak clearly<br />Blau, E.K. (1990) “The Effect of Syntax, Speed, and Pauses on Listening Comprehension,” TESOL Quarterly24: 746-753.<br />
  5. 5. Super Salad?<br />
  6. 6. Idioms<br />Phrases with meanings that can’t be inferred from the individual words: “Kick the bucket.”<br />
  7. 7. Monty Python’s Flying Circus:How not to use idioms<br />Dead Parrot Sketch<br />
  8. 8. Monty Python’s Flying Circus:How not to use Idioms<br />This parrot is no more!<br /> He's expired and gone to meet his maker!<br /> If you hadn't nailed him to the perch he'd bepushing up the daisies!<br /> He's off the twig! He's kicked the bucket, he's shuffled off his mortal coil, run down the curtain and joined the choir invisible!!<br /> THIS IS AN EX-PARROT!!<br />
  9. 9. Jargon: the third language<br />bibliographic instructionLC subjectcitationdatabase<br />abstract Boolean logic<br />authority controlindexbrowse<br />periodicalkeyword<br />reservescatalog<br />referencecirculation<br />classificationpeer reviewed<br />
  10. 10. Are these books on hold?<br />
  11. 11. ACRL/IS Multilingual Glossary http://www.ala.org/ala/mgrps/divs/acrl/about/sections/is/projpubs/multilingual.cfm<br />
  12. 12. Cultural References<br />Batter up!<br />
  13. 13. Wicket Keeper?<br />
  14. 14. Gully, point, sweeper cover…<br />
  15. 15. Language and American culture<br />Baseball language: touch base, in the ballpark, batting 1000, cover the bases, curveball, out of left field<br />Other sports: hole in one, slam dunk, Hail Mary pass<br />
  16. 16. Language and Culture<br />Poker: ace in the hole, poker face, show your hand, hit the jackpot<br />References to American politics, history (John Hancock), comic strips, movies, songs<br />
  17. 17. Effective Listening<br />Accent does not mean unintelligible<br />Listen for meaning, not individual sounds<br />Identify the topic<br />Ability to understand accented speech improves with exposure<br />Munro, M.J. and Derwing, T.M. (1999), "Foreign accent, comprehensibility, and intelligibility in the speech of second language learners", Language Learning, Vol. 49, pp. 285-310. <br />
  18. 18. Speech Accent Archivehttp://accent.gmu.edu/<br />
  19. 19. Attitudes toward accented speech<br />Top Ten Disney Villains http://www.youtube.com/watch?v=7pC6cw5A_rw<br />
  20. 20. Media Stereotypes<br />Good guys speak with American accents<br />Cartoon villains speak with foreign accents<br />Lippi-Green, R.(1997). English with an accent: Language, ideology, and discrimination in the United States. New York, NY: Routledge.<br />Dobrow, J.R. & Gidney, C.L. (1998). The good, the bad and the foreign: The use of dialect in children's animated television. Annals of the American Academy, 557: 1998.<br />
  21. 21. Effective cross-cultural communication strategies<br />Speak clearly at a normal rate with pauses<br />Avoid or explain idioms and cultural references<br />Avoid assumptions about shared cultural knowledge<br />Listen for meaning rather than sounds<br />Be aware of attitudes toward accented speech<br />
  22. 22. Questions & Discussion<br />Dawn Amsberry dua4@psu.edu<br />

×