2. https://www.youtube.com/watch?v=Pn7dCgtwX2c
Sie sind das Essen und wir sind die Jäger!
Feuerroter Pfeil und Bogen
Fumareta hana no namae mo shirazu ni
Chi ni ochita tori wa kaze o machiwabiru
Inotta tokoro de nani mo kawaranai
Ima o kaeru no wa tatakau kakugo da
Shikabane fumikoete
Susumu ishi o warau buta yo
Kachiku no annei... kyogi no hanei...
Shiseru garou no „jiyuu“ o!
Torawareta kutsujoku wa hangeki no koushi da
Jouheki no sono kanata emono o hofuru Jäger !
Hotobashiru shoudou ni sono mi o yaki nagara
Tasogare ni hi o ugatsu guren no yumiya
4. Fumareta hana no
namae mo shirazu ni
Vocabulary
踏む(ふむ)to step
on, to trample
(ふまれる – passive)
知らず(しらず*は)
aside, I don’t know
about
Translation
Unknown are the
names of trampled
flowers
5. Chi ni ochita tori wa
kaze o machiwabiru
Vocabulary
地(ち)ground
落ちる (おちる) to fall
down
待ちわびる(まちわび
る)to wait
impatiently, to be
tired of waiting
Translation
A bird fallen to the
ground is waiting
(yearning) for the
wind
*ALTERNATIVE:
A bird fallen to the
ground is tired of
waiting for the wind
6. Inotta tokoro de nani
mo kawaranai
Vocabulary
祈る (いのる)to pray
ところで by thy way;
even if; no matter
変わる (かわる)to be
changed; to be
different
Translation
Even if you pray,
nothing will change
*ALTERNATIVE
No matter how much
you pray, nothing will
change
7. Ima o kaeru no wa
tatakau kakugo da
Vocabulary
変える (かえる)– to
change
戦う (たたかう) – to
fight
覚悟 (かくご) –
resolution; readiness
Translation
The resolution to fight
is what will change
this moment
8. Shikabane fumikoete
Susumu ishi o warau
buta yo
Vocabulary
屍(しかばね)- corpse
踏み越える (ふみこえる) – to
step over or across
進む (すすむ) – to advance
意思 (いし) – purpose,
intention
嗤う (わらう) – to laugh, to
sneer
Translation
Oh pigs who laugh at
(our) resolve
to walk over corpses
with intention to move
forward!
10. Shiseru garou no
„jiyuu“ o!
Vocabulary
四セル(しせる)-
dead
餓狼 (がろう) – hungry
wolf
自由 (じゆう) -
freedom
Translation
(Give us) the freedom
of dying starving
wolves!
11. Torawareta kutsujoku
wa hangeki no koushi
da
Vocabulary
囚われる (とらわれる) – to
be caught/captured
屈辱 (くつじょく) –
disgrace, humiliation
反撃 (はんげき) –
counterattack
嚆矢 (こうし) – whistling
arrow used to signal the
start of battle; the start of
sth; trigger
Translation
The humiliation of the
captured ones is the
trigger for
counterattack
*ALTERNATIVE:
The humiliation of the
captured ones is the
start of counterattack
12. Jouheki no sono
kanata emono o
hofuru Jäger !
Vocabulary
城壁 (じょうへき) –
castle walls
彼方 (かなた) – beyond;
the other side
獲物 (えもの) – game;
trophy; prey
屠る (ほふる) – to
slaughter, to defeat
Translation
On the other side of
these walls there is a
prey for (us) hunters to
slaughter
13. Hotobashiru shoudou
ni sono mi o yaki
nagara
Vocabulary
迸る (ほとばしる) – to
well up, to gush out
殺意 (しょうどう/さつい)
– intent to kill
身 (み) – body; oneself
灼く(やく) – to burn
ながら – while; during
Translation
While (our) bodies
burn with an
overflowing urge to
kill,
14. Tasogare ni hi o
ugatsu guren no
yumiya
黄昏 (たそがれ) – twilight
緋 (ひ) – scarlet; blood
穿つ (うがつ) – to
pierce
紅蓮 (ぐれん) – crimson
弓矢 (ゆみや) – bow
and arrow
(Our) crimson bows
and arrows pierce
twilight with blood.
*LITERALLY:
(We) pierce twilight
with blood.
Crimson bow and
arrow.