SlideShare a Scribd company logo
1 of 208
Download to read offline
Surah-1: Al-Fatihah

48

3

Part: 1
14
15

Surah 1: Al-Fatihah

and

17

The Opening

we worship

16a

¨¸	«¢Šèó¦É È°
¨ Ç

we ask for help,

ú óÈ
¾¦

Thee Alone

16

In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful

judgment, religion, faith, creed

È ŠÊ
½¢ ¤
® § ¸
àû
¾¦
È
Â

 	 È
ú ଠû

assistance, support
1

to take refuge,

¯ Â ¸
Æ 
¯ß

18

to seek protection

É  È
¯ ߢ

I take refuge, I seek protection

3

prep. of, with, by, in

Ê
§

4

prep. from, of, some of,

ú	
÷

6

the praise, thanks,

22

straight, upright, erect,

 	  óÈ
ö ·Â ¦

24

you have favored,

 ø ’óÈ
¾ ¸¦

25

prep. unto them, upon them

26

¿ ¬ °
other than

27

those who earned

® ¿ ¬
Ê
¾

owner, king, master

 	 Š¢ ’ó¦O È
ú øó à §°

13

day

½ ¾ ¿
¿ ¸ À
ø ûÈ
ª à¢

you bestowed grace

öŽ Š ß
ô
Š
ã

§ µ ¹
Æ  ä÷
§Ô

wrath

Lord of the worlds / creatures
12

 	 MÈ
ú Àó¦

pl. those, who

prep. for, because of, due to,

Sustainer of the worlds,

ö 	  ÷
 ì¬È

correct, righteous, honest

for the sake of, for the sake of
11

È ¦ 	
¶ ÂÏ

23

commend, admire
10

¢
û

path, way, course

É ¢ · óÈ
Àø ¦

	 ÿÊ
¾¦

lead on right course or way,
show the way, make aware

21

Compassionate
9

Ä ® Á
Ž È
ö ³°

Compassionate
xg. Merciful,

im. guide, direct,

ö ¦
 ÇÊ

¿ « °
xg. Beneficent,

8

È ¢ ÇÊ
À ଠ¦

pl. us, our, ours

name, noun

7

19

20

since, then
stoned, cursed, damned

À Â ¸
succor, support

2

5

to ask for help,

	 	¢
îó ÷
È 
¿

28
29

who go astray, who

¢Š
ó

not, no, do not, don't

lose the way
(vn.:

ò )
KÓ

¾ ¾ µ
O– óÈ
ú ó Ô ¦
Surah-1: Al-Baqarah

49

C¦ Ä `
³

^ Part :1
^

ʨŠì¦ó¦É È°
¨ Ç

Part: 1
45

revealed, sent down

46

unto thee

47
48

before thee

Surah 2: Al-Baqarah

 	¯
îó

49

life after death, hereafter,

¦

30

this, (that)

31

no doubt, no suspicion

 È ¢Š
¤° ó
	 	
þ ç

32

prep. in this, in, at, on, within

33

those who ward off evil, pious,

 ì
ú 	 ¬÷

God-fearing
34
35
36
37

they believe

À¿¦
È ÷š
À ü	
 Š
¤ ã

unseen, secret, invisible

È
Â

prep. and, and also

È  	 
À ø ì

they establish, they are

39
40

É ¢Š  ó¦
¨ ôÐ

prayer

Š 	
¢ø÷

prep. of that, from that

we have provided,

¼ ± °
¢’ëÈ È
ü ±°

bestowed, blessed, endowed with
livelihood
41

pl. we, us, our

42

pl. them, they, their

43
44

they spend / distribute ¼ » À
which, with

¢
û
ö
ÿ
È Œ èü
À ì	
¢ Ž
ø¥

¢
÷
 	 ¦Š
îô ë
¨Â
Æ  	» ¦
¦

life to come
50

they are certain of,

À ¼ Ä
È ë
À ü	  

sure, affirm
51

those / (these) people

 	–ŠÌÂÉ
îŸ ó ¢

52

prep. on, upon, above

ô
ß

53

guidance

54

ap. pl. successful,

55

certainly, undoubtedly, doubtless

56

they disbelieved,

steadfast
38

 ŠÊ
î ó¤

`

The Heifer / The Cow

È Ž ûÉ
¾Ä ¢

which, whatever

¾ ± À
à 
¾ÿ
¬ ¾ »
È  ô’è
À ¸	 ÷

° » ½
À¤
MÊ

¦Ì èï
Š Š

they rejected

  Ç
Æ ¡ 

57

equal, all the same

58

whether (sign of interrogation)

59

you warned / frightened ° ¯ À
60

or

Ì¿È
¢

61

not

öŠ
ó

62

they do / will not believe

È ÷š¢Š
À ü	 ó

63

sealed, closed, concluded

 
ö¬»

64

hearts

È
 

È Ì°Š ûÈ
© À¢

§ ôë
Æ Œ Œ
Surah-1: Al-Baqarah
(sr.:

50

¤ë
 ’ôŠ )

Part: 1
82

increased

È ¦È
®±

öŽ 	 ø
àÇ

83

painful

ö ó¢
 	È
¢ Ž
ø¥

65

their ears / hearing

66

pl. eye-sight, eyes

°Ð¢
Æ ¢ ¥È

84

because

67

covering, dimness

¨Â Ìã
Æ È ¢ 	

85

they were

68

and for them

ö ŠÈ
óÂ

86

they tell a lie

69

punishment, torment

§ Àß
Æ ¦Š 

87

when, whenever

¦È Ê
¯¤

70

Great

ö Üß
 	 

88

pv. is said / told, 73, 92, 579, 602, 616

Š 	
ò ë

89

unto them

90

ni. pl. make not

Ruku'
71

1

v: 7

¸ï°

1

É ¢óÈ
²ü¦

the men / mankind / people

ú
÷

72

who

73

he says / speaks / tells, 88, 92,
579, 602, 616

74

(vn.:

É  Œ 
¾ì

their person / soul

79

94

È  Ê ¢ 
À ß® ¼

95

ap. those who put

² » À
81

disease, illness, sickness
therefore, then

 ¸û
ú
¬ ¾ ´
È  ôÐ
À ¸	 ÷

things right, reformers
96

ö ÈŒ ûÈ
 è¢

¢ŠÈ
ó¢

be aware, be careful,
better understand

È ÌÂ ÊÈ’è
À¾ ÷

È Ì  Ì¢
À Âà ÷

97

µÂ÷
Æ 

98

but

È
»

99

im. pl. believe, become faithful,

ap. mischievous,

® ² »
persons, disturbance creators

realize
80

¢ Ê
øû¤

we

¢MÊ
ó¤

¦Œ¢Š
óë

602, 616

ö Š¢
ó÷

they don't perceive /

¾ Â ¼
only, infact, verily

but, except

78

¦ÌÂ Ê ’袊
¾È « ó
Ê Ì°Š’ó¦	
µ˜ ç

they said, 73, 88, 92, 579,

they deceive
77

® ² »
on the earth

93

¸ ® ­
ö Š
ó

91

¢ ¦
ü÷

they are not
they beguile,

È À’ð
À ¥	

mischief, act not wickedly /
corruptly

¦

34, 62

76

§ ¯ ½
92

¾ë
Æ Š )

we believe, we have faith,

75

¦¢ï
û

34, 62, 74, 104, 580

ú	 ó
ð
¦÷ ¦
ü	
¦
Surah-1: Al-Baqarah
100

51

¢ Š
øï

like, as, alike

guided persons

ò°÷
ˆ Š

È
¢

118

example

É – è
  ŠÇ

119

as, like

120

relative pronoun one who

¦Œ óŠ
ì

121

kindled, lighted

¢ ¦
ü÷

122

fire

123

when

124

lighted

ú	 ¢
× Ë

125

around him, his surroundings

 óŠ
þ·

È É Ž  ¬È
À  Ä  ÷

126

took away, carried off

 È
¤ÿ¯

¾ø
127

left, abandoned

ÌÀ¢äŒ
×

128

in, in between

È   à
À ø

129

pl. darkness, gloom

130

they do not see

131

pl. deaf

¨ó ôÓ
ˆ Š¢Š 

132

pl. dumb (sr.:

 ð¥È)
öŠ ¢

ö ¥
 ’ð

þ
ÿ

133

pl. blind (sr.:

øßÈ)
¢

ß
 ø

¢ Š
øç

134

therefore they

ª ŽÈ
¸¥°

135

they do / will not

101

what (sign of interrogation?)

102

pl. foolish/insolent/

stupid persons
103

they met, 371

104

we believed / became faithful,

Ä ¼ ¾
¦

34, 62, 74, 99, 104, 580
105

Part: 1

they went in loneliness,

 ¾ ­
¦Š 
ô»

secluded in privacy, they are alone
106

devils, devil type behavior

107

ap. those who

  ± Á
È
½
ÌÄ	 M¦
Àó

® ¼ Â
°û
Æ ¢
¢ Š Š
øôç
  Â µ
scoff / sneer / laugh
108

grants leave, gives respite

109

contumacy, wickedness

110

they wander

Á ¿ ¸
blindly in confusion
111

they purchased /

Ä ° ³
¦Ì ËÊ
¬ ¦

deception, straying

113

guidance, right way, 53

114

so (it did) not

115

fg. profited, benefited ¬ § °
(did not profit:

ª ŽÈ ¢ )
¸¥° ÷

116

commerce, trade, trafficking

117

ap. rightly directed /

Ì©È – È
  Ó¢

È  «
½Â
	
ç
° ´ §
bartered
112

 Š ÇÊ
¾ë ¬ ¦

© øôÛ
Æ ¢ Œ Œ
È Ì Ц¢Š
À Â	 ó
ö
Ï

ö Š
ç
¸ « °
È  ³Â¢Š
À àŽ ó

return
136

¨° ´«
Æ È ¢ 	
 	  
ú ¾¬ ÷

or

ÌÂÈ
¢

137

like

È
½
Surah-1: Al-Baqarah

52

Part: 1

138

rain-laden cloud, rainy storm

¤Ï
 

155

they stood still

139

sky

É – 
  øÇ

156

if

140

thunder

¾°
 ßÈ

157

willed, wished

141

lightening

¼¥
Æ Â

158

everything

142

they thrust / put / place

È Œ à´
À ô

159

omnipotent, command,

143

fingers
(sr.:

144

Þ¦ ¤
 ÏÊ)

  Ä ³
 ¾ë
 	 Š

capable, skillful
Ruku'

2

v: 13

¸ï°

2

É ¢ó¦¢
È–
² ü ¢ 

O! mankind

161

im. pl. worship, 16

Sustainer, Lord, Provider, 11

¦Ì ßÉ
¾¦ ¦

¦

À¯¢
Æ É É)
 ߦ 
ê	 Ï

¨ìß Ï
ˆ Š 	 ¢ )

(pl.:
163

öŒ
ï

pl. your

fear, danger

°À·
ÆŠ 

164

relative pronoun one who

147.

death

©÷
Æ 

165

created, molded, shaped, 253

148

ap. one who surrounds,

Ö	 ÷
ˆ ¸

166

so that you (pl.)

167

pl. you may

150

É ¢Š 
®ð

snatches /

» ¶ ­
they walked

153

became dark

È Œ «
À ì¬

created, made, 179, 267, 859

Š 
òà³

¢ M Œ
øôï

169

for you (pl.)

öŒ Š
ðó

¦ 
Ì÷

170

earth

µ¢
Æ Ì°È

¦È Ê
¯¤

171

couch, resting place, bed

¢ ¦ 	
Ë Âç

 Š ’ÛÈ
öô ¢

172

canopy, covering

when

154

Ä ¼ Â
168

as often, whenever

152

 Š
êô»

ward off (evil), you become
righteous / pious, 33

 ؼ
æŠ

takes away
151

ÌÄ	 MÈ
Àó¦
öŒ M àóŠ
ðô

encompasses
almost, nearly

§°
M È

§¥ ¢
Æ ¢°È)

146

149

È –
 Ë

Ç  O Œ
  Ë òï

162

À¯
Æ ¦È ¦

pl. thunderclaps

(sr.:

Š
ó

160

ears
(sr.:

145

ÞŽ¢ È
¥ Ï¢

¦ ¢Š
֑

Ä ³ ¿
¿ ¾ ·
  ü¥
Æ –Ž
Surah-1: Al-Baqarah

53

173

sent down, revealed, 187

174

È  ûÈ
¾Ä ¢

water

¾ ± À
 ÷
Æ –

175

177

¦

193

im. pl. and call

194

witnesses (sr.:

195

apart from Allah

Ì©¦  Š
Âø¯

196

ap. those who are

prep. of, by, from

178

fruits, gains, benefits, 219

¨Âø¯
Æ   Š)

¦ Ì®¦È
ß Â

¾ Ë
 Ž  )

É ¦  
 ¾ Ë

… À® ÷
Ê ¦Ê ÌÂÉ ú	
¼ ® ´
Ê ¢
ú ë® Ï

¼® Ï
Æ Ê ¢ )

then

È
»

¦Å ¦ ûÈ
®¾¢

¾ ¸ «
197
198

if

ÌÀÊ
¤

öûÈ
¢

ni. pl. then do not

199

not

öŠ
ó

È  ôà«
À øŠ

200

pl. you can do

201

never

ÌÀÊ
¤

202

fg. whose, that which

öüŒ
•

203

fuel

	
ç

204

fg. its, her

¢
ÿ

¤°
 È

205

pl. stones

¨° ´·
Æ È ¢ 	

¢’ó 
ü Äû

206

prepared

207

ap. disbelievers,

set up / appoint, 168, 267, 859
180

partners, equivalent

181

pl. you

182

pl. you know / are

aware (vn.:

 ¸ ®
truthful (sr.:

¦Œ à´«¢Š Š
ô ô ç

þ	 ’°	
ô÷

like it, similar to it / him

ú	
÷

« ° ­
¦

179

192

È  »È
«Â ¢

therewith, with it

(sr.:

°Ç
Æ  )

Qur'aan (pl.:

þŽ
¥

brought forth

176

Part: 1

¿ ¾ ¸
öß
 ’ô	 )

183

if

184

pl. you are / were

185

in, within

186

doubt, suspicion

187

we revealed, 173

188

prep. upon, on, unto

ô
ß

189

slave, servant

¾ß
 ¦

190

im. pl. so produce / bring

191

Surah, a chapter of the

¾ ± À
¦’˜ç
«Š
¨° Ç
Æ È  

¾ ¸ »
¦Œ à’è«
ô
úŠ
ó
	MÈ
¬ó¦
® ëÂ
Æ Œ È

® ® ¸
Ì© 	 É
¾ß¢
 Ž 	 ¢Š
ú Âç ï

those who reject faith
(sr.:
208

Âç ï
 	 ¢Š )

im. give glad tidings

(good news:

¨° Ì¥
Æ È ¢ )

 
Ì¥
Surah-1: Al-Baqarah

54
or ought above it

230

then as
that it / he

À¢
MÈ

232

truth

ê·
ö Š
ó

233

what

¦È ¢
¯÷

Ç ¢
© ü³

234

desired, wished, intended

È ¦È È
® °¢

ÌÄŽ ´
 «

235

leads astray

 ¸
ª «

236

guides

° ¢
Æ ¢ ûÈ

237

many

¢ M Œ
øôï

238

except

¦Œ ±É
ëÊ °

239

ap. transgressors

¨Âø¯
Æ  Š

fg. pl. righteous deeds

229

231

they worked, did deeds

210

¦Œ øß
ô	 
Ì©¢ 	¢
¸ó Ï

209

(mg. pl.

Part: 1

240

they break

È  ó	¢ )
À¸Ï

¢ Š Š ¢ Š
ë ç øç
¢ ŠŠ
÷˜ç
 È
þû¢

211

that

212

for them

213

gardens (sr.:

214

sr. fg. flows

215

underneath, under

216

rivers (sr.:

217

whenever

218

pv. they are provided with

219

fruit (pl.:

220

this

¦Š ÿ
À

241

covenant

221

pv. are provided, are given

¦É
«¢

242

after it

222

similar, similitude

¢ Ž¢ 
¥ ̬÷

243

ratification (of covenant)

223

spouses (sr.:

«Â ¢
Æ ¦È ̱È

244

they cut off

224

pp. fg. one who is purified

¨Â Š ÷
Æ   Ø

245

commanded

225

ap. pl. abide forever

È ÌÂ ó	¢
À¾»

246

pv. be joined

226

disdains not

¸È¢Š
¬ ó

247

ap. losers

°÷ §Â 
† Š É Ž Ô

248

how

249

pl. dead

¨ü³
ˆ  )

Âû
  )

© Âø¯
Æ ¦  Š)

«±
Æ ÌÂÈ )

¦

227

uses a similitude,
gives an example

228

gnat, mosquito

¨Ó à
ˆ   ¥

N 	 
òÔ
ÌÄ	  
¾
Z	Š
°ï
¢MÊ
ó¤
¼ ² »
µ ¼ À
¢Š
ú ìÇ ç

È  Œ ü
À Ôì
¾ 
ß
	 àú	
¾¥ ÷
¼¢Š	
° ÷

¸ ¶ ¼
È  Ø’ì
À àŠ
 È
Â÷¢

¾ ´ Â
° ² ­
Œ Ï
ò 

È Ì Ǣ
À Â	 »
 Š
æ ï

© Â ¿
¢¦ ÷È
« ¢
Surah-1: Al-Baqarah

55

Part: 1

and (he) gave you life

251

pv. pl. you'll be

270

blood

271

we proclaim (your)

then

252

öŒ ¢·ŠŠ
ï  ˜ç
ö¯
Œ

250

¸ « °
È  ³Â
À à «

  ®
Æ –÷Ê
 È
¶¦ û

praise
272

returned

¬ § ²
we glorify / sanctify

² ® ¼
É  Š 
²¾ìû

253

created

 Š
êô»

273

for Thee, for You

 Š
îó

254

for you (pl.)

öŒ Š
ðó

274

taught

 M
öôß

255

all

¢ 	 
à ø³

275

names (sr.:

256

turned (towards)

à ÇÊ
¬ ¦

276

all (of them)

257

towards

DÊ
¤

277

presented

258

fashioned

à 
Ç

278

im. tell me

259

fg. them

úÿ


279

me

260

seven

 ¦
ÞÇ

280

these

261

skies (sr.:

©¦È ¢ 
 øÇ

281

Glory to You

262

knower, aware

 	 
ö ôß

282

for us

¸ï°

283

You taught
È


284

in truth, You ..

 Ê
îû¤

¦

Ruku'

3

¦

  øÇ
Æ –  )
v: 9

¿ ¾ ¸
3

ö ¦
 ÇÊ)

È – ÇÈ
 ø ¢
¢ M Œ
ôï
È 
µÂß
  § À
ŽŒ¦ûÈ
û  Ž ¢
Ž
û
Ê –Š ÿ
  óš

 ¢ ¦
îû ¸ Ç
¢Š
üó
 øM 
ª ôß

263

your Lord

264

to, for

Ê
¾

285

You

265

angels

¨ðŸ ô÷
ˆ Š 	–Š 

 ûÈ
ª¢

286

All Knowing

ö ôß
 	 

266

verily I

286a

All Wise

267

ap. one who creates / places

òß ³
ˆ 	 ¢

ö ð·
 	 

287

and when

268

viceroy, vicegerent, successor

¨è ô»
ˆ Š 	 

¢ Š Š
øôç

288

Did I not tell?

269

will shed / pour

 èÈ
î	

289

I know

Ê
û¤

’òŒ ÈöŠÈ
ë¢ ó ¢
 ôßÈ
öŠ ¢
Surah-1: Al-Baqarah

56

È ÌÂ ¦
À ¾«

290

pl. you reveal

291

pl. you hide

¿ © ½
292

im. pl. bow down,

® « ²
Part: 1
310

È  ’ð«
À ø¬
¦Ì  ÇÉ
¾´ ¦

294

refused

295

became haughty

296

Æ	 ¥Ê
ô¤

Iblees, Satan

(he) became / was

297

im. dwell, live

298

311

301

302

È ¢Š )
Àï

im. pl. get down, alight,

¦Œ ¦ÿÊ
ØŽ ¦

disembark
313

some

Ò¥
 à

314

enemy

¾
K ß

úŒ ÇÉ
ð ¦

315

pp. destination,

À ½ ²
¢Š Œ
ôï
¦ Š È
¾ã°
Π
® ·

dl. you desired / wished

¢ ’ 	
ø¬ Ë

È – )
 Ë

ni. dl. do not go near

312

Šû¢Š
¢ ï

 ’ðÇÊ
¦ ¬ ¦

wherever, anywhere

(sr.

È  »È
«Â ¢

È ¢Š
Àï

° § ½
plentifully

300

dl. they (two) were

(sr.:

9È
¢

im. dl. eat

299

« ° ­
expelled

prostrate
293

got (them) out /

§ ° ¼
¢ ’좊
¥Â « ó

Âì¬È
Š ÷

dwelling place
316

means of livelihood,

¸ ¬÷
Æ ¢

provisions, goods

 	
ú ·

317

period, time

318

thereafter (he) learnt

 Š Š
ìô¬ç

319

words (sr.:

¨øôï
ˆ  	Š )

©¢ 	 Š
øôï

320

turned towards

321

ap. oft-returning, one who

Š  È ¢
ôß § «
§ «
Æ ¦ 

303

this

Ê	 ÿ
ÁÀ

304

tree

¨Â´Ë
Æ  

322

and if, then whenever

305

dl. you (will) become

¢Œð
û «

323

comes to you (pl.)

306

made (them) slip

¾±¢
M ÈÈ

324

from me

	
ü÷

307

dl. they both

¢ 
øÿ

325

followed

 
Þ¦«

308

from

ú
ß

326

my guidance

È ¦ 
Ä ¾ÿ

309

fg. it / her

¢
ÿ

327

fear

»»
Æ 

forgives

¢ ŽŠ
÷œç
öŒ 	’˜
ðü«
Surah-1: Al-Baqarah
328

57

Part: 1

öŽ ô
ß

on them

become

348

ni. pl. do not sell

349

my signs

¦M ï
¥ÀŠ

350

price

351

little, small

Ê ¢ó¦É ¢ ÏÈ
°ü §¸ ¢

they rejected faith,

¦Ì èï
Š Š

352

ni. pl. do not cover /

grief, sorrow

330

À·
Æ Ä

the first, prime

¢	Š ¦
ü«¢

329

° » ½
they disbelieved
331

they belied

332

our signs

333

companions of the

§ ¯ ½
¦

fire, inhabitants of the fire
Ruku'
334
335
336

4

v: 10

4

¢


O!

Š 	¡ ÇÊŽ
ò Ÿ  ¤ ü¥

children of Isreal

Ä ° ³
¦Ì ¬Ì«¢Š
 ó
	¢ ¦
«
¦

¢ Š
üø¯
 ôë
† 	 Š
¦ ¦’ô«¢Š
ÈŽ ó

confound
¸ï°

¦Ì Œ ̯¦
Âï

im. pl. remember, recall

¦Œ ÌÂÈ
ç¢

im. pl. fulfill

ò	 ¢
×¥

353

falsehood

354

ni. pl. do not conceal,

hide (vn.:
355

call to mind
337

È MÈ
¾Â¢

347

¦ ’𫢊
ø¬ ó

öï
 ¬Š )
¦ 	 È
ø ë¢

im. pl. perform,

be steadfast in
356

¦ ïÌ°¦
àŠ

im. pl. bow down,

338

covenant, promise

¾ 
ß

339

I (shall) fulfill

»ÌÂÉ
Ê ¢

357

those that bow down

340

me alone

È ¢Ê
Ä ¤

358

do? (what?)

341

im. pl. and fear me,

Ê ÿÌ°¢Š
À ¦ ç

359

pl. you enjoin

360

right conduct, piety,

§ Á °
and have awe of me,

bend down

 	 	 ¦È
ú àï °
È
¢
° ¿ ¦
342

I revealed / have sent down

 ’ó ûÈ
ªÄ¢

343

ap. that which confirms

¢†   
ë¾Ð÷

361

pl. you forget

344

(for) that which

¢ 	
øó

362

yourselves

345

pl. with you

öŒ à÷
ð 

363

pl. you read / recite

346

ni. pl. be not, do not

¦Œ «¢Š
û ð ó

364

will then (you) not

È Ì  ’˜«
À Â÷
Â¥
Ž

righteousness
Ä ² À
² » À
È  ü
À È«

öŒ  ŒèûÈ
ðÈ ¢

 ¾ ©
È Œ ¬«
Àô
¢Š Š È
ôç¢
Surah-1: Al-Baqarah
365

58

pl. you understand /

¾ ¼ ¸
È Œ ìà«
À ô	

think
366
367

indeed hard

368

ap. those who are

¦	 ÇÊ
ü ଠ¦

im. pl. seek help

381

intercession

382

pv. pl. they shall be

¸ » ³
° ´ À
383

pv. shall not be taken

 	 	 ¢
ú àË »

384

they bear in mind

È
Π
À üÜ

385

pl. we delivered you

386

people, followers

¦Œ ¢Š 
ë ô÷

387

Pharaoh (A cruel king

È  ³¦È
À àŽ °

388

À À ·
370

that they

371

ap. those who are going to

Œ »š¢Š
À ó
¾ ß
Æ ¾

 « À
ap. those who

¸ « °
öŒ ¢ 
ï ü ´û
Ȧ
¾
¦

È  Â	
Àß ç
X)

in the time of Prophet Moses

meet
372

È ÌÂ Ðü
À Â

compensation

ö È
û¢

¸ ³ ­
ˆ  ¢Š 
¨ß èË

helped

¨Â ¦ðó
Æ  ŽŠ Š

humble
369

Part: 1

È   
À ÷ È

they afflict,
they cause severe pains

return

È 
 Ç

389
390

Ruku'

5

1st Part

I preferred,

391

to slaughter

392

sons, male-children (sr.:

ú¦   ü¢
 ¥Ê ) È –¥È

 ’ô ç
ª ÔŠ

393

they spare / let live

È ¸È
À ¬

394

women

¦Œ ¦È
ì« Â

395

and therein, and in that

¢ 
÷ 

396

trial

ÌÃŽ ´¢Š
Ä «ó

397

pl. your Lord

Æû
 ’è

öŒ
È
ð¥°

398

tremendous, great

ú
ß

ö Üß
 	 

399

when

400.

We divided / separated

C¦

 Ä
³

that I

374.

Þ¥°

¸ï°

5

1/4

373.

punishment, chastisement

È
û¢

v: 7

evil

¾ µ »
I gave preference
375

im. pl. and beware / guard

376

day

377

fg. shall not avail

378

soul

379

with regard to, about

380

pv. shall not be

accepted

Ä ± «
¾ § ¼
Œ ¦’좊
ò ó

§¦Š 
Àß
¶¥È
¯

 – Ž
Èû
öŒ 	 ¯	 È
ðó çÂ
¦

  ô¥
Æ –Š 

̯Ê
¤
¼ ° »
¢’ë Š
ü Âç
Surah-1: Al-Baqarah

59

401

pl. for you

öŒ Ž
ð¥

402

sea

 ¥
 ¸

403

we drowned

Part: 1

404

night (pl.:

408

evil doers,

cloud

¿ øã
Æ ¢ Š

425

grains like those of

úø ¦
’óÈ

after him

412

424

calf

411

È Ì Œ ü«
À ÂÜ
 	 Ì°È
ú ॠ¢

° · À
we gave shadow

¢¾ ¦È
û ß

pl. you took

410

	¢Š)
ó ó

414
415

¢’ôM Š
ü ôÛ

coriander seeds
426

quails

ö¯
Œ

427

im. pl. eat

ö’À Ê
« ¼«¦

428

pl. good things

ò ß
ˆ ´	

429

they wronged

Á	 àú	
¾¥ ÷

430.

but

ú	 ó
ð

È  ó	¢Š
ÀøÛ

431

this

Ê	 ÿ
ÁÀ

¢Š 
û èß

432

town, township

¨ ë
ˆ Š

 	 ¯	 àú	
îó ¾ ¥ ÷

433

wherever

Π
® ·

ÌÀ¢Š ÂŒ
ëç

434

pl. you wished

ö’ 	
¬Ë

435

plentifully

¦ Š È
¾ã°

¯ ­ ¦
¦

¿ ¾ ·
We pardoned
after that

¾ ¾ ·
¨Š Š
ô ó

wrong doers
413

®¥
ˆ à

423

then

409

lightning
raised up

forty

407

¨ìß Ï
ˆ Š 	 ¢

422

We promised

406

thunderbolt, thunder and

¢’ë ’ãÈ
ü ¢

pl. you were seeing

405

421

¦

¦

The Scripture to differentiate
between right and wrong

à ’ô
Ç
¦Œ Œ
ôï
§ Ä ¶
Ê ¢Š
© ¦×
¦ ôÛ
øŠ Š

416

im. pl. turn (in repentance)

¦
¥ «

436

gate

417

Maker, Creator

¥° ¥
Æ Ê ¢

437

prostrating

¦  
¾´Ç

418

till, until


¬·

438

im. pl. say

¦ŒŒ
ó ë

419

we see

à Â
û

439

forgiveness

¨Ø·
ˆM 	

420

openly, manifestly

Å  
¨Â ³

440

we (will) forgive

Â	 ä
èû

¦

§¥
Æ ¢
Surah-1: Al-Baqarah
441

60

öŒ ¢¢Š 
ï  Ø»

pl. your faults /

Part: 1
460

transgressions

water

È
²

442
443

we will increase

444
445

462

im. pl. drink

§ ° ³
463

ni. pl. don't act

 ª ¸
changed, substituted

447

 Ž 
¾ Äû

but, then

446

im. pl. eat

 ŽÊ ¸
ú üÈ ÷

ap. those who do good

461

soon, in near future

wrath, plague, scourge

448

® Ä ±
È
»

they infringe /



6

¦ÂËÊ
¥ ¦

¦Šà¢Š
°« ó

corruptly
464

food

¿ à×
Æ ¢ Š

¦ ³Ê
Ä °

¼ ² »
465

one

¾· Â
 	 ¦È

466

im. pl. thus call upon,

È Œ  ’è
À ìÈ

 ¸ ®
É Ì®¢Š
¸ ç

pray

¢Š
üó

for us

ìÈÇÊ
¬ ¦

468

brings forth, 310

« ° ­
469

fg. grows, germinates

© § À
470

herbs, vegetables

ò¥
ˆ ’ì

¸ï°

6

asked / prayed for water

450

467

̧Ž ÓÊ
 ¦

v: 13

449

im. strike

(vn.:

¦Œ Œ
ôï

È 
¾¾¥

transgress
Ruku'

§Â ÷
Æ  Ì

drinking place, place for

§Ó
Æ Â )

Ì«Ž ¼
Â
 ¦ü
ªŽ «

451

staff

¢ 
Ðß

471

cucumbers

  °ë
Æ –M	

452

stone, rock

 
´·

472

wheat

¿ç
Æ Œ

453

gushed forth

Ì©  Š ûÊ
Â´è ¦

473

lentils, a kind of pulse

454

twelve

È    ¢’¯Ê
¨ÂÌß ¬ü ¦

474

onions

455

spring, fountain (pl.:

À ß ü ß
Æ  ) ¢

475

pl. you exchange

456

certainly

¾Š
ë

476

lower (grade)

GÌ®È
¢

457

knew

 	 
öôß

477

good, (better)

»
 

458

all

NŒ
òï

478

big city, metropolis

459

people

² û¢
Æ ¢É

479

pl. you demanded / asked

° « »
¿ ¾ ¸
²¾ß
Æ 
òÐ¥
ˆ 

¾ ® §
È Œ¾¦¬È«
À ó	 

 ÷
 Ð	
ö’óŠ
¬ ˜Ç
Surah-1: Al-Baqarah
480

61

pv. fg. (was) covered /§ ° µ
ª¥Â
ŽÓ

we raised

¨ó¯
ˆ MÊ

500

over, above, 690

È Š
¼ç

ˆ Š È
¨üð ÷

501

name of a mountain, 691

°×
Æ Œ

¦É –
 ¥

502

pl. you turned back / away, 621

È Œ ’ì
À ô¬

503

if

 Ž
ú ¦û

504

verily

¦ 
Ðß

505

they transgressed /

481

humiliation, abasement

482

poverty

483

they made themselves entitled

484

they kill, 544, 666, 1072¾ © ¼
485

prophets (sr.:

486

they disobeyed

487

488

¦û
 Ž)

À ß
Æ ¢Ð	 )

they transgress

Ruku'

¢àŠ È
ü ç°

499

struck / hit

(vn.:

Part: 1

7

v: 2

È Ì ¬à
À ¾
¸ï°

7

¦ÌÂÉ ¢
®ÿ

they became Jews

à °¢ 
Ðû

Š
ó
¾Š Š
ìó
¦Ì ßÊ
¾¬ ¦

507

apes, monkeys (sr.:

508

pl. despised, rejected

509

deterrent, example

510

 ¦ óÈ
ªÈ¦

Sabbath, Saturday

before them, in their

®ë
Æ Â	 )

¨®Âë
ÆÈ  	
 		 ¢
ú  Ç »
 ðû
† ¢Š 

¦

489

Christians

490

Sabians

491

the last day

 	Ž¢
ú  ¥ Ï
Ê  	 ¢’ó¦É 
¨Â» ¿ 

ÌÄ  
¾ ú ¥

presence
511
512

lesson, admonition

Š 	
òøß

513

commands, orders

æ’ô
»

vn. succeeding, behind

¦

(of resurrection)

öM
¬ ó «

went beyond the limit
506

 ® ¸
¸ » °
· ¸ Â
ˆ Š 	 
¨Üß ÷
  ’˜
Â÷

492

worked, acted

493

righteous, good

¢ 	¢
¸ó Ï

514

that

494

their reward / remuneration

ö  ³È
ÿÂ ¢

ÌÀÈ
¢

515

cow

495

with Lord

Ì§È  ü	
°¾ß

¨Âì¥
Æ Š 

516

to make fun

496

grieved, became sad, 814

È Ž
ÀÄ·

¦Å  
ÂÄÿ

517

I take refuge

497

we took

¢’À È
û »¢

É  È
¯ ߢ

518

im. beseech, call upon, pray

convenant, bond

¼ ° ÷
Æ ¢Š	

498.

° ¿ ¦
É Ì®É
¸¦
Surah-1: Al-Baqarah

62

Part: 1

ú
¦

538

field, farm

what she is like

ÿ ÷
 	 ¢

539

pp. without any defect,

says

É Œ 
¾ì

519

make clear

520
521
522
523

too young

524

µ° ç ó
Æ Ê ¢Š ¢Š

not old aged

ª·
Æ Â
¨ ô ÷
ˆ øM È

physically fit, (sound)
540

Š 	 ¢Š
¨Ë ó

without any scar,
unblemished

  ’óÈ
ú¢

 ¥
 ’ðŽ

541

now

between, middle

À ß
Æ ¦ 

542

you came

525

im. pl. do, act , perform

¦Œ à’çÊ
ô ¦

543

they almost did not

526

that which, whatever

527

pv. pl. you are

¢
÷
° ¿ ¦
È Ì ÷š
À Â «

Ruku'

¢ Š
û ó

her / its color
(pl.:

À¦ ’óÈ)
¢

v: 10

544

pl. you killed

545

pl. you fell into a

commanded
528

8

 ’ Ž
ª³
¦ÌÂÉ ¢Š ¢
®ï ÷
¸ï°

8
¾ © ¼
  ° ®
öÌ È ¦M Ê
¬ ° ®¦

dispute

«Ž ÷
Æ Â¼

546

Þë ç
 	 ¢Š

delights, gladdens

532

ap. onlookers,

pl. you hide / conceal¿ © ½
548

with some of it

¢ 	 àŽ
Ô ¦¥
ÂÈ«

549

thus, in this way

 Ž 	 ¢
ú ÂÛ û

 	 ÀŠ
îó ï

550

brings to life

ÌŽ ¸


551

pl. dead

«
÷

bright

531

547

yellow

530

ap. one who brings forth

É ¡ ’è
 ÂÏ

529

° ° ²
° · À
È  ’ð«
À ø¬
¦

beholders
533

became dubious, resembling,

 ¢ 
þ¥ Ì«

(sr.:

ambiguous

ª÷
  )

È –
 Ë

552

shows you (pl.)

¾ ó¯
Æ ŒÈ

553

pl. signs

È Ì°Š’ó¦ °
µ ˜ Â 	«

554

pl. you understand

555

then, thereafter

534

willed, wished

535

used for any sort of work

536

fg. tills /

° Â ª
ploughs the earth
537

ö’ôŠ
 ‘

fg. waters (the field)

	 È
ì «

Ä   °
öŒ Ž 
ð Â
Ì©¢ ¦

¦

È Œ ìà«
À ô	
ö¯
Œ
Surah-1: Al-Baqarah
556

63

ª Š
Èë

fg. Hardened

(vn.:

Part: 1

Š
Þø×

572

desired, coveted

573

that

ÌÀÈ
¢

§ ôë
Æ Œ Œ

574

surely

¾Š
ë

¨Â Èë
Æ È ¢ Š )
¤ë
 ’ôŠ )

557

hearts (sr.:

558

thus

È
»

575

a group, a party

559

fg. she, (they: used here as a

ÿ
	

576

they change / alter

577

they understood

È
½

578

they met

¦Œ óŠ
ì

¨° ´
Æ È ¢ 	·

579

they said / spoke

¦Œ¢Š
óë

pronoun referring to

§ ôë
Æ Œ Œ ,

a broken plural)
560.

like

561

rocks, stones
(sr.:

(vn.:

´·
  )

È Œ  ¸
À ç 
¦Œ ìß
ôŠ 

¾ë
Æ Š )

ÌÂÈ
¢

or

563.

worse, more severe

564

hard, 556

565

for indeed, verily

566

gushes out, bursts forth

567

rivers

 ² ¼
580

we believed, 34, 62, 74, 99, 104

¢ ¦
ü÷

¾Ë¢
È

562

(sr.:

ê Âç
 Ž Š

581

was in privacy, got privacy, 105

¢Š 
ô»

(vn.:

Æ  ÈŠ
¨ ë

¨ »
Æ  ’ô )
È Œ ¸
À ¯¾ «

¢ Š
øó

582

pl. you tell / narrate

  è¬
´Š 

583

that which

°¢ ûÈ
¢

584

revealed, disclosed, opened

585

to / unto / on you (pl.)

 M  
êìÌ

586

they argue / controverse

Œ ¦ 
ÖŽ 

587

they hide / conceal

Âû
  )

568

splits asunder

569

falls down

570

fear of Allah

571

pl. do you then

¼ ¼ ³
¶ § Á
(secret:

	 M ó¦Œ Ì
þô ¨ »
¸ ¿ ¶
È  ø’جçÈ
À à Š ¢

covet?, do you then have any hope?

588

Â	 ;
Ç

they proclaim
(vn.:

¦

Àô ¦
Æ ¢Š ßÊ)

¢ Ž
ø¥

secrets:

 Š
¶¬ç
öŒ Š 
ð ôß
È
– 
À ³ ¸
È ÌÂ
Ê 
À ÂÈ

°¦ ÇÈ)
 ¢
È ôà
À ü
Surah-1: Al-Baqarah
589

64

È
É
À ÷¢

Part: 1
or

606

yes!, why not!

ô
¥

û ÷¢
Ž¢ È

607

who

ú
÷

608

earned, gained

609

evil, wrong

(people)
590

except

591

ambitions, desires

592

if (if

ÌÀÊ is followed by ¢MÊ then
¤
ó¤

the meaning of

1st Part

ÌÀÊ will be nothing)
¤
C¦

1/2

 Ä
³

593
594

they write

595

òÂ
ˆ È

woe, destruction, ruin

their hands

§ © ½
È ’ð
À ¦¬
öŽ 	 È
¾¢

¾
 )

596

they earn / gain

598.
599

will touch us

600

(sr.:

v: 11

613

relatives, kindred

614

orphans, 1059

¢ ø
üÈ «

602

im. say

603

covenant, promise

604

will do against, will act

9ÂŒ ó¦ÌÃÊ
ì ¯
÷¢
¬

ö ¬
 	)
 	 ¢ 
ú ï È÷

615

pl. poor, needy, miserable

616

im. pl. say, speak

¦ŒŒ
ó ë

Å È ÌÂ à÷
¨® ¾ 

617

polite manner, fair

¢È
ü ·

’òŒ
ë

618

im. pl. establish

¦ 	 È
ø ë¢

¾ß


619

im. pl. give

 ô¼
æ	

620

religious tax to purify the

¿
Æ )

a certain number

(sr.:

¸ï°

Ž  	¦È
ú ¾ó Â

È Ê ’ð
À ¦È 

² ² ¿
601

9

parents

¢ ¢È
÷ ¢

contrary

9

úŠ
ó

days

¨  Ø»
ˆ Š	 

©   Ø»
Æ ¢Š	  )

(pl.:

612

not, never

§ ² ½
¨× ·¤
ˆ Š ¢ Ê)

error, mistake

¢ Š
üø¯

price, cost, value

597

ªŠ ¢ È
× ·¢

fg. surrounded,

Ruku'

  Š
¤Èï
¨ Ç
ˆ Š

encompassed (vn.:
611

§ ² ½
©¢Š )
 Ç

(pl.:

æÐû
610

(sr.:

Ì¿È
¢

605

¢MÊ
ó¤

pl. illiterate / unlettered

assets

¦ ¦
«
¦

¨ïÈ
±
Surah-1: Al-Baqarah

65

624

ap. backsliders

626

641

disgrace

û
Æ Ä	

642

life

¨
·

643

pv. they will be brought

pl. you

625

Œ à’è
ò

öŒ ü	
ð÷

pl. amongst / of you

does

few, very few

623

640

¢† 	 Š
ô  ôë

pl. you turned away

622

öM
¬ ó «

öûÈ
¢

621

houses
(sr.:

Part: 1

È  Âà
À ÓŽ ÷

towards, to

DÊ
¤

645

most severe

¾Ë¢
 È

öÌ° ’ëÈ
« ¢

646

and no / nor

¢ È
÷Â

È ÌÂ  Ì
À¾ «

647

of what

¢ 
øß

Ê –ŠÉ –
  ó£ ÿ

648

pv. will be lightened /

°®
Æ ¦È )

pl. you have ratified

628

pl. you witness

629

these (folk / people)

630

pl. you support

back
644

° ®
Æ ¢Ê

627

È ÌÂN  
À ® Â

° Á ·
È Ì ÿ¢Š 
À Â Ü«

one another

 M ¼
æè

decreased
649

È ÌÂ Ðü
À Â

pv. they will be helped

Ruku'

10

v: 4

¸ï°

10

ö¤
 ’¯Ê

631
632

transgression, to exceed the

650

verily, assuredly, no doubt

ÀÂ ß
Æ ¦È ¾

651

we gave

sin

¾Š Š
ìó
¢ ¦
ü «
¦

limits

¢M Š
ü èë

they come to you (pl.)

öŒ ’¢
ï «

652

we followed up

633

son of Mary

captives

à °¢ É
Ç¢

653

634

pl. clear (signs)

pl. you ransom

ÌÂÉ ¢Š 
® è«

654

635

we supported / strengthened

pp. unlawful, forbidden

¿Â¸÷
Æ  

655

¢¾È
û ¢

636

Messengers

so what

¢ Š
øç

656

’ò É
Ç°

637
638

recompense, reward

639

whosoever, who

¦

Ä ® »
(sr.:

É ¡ 
  ij
ú
÷

657

Ä » ¼
ö  ¥Ê
÷ ú¦
Ç ¢
© ü¥

¾ É )
Ç°

The Holy Spirit

² Œ ó¦É ÌÂÉ
¾ì ¬ °

(i.e., the Angel Gabriel or Jibra'eel)
Surah-1: Al-Baqarah

66

È È
Ȣ

658

is then?

659

whenever

660

came

661

Part: 1
677

¢ M Œ
øôï

663

» ° ¸
¦Œ Âߢ
ç  ÷

recognised

¢  ’ Ž
øÈ ¥

È –
 ³

678

evil is that which
they sold

Messenger

¾ È
Ç°

679

that

desired not

à  ¢Š
« ó

680
681

they disbelieve, reject faith

682

to rebel / revolt, insolence

¢ä
¥

683

they incurred / drew upon

É –
 ¥

¦

662

which they

pl. yourselves,

² » À
öŒ  Œ ûÈ
ðÈè ¢

¦Ì ËÊ
¬ ¦
ÌÀÈ
¢
¦Ì Œ ’ð
Âè

your hearts
664

pl. you became arrogant

665

öÂ’ðÇÊ
«¦ ¬ ¦

a group, a party

666
667
668

pl. you slay / kill

670
671
672
673
674
675
676

¾ © ¼
§Œ Œ
ôë

hearts

¤ë
 ’ôŠ )

wrapping, covering

 Š
úàó

cursed

ö
ÿ

them, they

¢ Š
øó

when
ap. that which confirms

what was with them
they ask for

æã
 ’ôŒ
’ò
¥

nay, but

victory

È Œ ’ì«
À ô¬
¦Œ¢Š
óë

they said

(sr.:
669

¢† Ž Š
ì Âç

¬ © »
¼¾Ð÷
Æ  
ö   ¢ 	
à÷ øó
È  ¬’è¬È
À ¸	 

themselves
684

ap. humiliating, disgraceful

ú ÷
 Ž 

685

besides, after

È ¡È È
  °Â

686

why?

687

Prophets of Allah
(sr.:

	
öó
	 M ó¦È –ŽûÈ
þô   ¦ ¢

¦û
 Ž)
ò ß
ˆ ´	

688

calf

689

we raised

690

above, over

È Š
¼ç

691

name of a mountain

°Œ
×

692

im. pl. hold

693

firmly, with strength

694

im. pl. and listen

695

we disobeyed / denied

¸ » °
¢àŠ È
ü ç°

¦ÌÂŒ 
À»
¸ ¿ ²
Ç  Œ ¥Ž
¨ì
¦ øǦÈ
à Â
¢ 
ü Ðß
Surah-1: Al-Baqarah
696

pv. pl. they were

67
§ ° ³
¦ŽÂËÉ
¥ ¢

filled of, (they were made to drink)

  ’˜
Â÷

697

gives command

° ¿ ¦
698

if it is

ª¢Š ÌÀÊ
ûï ¤

699

home of the Hereafter

700

with Allah

701

exclusively, specially

702

not for others of

É  	 ¢’ó¦É ¦ óÈ
¨Â» ° ¾ ¦
	 M ó¦ ü	
þô ¾ ß
†  	¢
¨Ðó »
¦ 
üø«

im. pl. long for, wish for

704

always, ever, forever, eternal

öŽ 	 È
¾¢

their hands

you will indeed find, 803

709

most greedy

710

life

711

ö ôß
 	 

Aware, Knower

708

¦ È
¾¥¢
ª  Š
÷¾ë

fg. sent before

707

they associated (partners

¨
üÇ

718.

not that / it

719

ap. one who can save,

ÿ ÷
  ¢
¬Ž  ÷
Æ Ä·Ä

remover
720

 Х
 	 

beholder, one who sees

Ruku'

11

v: 10

¸ï°

11

721.

enemy

¾
K ß

leave, permission

À¤
Æ Ì¯Ê

723.

glad tidings

724

the angel Gabriel

X

Š Ž ¦Ž
ò³

725

the angel Michael X

È ¢Š 	
¾ ð ÷

726

ap. those who rebel

à ÂÌ
¥
¦

È Œ Ç¢Š
À ì	 ç

against Allah's commands, 448
(sr.:

êÇ ç
 	 ¢Š )
Š 
À¦û

threw away, cast aside

¨
·

728

pv. they were given

¦ÌÂÉ
«¢

¦Œ ÂËÈ
ï ¢

729

behind

È ¡È È
  °Â

730

backs

Ì° Œ
Û

®
N

713

each one / everyone of them

ö  ·È
ÿ¾ ¢
Š
ó

if

given life

year

727

wishes, desires

pv. is allowed to live,

717

È  ·È¢
´Â

712

715

 ’óÈ
æ¢

À¾´¬ó
M  Ž Š

with Allah)

714

one thousand

722

Ê ¢ó¦Ê ÌÂÉ ú	
²ü À ® ÷

703

706

716

¦

mankind

705

Part: 1

° ¿ ¸
à
Âø

(sr.:

¯ § À
ÂÛ
 Š )

731
732

they do not know

733

they followed, 851

ö ŠŠ
û ˜ï

as if they

È  ôࢊ
À øŠ ó
¸ § ©
¦ ¦Ê
૦
Surah-1: Al-Baqarah
734

750

ni. pl. blaspheme not

¦Œ ¬«
ô

recited, read
(vn.:

Part: 1

¢
÷

that which

735

68

751

they learn, 182, 286

¨Â ô«
Æ È ¢Š 	)

(vn.:

ÂŒ ’ð¢Š
è « ó
È  M à¬
À øô 

öôà«
 N  )

736

kingdom

î÷
 ’ô

752

dl. from those two

¢  ü	
ø ÷

737

but

ú	 ó
ð

753

they sow discord /

È Œ  è
À ëŠ

738

they teach, 182, 274, 751
(vn.:

È øO  
À ôà

ö ô «
 	 à)

740

by which

755

between, among

Ž Š Š 
ú ðô÷

756

the man

Ê Â ’ó¦
 ø

757

wife, (one of the two)

«±
Æ ÌÂÈ

Š Ž¢
ò¥ ¥

758

they (were) not

È ÂÉ ¢ È È ÌÂÉ ¢
© °÷© °ÿ

759

ap. pl. those who harm /

two angels

îô÷
 Š )

741

name of the city of Babylon

742

names of two
angels

none (This word has different

744

to anyone

745.

till, until

746. dl. they say

in fact

748

we

749

trial, test

¦

 
ú ¥

ö ¢
ÿ ÷
 O ¢
ú°Ó

°Ó
K ¢ )
¢
÷

760

that which


  Èú	
¾·¢ ÷

761

harms

° ° µ
¬·

762

fg. vb. profits

¸ » À
¢ŠŒ 
ó ì

763

they knew / learnt

764

verily who

¢ Ê
øû¤

765

bargained, bought, 348, 769

 ¸û
ú

766

nothing for him

¨ü ç
ˆ ¬	

767

portion, share

¾ë
Æ Š )

747

impair (sr.:

¢
÷

meanings depending upon the
context for e.g., see 734)

(vn.:

þŽ
¥

754

magic

743

ê «
 Ž ’è)

 Ç
 ¸	

739

(sr.:

cause separation (vn.:
ÂÔ
 èü
ÞŠ

¦ ôß
ø	 
ú Š
øó
à ¬ËÊ
¦
¦

þŠ¢
ó ÷



¼ ô»
Æ ¢Š
Surah-1: Al-Baqarah

69

Part: 1

768

surely it is evil

 ’ ŽŠ
Æ ¦ó

783

do (you) not

769

they sold, 348, 765

¦Ì 
ÂË

784

you know

770

that they

ö È
û¢

785

besides Allah

	 M ó¦Ê ÌÂÉ
þô À ®

771

recompense, reward

¨¥ °
ˆ Œ÷

786.

patron, friend

óÂ
 	È

772

better

Ruku'
773

12

»
 
v: 7

¸ï°

12

¢	 ¦È
üß °

attend to us , listen to us
(These two Arabic words

¢	 ¦È
üß °

¢ÂŒ ûÉ have similar meanings.
û ܦ

775

 	 
 Ðû

 û ÂÐ
 Н  üÂ )
Ðû
È ÌÂ ÂÌ¿È
À ¾Ž« ¢

pl. do you desire? /

intend?

¦Œ  È«
ôŠ

790

as

¢ Š
øï

791

pv. was questioned

ò 
Š 	Ç

792

exchanges

793

plain road, even way

794

desired, wished, longed, 712
¼
ά

795

many

¢ÂŒ ûÉ )
û ܦ
¢ÂŒ ûÉ
û ܦ

im. look upon us

doesn't like/ love /, 794

° ´ À
pl. you question

herdsman. Therefore, Muslims
were forbidden to use this word and

774

788

 ¢	ÌÂÈ)
ó ¢

helper
(

öŠ à
ô«

789

¢	 ¦È which means our
ü ß °

advised to use

787

But

the Jews, by twisting their tongues,
used to say,

(pl.:

öŠÈ
ó¢

® ® Â
N  ¢
® ÷

wish
776

chooses

777

whom (He) wills

É – ú
  Ì ÷

796

of bounty / grace

Ž ÔŠ ó¦ÂÉ
ò è ¯

797

became manifest,

779

great, infinite, 398

É  
¾¾¦¬

òŽ ó¦È ¡ 
¦È   Ç
®Â
MÈ
 °ï
 	Š

that, if

778

¾ ® §
780

we abrogate

781

or

782

we bring

´ ´ ­
ö Üß
 	 
­ ² À
º ü
Èû

Š
ó
À Ä §
ú¦«

evident, 519
798

to forgive / pardon /

 » ¸
’è
ß

excuse

ÌÂÈ
¢

799

to look over, to pass over

Ê ’˜
©û

800

brings about, sends

¶Ï
 ’è
	˜
«
Surah-1: Al-Baqarah
801

70

¢
 ÷È

command, order
(pl.:

3/4

C¦  

ij

815

the Jews said

816

Â	 ¦È Èž° É)
÷ ¢ ÷¢

1st Part

Part: 1

É  ’ó¦	 Š¢Š
®  ªó ë

fg. not

ª Š
È ó
 Š)
Æó

(mg.:




¸¢¥°¦ ¨¯ ¯

 	 ÀŠ
îó ï
¦

817

likewise

818

greater wrong-doer,

802

pl. you send forth

¦  ì
÷¾Š «

803

pl. you will find, 708

¦Ì ´«
¾Ž

804

with

 ü	
¾ß

819

forbade, prevented

805

these (actual meaning is that)

 ’ô	
î«

820

mosques

806

their desires

ö
Ž¢ È
û ÷¢

807

im. pl. bring

¦¢
«ÿ

821.

pv. being mentioned

 ï’À
Š

808

proof, evidence

Àÿ ¥
Æ ¢ Â

822

strived

à
Ç

(pl.:

ú	 ¦ )
ÿ Â¥

811

his face, himself

¿ ¾ ²
vn. to enter

 Š ÇÈ
öô ¢

825

ap. those who fear

826

vn. disgrace

whithersoever, wherever

¢ È
øü ¢

828

pl. you turn

¦N
ó «

829

there

830

face of Allah

831

son

úÈ ÷
 Ê ¸

 ŽÊ ¸ È Ê ¸ )
ú üÈ ÷ À üÈ ÷

reward, remuneration,

grief, sadness, sorrow,

 ¢
 ³È
À·
Æ Ä

(pl.:

gloom, 329, 496
13

v: 9

̧¦ 
»

824

Á ³Â
Æ  É )

one who does good, 444

Ruku'

¾´ ÷
 Ž È )

ruin

wage, 494
814

 Ž ¢ 
¾³ È÷

827

surrendered, submitted

813

(sr.:

 
Þü÷

  ³È
þ Â

810

(pl.:

more unjust, 412

ô
¥

nay, why not

812

 ô’ÛÈ
öŠ ¢

823

809

(pl.:

¿ ¾ ·
13

¸ï°

832

ò ®
ˆ »È
» Â ­
–
ú èŸ »
Ä»
Æ Ä	

ö¯
Š
	 M ó¦ ³È
þô þ Â
¦ ŠÈ
¾óÂ
®ó ¢
Æ ¢ŠÌÂÈ)

be He Glorified,

 û¢ ¦
þ ¸Ç
Surah-1: Al-Baqarah

71
849

with you

 ü
îß

850

unless


¬·

Þ ¾¥
 	 

851

you follow, 733

 Ž
Þ¦¬«

¦È Ê
¯¤

852

their form of religion

ÔŠ
ë

853

desires

Glory be to Him
833

ªû ë
 Ž¢Š

ap. one who renders worship

to Allah (pl.:

 	Ž¢Š È ûŽ¢Š )
ú ¬û ë À ¬ ë

834

The Originator, Innovator

835

when

836

decreed
(judge:

Part: 1

Š M	
¨ô÷
 ¢
Æ ¡ ÿÈ

à )
ÿ
¦

	 ¢Š )
Óë

(sr.:

matter

 ÷È
¢

854

came unto thee

837

 È –
î  ³

im. be

úŒ
ï

855

you have no

838

 Š¢
îó ÷

839
840

É Œ 
À ð

it becomes

¢ŠŠ
ó ó

why (does) not

841

similar, alike, resembling

842

ª ¢ 
¥ Ì«

we have made clear

843

ap. one who gives good tidings

(vn.:
844

¢
ü¥
Â	 
Ì¥

¨° Ì¥
Æ È ¢ )
 Àû
 	 

ap. warner

845

pv. you will not be asked

846

inmates of the

Œ  È¢Š
òŠ « ó

Ž 	  ’ó¦É ¢ ÏÈ
ö ¸´ § ¸ ¢

Ruku'

14

v: 9

14

856

compensation, 384

¾ ß
Æ ¾

857

tried, 396

ô¥Ê
¬¦

  ô¬ ¦
Æ ¢Š 	¥Ê)

(vn.:

ö«¢
 È

858

fulfilled

859

ap. maker, 179, 168, 267

860

leader, Imam

¢ ¢ Ê
÷ ÷¤

861

offspring, progeny

¨ °¯
ˆ O É

(pl.:

òß ³
ˆ 	 ¢

© °¯
Æ ¢O É )
É ¢¢Š
¾ü ó

862

shall not reach

úŠ
ó

863

covenant, promise, 241, 338

ÓÂ
«

864

we made

¢’ô 
ü à³

865

the house (at Makkah)

 ’ó¦
ª ¦

866

a place of resort / assembly

¾ Ä À
Hell
847

never

848

will be pleased / satisfied
(ap.:

¸ï°

	 ¦È )
Ó°

¾ß


† ¢Š
¨¥ °÷
Surah-1: Al-Baqarah
867

¦ÌÂŒ ¼Ê
À	 «¦

im. pl. take, adopt

868

72

place where

 	 ¦ ¥ÊÉ ¢Š 
ö ÿ Â ¤ ¿ ì÷

Prophet Ibrahim X stood
869
870
871

  
ôÐ÷

place of worship (prayer)

¦  Š
Â×

im. dl. purify, clean
ap. those who

» Â ¶
–Š
ú èŸ ×

those who

Ê
ó¦Ž M
ó¦
® ´È ÞïÂ

bow down and prostrate
874

people of

877

I will grant

wisdom

888

purifies, makes them

Œ ø’ð¸’ó¦
¨ 	

15

v: 8

ú  	 È
ß ¤ã°

889a

turned towards

DÊ 	 È
¤ ¤ã°

be fooled
(stupids:

	
þèÇ
 ¢ è )
ŠÇ

892

im. surrender, submit

 փ
Þ¬ ¢

893

enjoined

894

sons

895

O my sons

 ŠÈ
Þç°

896

when (it) came

¨¾ß ë ¾ß ë
Æ  	 ¢Š )  	 ¦ Š

897

God

’òŠ 
¦ì«

898

fathers (sr.:

¨÷¢
ˆ É

899

fg. passed away

900

of what

901

im. pl. be, become

¸ © ¿
° ° µ
Š ÓÈ
ÂØ ¢

coerce
879

raised

880

foundations (sr.:

881

im. accept, 380

882

group of people, (community)

ö÷¢
  É)

884

ways of worship, rites

¸ï°

15

turned away

Œ ÿÈ
ò¢

im. show us

O  
ïÄ

889

we chose

883

Ä ½ ±
grow

891

I shall compel /

(pl.:

887

’® ¥Ê
à¦

im. raise up, 422, 1202

Ì¼É Ì°É
±¦

¼ ± °
(them their) pleasure
878

886

¦

im. provide

876

accept (our repentence), 320, 321,
416

¢	 ¦
ü÷

peace, security

875

¤
«

im. relent, turn (in mercy),

890

 	 	 ¢
ú èï ß

ap. those who stay

(at mosques for worship)
873

885

Ruku'

go round (the Ka'ba)
872

Part: 1

¢Ê È
û°¢
 	 ¢
îÇ ü÷

¢Š Š ÏÊ
ü èØ ¦
¿ ¾ ²
ö	 ÇÈ
ô ¢
 È
ÏÂ
Ž
ü¥
ü¥ 
 Ž¢

   ̯Ê
ÂÔ· ¤
þ¤
 óÊ
§¢
Æ È)

È – ¦
 ¥
¦

ªŠ 
ô»
¢ 
øß
¦Œ
û ï
Surah-1: Al-Baqarah
902

73

¦Ì ¬ 
¾ «

pl. you will be

rightly guided
903

É ¢Š  )
  èü·

(pl.:
904

¢† Ž
è ü·

the upright

tribes, descendants

906

¶¢ÇŠ’ó¦
¦ ˜

pv. was / were given

Prophets
(sr.:

907

« ¢
 	ÌÂÉ
È
Ž
À ¦û

¦û
 Ž)

made distinction / separated, 753

È Š
¼Âç

êŽ ’è)
«

(vn.:

È
½

915

you, your

916

Allah will suffice

 M ó¦  Šð	 ’ð
þô ö è

you in defense against them

¨ä Ï
ˆ  ¦	

917

(of Prophet Yakub X )
905

Part: 1

color, dye

918

who

919

better

920

ap. worshippers

(sr.:
921

ú
÷
  ·È
úÈ ¦
È Ì ¥Ž¢
À¾ß

¾¥ ß
 Ž¢ )
þM ó¦	 
ô ç

concerning Allah,
regarding Allah

922

ap. sincere (worshippers)

È  ô¼
À Ð	 ÷

908

between

 
ú ¥

923

know better

 ôßÈ
öŠ ¦

909

anyone


 È
¾·¦

924

concealed

 Š
ö¬ï

910

they turned away

¦M
ó «

925

testimony

¨® Ë
Æ È ¢ 

911

schism, split, dissension, 1052

912

so, then

È
»

913

shortly, in near future

È
²

914

suffices
(vn.:

¨ èï
ˆ ¢Š 	 )

¼ ìË
Æ ¢Š 	

	 ’ð
è

Ruku'

16

v: 12

16

¸ï°
Surah-1: Al-Baqarah

74

Part: 1

Masha-Allah you have completed almost 1/6th of this dictionary,
even though you have completed only one Part. In fact you have
covered perhaps more than 25% or 1/4th of the words of this
dictionary since many of them are repeated. So, keep on going and
there is no other book on the face of this earth which deserves more
attention th
Prophet Muhammad

U

 UÊ…¦É¾ÇȰȾ¢ŠëȾ¢ŠëWÈÀ¢Mèߎú¥ÊÀ¢ø°’ßúß

  M  ÈÂÈÀ¡ÂŒ ’ó¦öM à«ú÷öŒ  »
þøôß
ì ô
ïÂ
ÄÊ°¢¼ó’¦É ¦ÈÂÈ°
¦ Á
relates that the messenger of Allah (peace be upon him) said:

(Bukhari)
Surah-2: Al-Baqarah

^ Part :2

75

¾ìÇ Ä `
É Œ
³

926
927

what has turned them, 948

928

²
È

now, near, in near future

place towards

Part: 2
your face

945

now, we shall turn you

ö Â¢÷
óÈ

946

so

¨ô¦ë
ŠŠ 	

947

verily

948

we will cause you to turn ľÂ
949

surely, verily

À
M ¢È

îó	 ÀŠï


950

im. turn, 967

¾È
OÂ

¢ü’ôà³¢÷


951

towards

ú ÷
ø	

952

the sacred mosque

¢†Ødž¨ ¢É
M ÷

a group of people
justly balanced

»
È
¾
È

¦

930

thus

931

we did not appoint / made

932

who
(combination of

ú÷ and ú÷ )
	


(the mosque containing Ka'bah),
inviolable place of worship
wherever, wheresoever

heel

¤	 
 ìß

954

pv. were given the

dl. his two heels

þ¦ìß
	 	 

934
935

§ 	
Æ ¢Šôìû¦Ê)

ªû¢ŠïÌÀ¤Ê

936

though it was

937

verily

938

momentous, grievous, 367

939

lets (it) go waste

940

full of kindness

941

assuredly

942

we see
turning

(The meaning of this word depends
upon the context. It is used as (i) an
interrogative pronoun: what, why;
(ii) a relative pronoun: that, which,
whatever, all that; (iii) negation: not;
and (iv) conjunction: as long as,
whenever, as far as, etc.).

¨ Ž Š
Æ Â¦ï

¸Äµ
Ô
Þ 	 

ú óŠ
	

» ÉÈ
Æ Ì£°

956

even if

¾ë
Š

957

you brought

958

they recognize

§¾¼
ôì«
¤N Š 

§¢¬ð’󦦫Ì¢É
È 	
¢Èº÷

955. not

¾
È

à Âû

®·
Π

Book (scripture)

¦

943

¿¦Â¸’ó¦	¾´Èø’ó¦
Ê  Ž 

953

turns away (vn.:

Oû
ó

Â’ØË
 

¤ôìü
	Š

933

îOüôç
 ü  ó Š Š

(see the breakup of this word below)

which one faces while praying
929

î ³Â
 È

944

(vn.:
959

sons

ª«¢È

ÀŒçÂà
È Ž

¨Š Ž 
ˆ çÂà÷)
 –ü¥¢È
É
Surah-2: Al-Baqarah

961

ö¬ï
 Š

977

remembrance, 1246

 Ê
 ’ï¯

ú¬ø÷
 Ž

ap. doubters,

978

thanksgiving, gratitude

 
 ’ðË

(those who) waver
17

¨È
Æ Â¢Šô«	)

(vn.:

concealed, 291, 354, 547

Ruku'

Part: 2

ú
 ¥¦Ê)

(sr.:
960

76

v: 6

Ruku'
1

18

v: 5

¸ï°

2

¸ï°
979

Þ÷


with

962

direction, goal

¨ Ê
ˆ  ³Â

980

way / path of Allah

963

ap. one who turns

O÷
ó 

981

pl. dead

964

im. pl. compete,

¦Œì¦¬Ç¦Ê
Ž

(sr.:

þM ó¦Žò¦Ç
ô  Ž
©¦÷¢È

ª 
  ÷)

vie with one another

Ì©¦Â»


982

 
Æ –·¢È

pl. living, alive

965

good deeds, works

966

wheresoever, wherever

we shall try / test

im. turn

¾È
OÂ

983

967

hunger

so that (it may) not

¢M  ó	
ôŠ

984

968

¸
Æ ³

985

loss

Î
 ’ìû

¨´ 
ˆ ·

986

pl. wealth, worldly goods

987

fruits, crops

(

(sr.:

¢øü¢È


¢ŠóÌÀ¢Èʾ )

969

argument

970

I (may) complete
«	¢É
ö

971

may, might

M àóŠ
ò

972

pl. you are / will be rightly

(sr.:


 ·)

fg. struck, befall

989

misfortune, calamity

¢øŠï

990

blessings

991

names of two

guided
973

even as, similarly

974

we (have) sent

¢ü’ôÇÌ°¢È


975

among you (pl.)

öðç
Π	

976

recites

¦ô¬
Œ

¾
Æ ¦÷¢È
© 
Æ ¦Âø¯Š

¨ 
Æ Âø¯Š)

988

À̾¬ «
È 

¦Œô¦û

ª¥¢Ï¢È
¨ 	
ˆ ¦Ð÷
© Š
Æ ¦ôÏ
¨ÈÂÂ÷È¢ŠèÏ
 

mountains in Makkah near Ka'bah
992

symbols, signs

Ÿ	–àË

More Related Content

Viewers also liked

الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشاد
الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشادالاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشاد
الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشادOm Muktar
 
Trabajo riesgos de higiene industrial
Trabajo riesgos de higiene industrialTrabajo riesgos de higiene industrial
Trabajo riesgos de higiene industrialCristian Hernandez
 
The translation of the meaning of the holy quran in albanian
The translation of the meaning of the holy quran in albanian The translation of the meaning of the holy quran in albanian
The translation of the meaning of the holy quran in albanian Bd Islam
 
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo Campos
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo CamposPastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo Campos
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo CamposCarmen Nereira
 
Creating an Equitable Future in Washington State
Creating an Equitable Future in Washington StateCreating an Equitable Future in Washington State
Creating an Equitable Future in Washington StateTabor 100
 
mktg-recommendation-jw
mktg-recommendation-jwmktg-recommendation-jw
mktg-recommendation-jwAnita Mackie
 
ComputerLiteracyCertificate
ComputerLiteracyCertificateComputerLiteracyCertificate
ComputerLiteracyCertificateTiffany Boyland
 

Viewers also liked (11)

الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشاد
الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشادالاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشاد
الاعتقاد والهداية إلى سبيل الرشاد
 
Trabajo riesgos de higiene industrial
Trabajo riesgos de higiene industrialTrabajo riesgos de higiene industrial
Trabajo riesgos de higiene industrial
 
The translation of the meaning of the holy quran in albanian
The translation of the meaning of the holy quran in albanian The translation of the meaning of the holy quran in albanian
The translation of the meaning of the holy quran in albanian
 
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo Campos
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo CamposPastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo Campos
Pastor, feliz cumpleaños Pastor Gerardo Campos
 
Deber horaio
Deber horaioDeber horaio
Deber horaio
 
Sekolah haji
Sekolah hajiSekolah haji
Sekolah haji
 
Blog555
Blog555Blog555
Blog555
 
Bolsera Murcia
Bolsera Murcia
Bolsera Murcia
Bolsera Murcia
 
Creating an Equitable Future in Washington State
Creating an Equitable Future in Washington StateCreating an Equitable Future in Washington State
Creating an Equitable Future in Washington State
 
mktg-recommendation-jw
mktg-recommendation-jwmktg-recommendation-jw
mktg-recommendation-jw
 
ComputerLiteracyCertificate
ComputerLiteracyCertificateComputerLiteracyCertificate
ComputerLiteracyCertificate
 

Similar to Quran dictionary

Similar to Quran dictionary (10)

Quran Dictionary (Words and Meanings)
Quran Dictionary (Words and Meanings)Quran Dictionary (Words and Meanings)
Quran Dictionary (Words and Meanings)
 
Set 1
Set 1Set 1
Set 1
 
Quran Part 1
Quran Part 1Quran Part 1
Quran Part 1
 
Quranic Words Part 1
Quranic Words Part 1Quranic Words Part 1
Quranic Words Part 1
 
Word by word quran
Word by word quranWord by word quran
Word by word quran
 
Quran part 2
Quran part 2Quran part 2
Quran part 2
 
Set 2 Easy Dictionary of Quran
Set 2 Easy Dictionary of QuranSet 2 Easy Dictionary of Quran
Set 2 Easy Dictionary of Quran
 
Quranic Words Part 2
Quranic Words Part 2Quranic Words Part 2
Quranic Words Part 2
 
Vocabulary of the Holy Quran
Vocabulary of the Holy QuranVocabulary of the Holy Quran
Vocabulary of the Holy Quran
 
Daily eng
Daily engDaily eng
Daily eng
 

More from Bd Islam

Translation of the meanings of the holy quran in portuguese
Translation of the meanings of the holy quran in portugueseTranslation of the meanings of the holy quran in portuguese
Translation of the meanings of the holy quran in portugueseBd Islam
 
Translation of the meanings of the holy quran in english
Translation of the meanings of the holy quran in englishTranslation of the meanings of the holy quran in english
Translation of the meanings of the holy quran in englishBd Islam
 
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )Bd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in yoruba
Translation of the meaning of the holy quran in yorubaTranslation of the meaning of the holy quran in yoruba
Translation of the meaning of the holy quran in yorubaBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in vietnamese
Translation of the meaning of the holy quran in vietnameseTranslation of the meaning of the holy quran in vietnamese
Translation of the meaning of the holy quran in vietnameseBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in uyghur
Translation of the meaning of the holy quran in uyghurTranslation of the meaning of the holy quran in uyghur
Translation of the meaning of the holy quran in uyghurBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in urdu
Translation of the meaning of the holy quran in urduTranslation of the meaning of the holy quran in urdu
Translation of the meaning of the holy quran in urduBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in turkish
Translation of the meaning of the holy quran in turkishTranslation of the meaning of the holy quran in turkish
Translation of the meaning of the holy quran in turkishBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in tamil
Translation of the meaning of the holy quran in tamilTranslation of the meaning of the holy quran in tamil
Translation of the meaning of the holy quran in tamilBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in tamazight
Translation of the meaning of the holy quran in tamazightTranslation of the meaning of the holy quran in tamazight
Translation of the meaning of the holy quran in tamazightBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in spanish
Translation of the meaning of the holy quran in spanishTranslation of the meaning of the holy quran in spanish
Translation of the meaning of the holy quran in spanishBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in somali
Translation of the meaning of the holy quran in somaliTranslation of the meaning of the holy quran in somali
Translation of the meaning of the holy quran in somaliBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in sindhi
Translation of the meaning of the holy quran in sindhiTranslation of the meaning of the holy quran in sindhi
Translation of the meaning of the holy quran in sindhiBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in nko
Translation of the meaning of the holy quran in nkoTranslation of the meaning of the holy quran in nko
Translation of the meaning of the holy quran in nkoBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in macedonian
Translation of the meaning of the holy quran in macedonianTranslation of the meaning of the holy quran in macedonian
Translation of the meaning of the holy quran in macedonianBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in kazakh
Translation of the meaning of the holy quran in kazakhTranslation of the meaning of the holy quran in kazakh
Translation of the meaning of the holy quran in kazakhBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiri
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiriTranslation of the meaning of the holy quran in kashmiri
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiriBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in indonesian
Translation of the meaning of the holy quran in indonesianTranslation of the meaning of the holy quran in indonesian
Translation of the meaning of the holy quran in indonesianBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in hausa
Translation of the meaning of the holy quran in hausaTranslation of the meaning of the holy quran in hausa
Translation of the meaning of the holy quran in hausaBd Islam
 
Translation of the meaning of the holy quran in french
Translation of the meaning of the holy quran in frenchTranslation of the meaning of the holy quran in french
Translation of the meaning of the holy quran in frenchBd Islam
 

More from Bd Islam (20)

Translation of the meanings of the holy quran in portuguese
Translation of the meanings of the holy quran in portugueseTranslation of the meanings of the holy quran in portuguese
Translation of the meanings of the holy quran in portuguese
 
Translation of the meanings of the holy quran in english
Translation of the meanings of the holy quran in englishTranslation of the meanings of the holy quran in english
Translation of the meanings of the holy quran in english
 
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )
Translation of the meanings of holy quran to the indian ( telugu )
 
Translation of the meaning of the holy quran in yoruba
Translation of the meaning of the holy quran in yorubaTranslation of the meaning of the holy quran in yoruba
Translation of the meaning of the holy quran in yoruba
 
Translation of the meaning of the holy quran in vietnamese
Translation of the meaning of the holy quran in vietnameseTranslation of the meaning of the holy quran in vietnamese
Translation of the meaning of the holy quran in vietnamese
 
Translation of the meaning of the holy quran in uyghur
Translation of the meaning of the holy quran in uyghurTranslation of the meaning of the holy quran in uyghur
Translation of the meaning of the holy quran in uyghur
 
Translation of the meaning of the holy quran in urdu
Translation of the meaning of the holy quran in urduTranslation of the meaning of the holy quran in urdu
Translation of the meaning of the holy quran in urdu
 
Translation of the meaning of the holy quran in turkish
Translation of the meaning of the holy quran in turkishTranslation of the meaning of the holy quran in turkish
Translation of the meaning of the holy quran in turkish
 
Translation of the meaning of the holy quran in tamil
Translation of the meaning of the holy quran in tamilTranslation of the meaning of the holy quran in tamil
Translation of the meaning of the holy quran in tamil
 
Translation of the meaning of the holy quran in tamazight
Translation of the meaning of the holy quran in tamazightTranslation of the meaning of the holy quran in tamazight
Translation of the meaning of the holy quran in tamazight
 
Translation of the meaning of the holy quran in spanish
Translation of the meaning of the holy quran in spanishTranslation of the meaning of the holy quran in spanish
Translation of the meaning of the holy quran in spanish
 
Translation of the meaning of the holy quran in somali
Translation of the meaning of the holy quran in somaliTranslation of the meaning of the holy quran in somali
Translation of the meaning of the holy quran in somali
 
Translation of the meaning of the holy quran in sindhi
Translation of the meaning of the holy quran in sindhiTranslation of the meaning of the holy quran in sindhi
Translation of the meaning of the holy quran in sindhi
 
Translation of the meaning of the holy quran in nko
Translation of the meaning of the holy quran in nkoTranslation of the meaning of the holy quran in nko
Translation of the meaning of the holy quran in nko
 
Translation of the meaning of the holy quran in macedonian
Translation of the meaning of the holy quran in macedonianTranslation of the meaning of the holy quran in macedonian
Translation of the meaning of the holy quran in macedonian
 
Translation of the meaning of the holy quran in kazakh
Translation of the meaning of the holy quran in kazakhTranslation of the meaning of the holy quran in kazakh
Translation of the meaning of the holy quran in kazakh
 
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiri
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiriTranslation of the meaning of the holy quran in kashmiri
Translation of the meaning of the holy quran in kashmiri
 
Translation of the meaning of the holy quran in indonesian
Translation of the meaning of the holy quran in indonesianTranslation of the meaning of the holy quran in indonesian
Translation of the meaning of the holy quran in indonesian
 
Translation of the meaning of the holy quran in hausa
Translation of the meaning of the holy quran in hausaTranslation of the meaning of the holy quran in hausa
Translation of the meaning of the holy quran in hausa
 
Translation of the meaning of the holy quran in french
Translation of the meaning of the holy quran in frenchTranslation of the meaning of the holy quran in french
Translation of the meaning of the holy quran in french
 

Recently uploaded

Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Celine George
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPCeline George
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4MiaBumagat1
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...JhezDiaz1
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxthorishapillay1
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptxSherlyMaeNeri
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Celine George
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxHumphrey A Beña
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfSpandanaRallapalli
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...Nguyen Thanh Tu Collection
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...Postal Advocate Inc.
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYKayeClaireEstoconing
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parentsnavabharathschool99
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomnelietumpap1
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Celine George
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxAshokKarra1
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️9953056974 Low Rate Call Girls In Saket, Delhi NCR
 
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxGas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxDr.Ibrahim Hassaan
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSJoshuaGantuangco2
 

Recently uploaded (20)

Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
Computed Fields and api Depends in the Odoo 17
 
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERPHow to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
How to do quick user assign in kanban in Odoo 17 ERP
 
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
ANG SEKTOR NG agrikultura.pptx QUARTER 4
 
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
ENGLISH 7_Q4_LESSON 2_ Employing a Variety of Strategies for Effective Interp...
 
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptxProudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
Proudly South Africa powerpoint Thorisha.pptx
 
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptxJudging the Relevance  and worth of ideas part 2.pptx
Judging the Relevance and worth of ideas part 2.pptx
 
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17Field Attribute Index Feature in Odoo 17
Field Attribute Index Feature in Odoo 17
 
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptxRaw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
Raw materials used in Herbal Cosmetics.pptx
 
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptxINTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
INTRODUCTION TO CATHOLIC CHRISTOLOGY.pptx
 
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdfACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
ACC 2024 Chronicles. Cardiology. Exam.pdf
 
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
HỌC TỐT TIẾNG ANH 11 THEO CHƯƠNG TRÌNH GLOBAL SUCCESS ĐÁP ÁN CHI TIẾT - CẢ NĂ...
 
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
USPS® Forced Meter Migration - How to Know if Your Postage Meter Will Soon be...
 
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITYISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
ISYU TUNGKOL SA SEKSWLADIDA (ISSUE ABOUT SEXUALITY
 
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for ParentsChoosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
Choosing the Right CBSE School A Comprehensive Guide for Parents
 
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choomENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
ENGLISH6-Q4-W3.pptxqurter our high choom
 
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
Difference Between Search & Browse Methods in Odoo 17
 
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptxKarra SKD Conference Presentation Revised.pptx
Karra SKD Conference Presentation Revised.pptx
 
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
call girls in Kamla Market (DELHI) 🔝 >༒9953330565🔝 genuine Escort Service 🔝✔️✔️
 
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptxGas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
Gas measurement O2,Co2,& ph) 04/2024.pptx
 
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTSGRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
GRADE 4 - SUMMATIVE TEST QUARTER 4 ALL SUBJECTS
 

Quran dictionary

  • 1. Surah-1: Al-Fatihah 48 3 Part: 1 14 15 Surah 1: Al-Fatihah and 17 The Opening we worship 16a ¨¸ «¢Šèó¦É È° ¨ Ç we ask for help, ú óÈ ¾¦ Thee Alone 16 In the name of Allah, Most Beneficent, Most Merciful judgment, religion, faith, creed È ŠÊ ½¢ ¤ ® § ¸
  • 2. àû ¾¦ È Â È ú ଠû assistance, support 1 to take refuge, ¯  ¸
  • 3. Æ ¯ß 18 to seek protection É È ¯ ߢ I take refuge, I seek protection 3 prep. of, with, by, in Ê § 4 prep. from, of, some of, ú ÷ 6 the praise, thanks, 22 straight, upright, erect, óÈ ö ·Â ¦ 24 you have favored, ø ’óÈ ¾ ¸¦ 25 prep. unto them, upon them 26 ¿ ¬ °
  • 4. other than 27 those who earned ® ¿ ¬
  • 5. Ê ¾ owner, king, master Š¢ ’ó¦O È ú øó à §° 13 day ½ ¾ ¿
  • 7. ø ûÈ ª ࢠyou bestowed grace öŽ Š ß ô Š ã § µ ¹
  • 8. Æ ä÷ §Ô wrath Lord of the worlds / creatures 12 MÈ ú Àó¦ pl. those, who prep. for, because of, due to, Sustainer of the worlds, ö ÷ ì¬È correct, righteous, honest for the sake of, for the sake of 11 È ¦ ¶ ÂÏ 23 commend, admire 10 ¢ û path, way, course É ¢ · óÈ Àø ¦ ÿÊ ¾¦ lead on right course or way, show the way, make aware 21 Compassionate 9 Ä ® Á
  • 9. Ž È ö ³° Compassionate xg. Merciful, im. guide, direct, ö ¦ ÇÊ ¿ « °
  • 10. xg. Beneficent, 8 È ¢ ÇÊ À ଠ¦ pl. us, our, ours name, noun 7 19 20 since, then stoned, cursed, damned À  ¸
  • 11. succor, support 2 5 to ask for help, ¢ îó ÷ È ¿ 28 29 who go astray, who ¢Š ó not, no, do not, don't lose the way (vn.: ò ) KÓ ¾ ¾ µ
  • 13. Surah-1: Al-Baqarah 49 C¦ Ä ` ³ ^ Part :1 ^ ʨŠì¦ó¦É È° ¨ Ç Part: 1 45 revealed, sent down 46 unto thee 47 48 before thee Surah 2: Al-Baqarah ¯ îó 49 life after death, hereafter, ¦ 30 this, (that) 31 no doubt, no suspicion È ¢Š ¤° ó þ ç 32 prep. in this, in, at, on, within 33 those who ward off evil, pious, ì ú ¬÷ God-fearing 34 35 36 37 they believe À¿¦
  • 14. È ÷š À ü Š ¤ ã unseen, secret, invisible È Â prep. and, and also È À ø ì they establish, they are 39 40 É ¢Š ó¦ ¨ ôÐ prayer Š ¢ø÷ prep. of that, from that we have provided, ¼ ± °
  • 15. ¢’ëÈ È ü ±° bestowed, blessed, endowed with livelihood 41 pl. we, us, our 42 pl. them, they, their 43 44 they spend / distribute ¼ » À
  • 16. which, with ¢ û ö ÿ È Œ èü À ì ¢ Ž ø¥ ¢ ÷ ¦Š îô ë ¨Â Æ » ¦ ¦ life to come 50 they are certain of, À ¼ Ä
  • 17. È ë À ü sure, affirm 51 those / (these) people –ŠÌÂÉ îŸ ó ¢ 52 prep. on, upon, above ô ß 53 guidance 54 ap. pl. successful, 55 certainly, undoubtedly, doubtless 56 they disbelieved, steadfast 38 ŠÊ î ó¤ ` The Heifer / The Cow È Ž ûÉ ¾Ä ¢ which, whatever ¾ ± À
  • 19. È ô’è À ¸ ÷ ° » ½
  • 20. À¤ MÊ ¦Ì èï Š Š they rejected   Ç Æ ¡ 57 equal, all the same 58 whether (sign of interrogation) 59 you warned / frightened ° ¯ À
  • 21. 60 or Ì¿È ¢ 61 not öŠ ó 62 they do / will not believe È ÷š¢Š À ü ó 63 sealed, closed, concluded ö¬» 64 hearts È   È Ì°Š ûÈ © À¢ § ôë Æ Œ Œ
  • 22. Surah-1: Al-Baqarah (sr.: 50 ¤ë ’ôŠ ) Part: 1 82 increased È ¦È ®± öŽ ø àÇ 83 painful ö ó¢ È ¢ Ž ø¥ 65 their ears / hearing 66 pl. eye-sight, eyes °Ð¢ Æ ¢ ¥È 84 because 67 covering, dimness ¨Â Ìã Æ È ¢ 85 they were 68 and for them ö ŠÈ ó 86 they tell a lie 69 punishment, torment § Àß Æ ¦Š 87 when, whenever ¦È Ê ¯¤ 70 Great ö Üß 88 pv. is said / told, 73, 92, 579, 602, 616 Š ò ë 89 unto them 90 ni. pl. make not Ruku' 71 1 v: 7 ¸ï° 1 É ¢óÈ ²ü¦ the men / mankind / people ú ÷ 72 who 73 he says / speaks / tells, 88, 92, 579, 602, 616 74 (vn.: É Œ ¾ì their person / soul 79 94 È Ê ¢ À ß® ¼ 95 ap. those who put ² » À
  • 24. È ôÐ À ¸ ÷ things right, reformers 96 ö ÈŒ ûÈ è¢ ¢ŠÈ ó¢ be aware, be careful, better understand È Ì ÊÈ’è À¾ ÷ È Ì ̢ À Âà ÷ 97 µÂ÷ Æ 98 but È » 99 im. pl. believe, become faithful, ap. mischievous, ® ² »
  • 25. persons, disturbance creators realize 80 ¢ Ê øû¤ we ¢MÊ ó¤ ¦Œ¢Š óë 602, 616 ö Š¢ ó÷ they don't perceive / ¾  ¼
  • 26. only, infact, verily but, except 78 ¦ÌÂ Ê ’袊 ¾È « ó Ê Ì°Š’ó¦ µ˜ ç they said, 73, 88, 92, 579, they deceive 77 ® ² »
  • 28. ö Š ó 91 ¢ ¦ ü÷ they are not they beguile, È À’ð À ¥ mischief, act not wickedly / corruptly ¦ 34, 62 76 § ¯ ½
  • 29. 92 ¾ë Æ Š ) we believe, we have faith, 75 ¦¢ï û 34, 62, 74, 104, 580 ú ó ð ¦÷ ¦ ü ¦
  • 30. Surah-1: Al-Baqarah 100 51 ¢ Š øï like, as, alike guided persons ò°÷ ˆ Š È ¢ 118 example É – è   ŠÇ 119 as, like 120 relative pronoun one who ¦Œ óŠ ì 121 kindled, lighted ¢ ¦ ü÷ 122 fire 123 when 124 lighted ú ¢ × Ë 125 around him, his surroundings óŠ þ· È É Ž ¬È À  Ä ÷ 126 took away, carried off È ¤ÿ¯ ¾ø
  • 31. 127 left, abandoned ÌÀ¢äŒ × 128 in, in between È à À ø 129 pl. darkness, gloom 130 they do not see 131 pl. deaf ¨ó ôÓ ˆ Š¢Š 132 pl. dumb (sr.: ð¥È) öŠ ¢ ö ¥ ’ð þ ÿ 133 pl. blind (sr.: øßÈ) ¢ ß ø ¢ Š øç 134 therefore they ª ŽÈ ¸¥° 135 they do / will not 101 what (sign of interrogation?) 102 pl. foolish/insolent/ stupid persons 103 they met, 371 104 we believed / became faithful, Ä ¼ ¾
  • 32. ¦ 34, 62, 74, 99, 104, 580 105 Part: 1 they went in loneliness, Â ¾ ­
  • 33. ¦Š ô» secluded in privacy, they are alone 106 devils, devil type behavior 107 ap. those who   ± Á
  • 35. °û Æ ¢ ¢ Š Š øôç   Â µ
  • 36. scoff / sneer / laugh 108 grants leave, gives respite 109 contumacy, wickedness 110 they wander Á ¿ ¸
  • 37. blindly in confusion 111 they purchased / Ä ° ³
  • 38. ¦Ì ËÊ Â¬ ¦ deception, straying 113 guidance, right way, 53 114 so (it did) not 115 fg. profited, benefited ¬ § °
  • 39. (did not profit: ª ŽÈ ¢ ) ¸¥° ÷ 116 commerce, trade, trafficking 117 ap. rightly directed / Ì©È – È   Ó¢ È « ½Â ç ° ´ §
  • 40. bartered 112 Š ÇÊ ¾ë ¬ ¦ © øôÛ Æ ¢ Œ Œ È Ì Ц¢Š À  ó ö Ï ö Š ç ¸ « °
  • 41. È ³Â¢Š À àŽ ó return 136 ¨° ´« Æ È ¢ ú ¾¬ ÷ or ÌÂÈ ¢ 137 like È ½
  • 42. Surah-1: Al-Baqarah 52 Part: 1 138 rain-laden cloud, rainy storm ¤Ï 155 they stood still 139 sky É –   øÇ 156 if 140 thunder ¾° ßÈ 157 willed, wished 141 lightening ¼¥ Æ Â 158 everything 142 they thrust / put / place È Œ à´ À ô 159 omnipotent, command, 143 fingers (sr.: 144 Þ¦ ¤ ÏÊ)   Ä ³
  • 43.  ¾ë Š capable, skillful Ruku' 2 v: 13 ¸ï° 2 É ¢ó¦¢
  • 44. È– ² ü ¢ O! mankind 161 im. pl. worship, 16 Sustainer, Lord, Provider, 11 ¦Ì ßÉ ¾¦ ¦ ¦ À¯¢ Æ É É) ߦ ê Ï ¨ìß Ï ˆ Š ¢ ) (pl.: 163 öŒ ï pl. your fear, danger °À· ÆŠ 164 relative pronoun one who 147. death ©÷ Æ 165 created, molded, shaped, 253 148 ap. one who surrounds, Ö ÷ ˆ ¸ 166 so that you (pl.) 167 pl. you may 150 É ¢Š ®ð snatches / » ¶ ­
  • 45. they walked 153 became dark È Œ « À ì¬ created, made, 179, 267, 859 Š òà³ ¢ M Œ øôï 169 for you (pl.) öŒ Š ðó ¦ Ì÷ 170 earth µ¢ Æ Ì°È ¦È Ê ¯¤ 171 couch, resting place, bed ¢ ¦ Ë Âç Š ’ÛÈ öô ¢ 172 canopy, covering when 154 Ä ¼ Â
  • 46. 168 as often, whenever 152 Š êô» ward off (evil), you become righteous / pious, 33 ؼ æŠ takes away 151 ÌÄ MÈ Àó¦ öŒ M àóŠ ðô encompasses almost, nearly §° M È §¥ ¢ Æ ¢°È) 146 149 È –  Ë Ç O Œ   Ë òï 162 À¯ Æ ¦È ¦ pl. thunderclaps (sr.: Š ó 160 ears (sr.: 145 ÞŽ¢ È ¥ Ï¢ ¦ ¢Š ÷ë Ä ³ ¿
  • 49. Surah-1: Al-Baqarah 53 173 sent down, revealed, 187 174 È ûÈ ¾Ä ¢ water ¾ ± À
  • 50.  ÷ Æ – 175 177 ¦ 193 im. pl. and call 194 witnesses (sr.: 195 apart from Allah Ì©¦ Š Âø¯ 196 ap. those who are prep. of, by, from 178 fruits, gains, benefits, 219 ¨Âø¯ Æ Š) ¦ Ì®¦È ß Â ¾ Ë Ž ) É ¦  ¾ Ë … À® ÷ Ê ¦Ê ÌÂÉ ú ¼ ® ´
  • 51. Ê ¢ ú ë® Ï ¼® Ï Æ Ê ¢ ) then È » ¦Å ¦ ûÈ ®¾¢ ¾ ¸ «
  • 52. 197 198 if ÌÀÊ ¤ öûÈ ¬¢ ni. pl. then do not 199 not öŠ ó È ôà« À øŠ 200 pl. you can do 201 never ÌÀÊ ¤ 202 fg. whose, that which öüŒ ¬ï 203 fuel ç 204 fg. its, her ¢ ÿ ¤° È 205 pl. stones ¨° ´· Æ È ¢ ¢’ó ü Äû 206 prepared 207 ap. disbelievers, set up / appoint, 168, 267, 859 180 partners, equivalent 181 pl. you 182 pl. you know / are aware (vn.:  ¸ ®
  • 53. truthful (sr.: ¦Œ à´«¢Š Š ô ô ç þ ’° ô÷ like it, similar to it / him ú ÷ « ° ­
  • 54. ¦ 179 192 È »È «Â ¢ therewith, with it (sr.: °Ç Æ ) Qur'aan (pl.: þŽ ¥ brought forth 176 Part: 1 ¿ ¾ ¸
  • 55. öß ’ô ) 183 if 184 pl. you are / were 185 in, within 186 doubt, suspicion 187 we revealed, 173 188 prep. upon, on, unto ô ß 189 slave, servant ¾ß ¦ 190 im. pl. so produce / bring 191 Surah, a chapter of the ¾ ± À
  • 58. Ì© É ¾ß¢ Ž ¢Š ú Âç ï those who reject faith (sr.: 208 Âç ï ¢Š ) im. give glad tidings (good news: ¨° Ì¥ Æ È ¢ )  ̥
  • 59. Surah-1: Al-Baqarah 54 or ought above it 230 then as that it / he À¢ MÈ 232 truth ê·
  • 60. ö Š ó 233 what ¦È ¢ ¯÷ Ç ¢ © ü³ 234 desired, wished, intended È ¦È È ® °¢ ÌÄŽ ´  « 235 leads astray ¸ ª « 236 guides ° ¢ Æ ¢ ûÈ 237 many ¢ M Œ øôï 238 except ¦Œ ±É ëÊ ° 239 ap. transgressors ¨Âø¯ Æ Š fg. pl. righteous deeds 229 231 they worked, did deeds 210 ¦Œ øß ô Ì©¢ ¢ ¸ó Ï 209 (mg. pl. Part: 1 240 they break È ó ¢ ) À¸Ï ¢ Š Š ¢ Š ë ç øç ¢ ŠŠ ÷˜ç È þû¢ 211 that 212 for them 213 gardens (sr.: 214 sr. fg. flows 215 underneath, under 216 rivers (sr.: 217 whenever 218 pv. they are provided with 219 fruit (pl.: 220 this ¦Š ÿ À 241 covenant 221 pv. are provided, are given ¦É «¢ 242 after it 222 similar, similitude ¢ Ž¢ ¥ ̬÷ 243 ratification (of covenant) 223 spouses (sr.: «Â ¢ Æ ¦È Ì±È 244 they cut off 224 pp. fg. one who is purified ¨Â Š ÷ Æ Ø 245 commanded 225 ap. pl. abide forever È ÌÂ ó ¢ À¾» 246 pv. be joined 226 disdains not ¸È¢Š ¬ ó 247 ap. losers °÷ §Â † Š É Ž Ô 248 how 249 pl. dead ¨ü³ ˆ ) Âû ) © Âø¯ Æ ¦ Š) «± Æ ÌÂÈ ) ¦ 227 uses a similitude, gives an example 228 gnat, mosquito ¨Ó à ˆ ¥ N òÔ ÌÄ ¾ Z Š °ï ¢MÊ ó¤ ¼ ² »
  • 62. ¢Š ú ìÇ ç È Œ ü À Ôì ¾ ß àú ¾¥ ÷ ¼¢Š ° ÷ ¸ ¶ ¼
  • 63. È Ø’ì À àŠ È Â÷¢ ¾ ´ Â
  • 65. Œ Ï ò È Ì Ǣ À  » Š æ ï ©  ¿
  • 67. Surah-1: Al-Baqarah 55 Part: 1 and (he) gave you life 251 pv. pl. you'll be 270 blood 271 we proclaim (your) then 252 öŒ ¢·ŠŠ ï ˜ç ö¯ Œ 250 ¸ « °
  • 68. È ³Â À à «   ® Æ –÷Ê È ¶¦ û praise 272 returned ¬ § ²
  • 69. we glorify / sanctify ² ® ¼
  • 70. É Š ²¾ìû 253 created Š êô» 273 for Thee, for You Š îó 254 for you (pl.) öŒ Š ðó 274 taught M öôß 255 all ¢ à ø³ 275 names (sr.: 256 turned (towards) à ÇÊ ¬ ¦ 276 all (of them) 257 towards DÊ ¤ 277 presented 258 fashioned Ã Ç 278 im. tell me 259 fg. them úÿ 279 me 260 seven ¦ ÞÇ 280 these 261 skies (sr.: ©¦È ¢  øÇ 281 Glory to You 262 knower, aware ö ôß 282 for us ¸ï° 283 You taught
  • 71. È î¥° 284 in truth, You .. Ê îû¤ ¦ Ruku' 3 ¦   øÇ Æ – ) v: 9 ¿ ¾ ¸
  • 72. 3 ö ¦ ÇÊ) È – ÇÈ  ø ¢ ¢ M Œ ôï È µÂß   § À
  • 73. ŽŒ¦ûÈ û  Ž ¢ Ž û Ê –Š ÿ   óš ¢ ¦ îû ¸ Ç ¢Š üó øM ª ôß 263 your Lord 264 to, for Ê ¾ 285 You 265 angels ¨ðŸ ô÷ ˆ Š –Š ûÈ ª¢ 286 All Knowing ö ôß 266 verily I 286a All Wise 267 ap. one who creates / places òß ³ ˆ ¢ ö ð· 287 and when 268 viceroy, vicegerent, successor ¨è ô» ˆ Š ¢ Š Š øôç 288 Did I not tell? 269 will shed / pour èÈ î 289 I know Ê û¤ ’òŒ ÈöŠÈ ë¢ ó ¢ ôßÈ öŠ ¢
  • 74. Surah-1: Al-Baqarah 56 È Ì ¦ À ¾« 290 pl. you reveal 291 pl. you hide ¿ © ½
  • 75. 292 im. pl. bow down, ® « ²
  • 76. Part: 1 310 È ’ð« À ø¬ ¦Ì ÇÉ ¾´ ¦ 294 refused 295 became haughty 296 Æ ¥Ê ô¤ Iblees, Satan (he) became / was 297 im. dwell, live 298 311 301 302 È ¢Š ) Àï im. pl. get down, alight, ¦Œ ¦ÿÊ ØŽ ¦ disembark 313 some Ò¥ à 314 enemy ¾ K ß úŒ ÇÉ ð ¦ 315 pp. destination, À ½ ²
  • 77. ¢Š Œ ôï ¦ Š È ¾ã° Œ ® · dl. you desired / wished ¢ ’  ø¬ Ë È – )  Ë ni. dl. do not go near 312 Šû¢Š ¢ ï ’ðÇÊ Â¦ ¬ ¦ wherever, anywhere (sr. È »È «Â ¢ È ¢Š Àï ° § ½
  • 78. plentifully 300 dl. they (two) were (sr.: 9È ¢ im. dl. eat 299 « ° ­
  • 80. ¢ ’좊 ¥Â « ó Âì¬È Š ÷ dwelling place 316 means of livelihood, ¸ ¬÷ Æ ¢ provisions, goods ú · 317 period, time 318 thereafter (he) learnt  Š Š ìô¬ç 319 words (sr.: ¨øôï ˆ Š ) ©¢ Š øôï 320 turned towards 321 ap. oft-returning, one who Š È ¢ ôß § « § « Æ ¦ 303 this Ê ÿ ÁÀ 304 tree ¨Â´Ë Æ 322 and if, then whenever 305 dl. you (will) become ¢Œð û « 323 comes to you (pl.) 306 made (them) slip ¾±¢ M ÈÈ 324 from me ü÷ 307 dl. they both ¢ øÿ 325 followed Þ¦« 308 from ú ß 326 my guidance È ¦ Ä ¾ÿ 309 fg. it / her ¢ ÿ 327 fear »» Æ forgives ¢ ŽŠ ÷œç öŒ ’˜ ðü«
  • 81. Surah-1: Al-Baqarah 328 57 Part: 1 öŽ ô ß on them become 348 ni. pl. do not sell 349 my signs ¦M ï ¥ÀŠ 350 price 351 little, small Ê ¢ó¦É ¢ ÏÈ °ü §¸ ¢ they rejected faith, ¦Ì èï Š Š 352 ni. pl. do not cover / grief, sorrow 330 À· Æ Ä the first, prime ¢ Š ¦ ü«¢ 329 ° » ½
  • 82. they disbelieved 331 they belied 332 our signs 333 companions of the § ¯ ½
  • 83. ¦ fire, inhabitants of the fire Ruku' 334 335 336 4 v: 10 4 ¢ O! Š ¡ ÇÊŽ ò Ÿ  ¤ ü¥ children of Isreal Ä ° ³
  • 84. ¦Ì ¬Ì«¢Š Â ó ¢ ¦ « ¦ ¢ Š üø¯ ôë † Š ¦ ¦’ô«¢Š ÈŽ ó confound ¸ï° ¦Ì Œ ̯¦ Âï im. pl. remember, recall ¦Œ ÌÂÈ ç¢ im. pl. fulfill ò ¢ ×¥ 353 falsehood 354 ni. pl. do not conceal, hide (vn.: 355 call to mind 337 È MÈ ¾Â¢ 347 ¦ ’𫢊 ø¬ ó öï ¬Š ) ¦ È ø ë¢ im. pl. perform, be steadfast in 356 ¦ ïÌ°¦ àŠ im. pl. bow down, 338 covenant, promise ¾ ß 339 I (shall) fulfill »ÌÂÉ Ê ¢ 357 those that bow down 340 me alone È ¢Ê Ä ¤ 358 do? (what?) 341 im. pl. and fear me, Ê ÿÌ°¢Š À ¦ ç 359 pl. you enjoin 360 right conduct, piety, § Á °
  • 85. and have awe of me, bend down ¦È ú àï ° È ¢ ° ¿ ¦
  • 86. 342 I revealed / have sent down ’ó ûÈ ªÄ¢ 343 ap. that which confirms ¢† ë¾Ð÷ 361 pl. you forget 344 (for) that which ¢ øó 362 yourselves 345 pl. with you öŒ à÷ ð 363 pl. you read / recite 346 ni. pl. be not, do not ¦Œ «¢Š û ð ó 364 will then (you) not È Ì ’˜« À Â÷ Â¥ Ž righteousness Ä ² À
  • 88. È ü À È« öŒ ŒèûÈ ðÈ ¢  ¾ ©
  • 89. È Œ ¬« Àô ¢Š Š È ôç¢
  • 90. Surah-1: Al-Baqarah 365 58 pl. you understand / ¾ ¼ ¸
  • 91. È Œ ìà« À ô think 366 367 indeed hard 368 ap. those who are ¦ ÇÊ ü ଠ¦ im. pl. seek help 381 intercession 382 pv. pl. they shall be ¸ » ³
  • 93. 383 pv. shall not be taken ¢ ú àË » 384 they bear in mind È
  • 94. Œ À üÜ 385 pl. we delivered you 386 people, followers ¦Œ ¢Š ë ô÷ 387 Pharaoh (A cruel king È ³¦È À àŽ ° 388 À À ·
  • 95. 370 that they 371 ap. those who are going to Œ »š¢Š À ó ¾ ß Æ ¾  « À
  • 97. öŒ ¢ ï ü ´û Ȧ ¾ ¦ È Â Àß ç X) in the time of Prophet Moses meet 372 È Ì Ðü À  compensation ö È û¢ ¸ ³ ­
  • 98. ˆ ¢Š ¨ß èË helped ¨Â ¦ðó Æ ŽŠ Š humble 369 Part: 1 È À ÷ È they afflict, they cause severe pains return È  Ç 389 390 Ruku' 5 1st Part I preferred, 391 to slaughter 392 sons, male-children (sr.: ú¦   ü¢ ¥Ê ) È –¥È ’ô ç ª ÔŠ 393 they spare / let live È ¸È À ¬ 394 women ¦Œ ¦È ì« Â 395 and therein, and in that ¢ ÷ 396 trial ÌÃŽ ´¢Š Ä «ó 397 pl. your Lord Æû ’è öŒ
  • 99. È ð¥° 398 tremendous, great ú ß ö Üß 399 when 400. We divided / separated C¦  Ä ³ that I 374. Þ¥° ¸ï° 5 1/4 373. punishment, chastisement È û¢ v: 7 evil ¾ µ »
  • 100. I gave preference 375 im. pl. and beware / guard 376 day 377 fg. shall not avail 378 soul 379 with regard to, about 380 pv. shall not be accepted Ä ± «
  • 102. Œ ¦’좊 ò ó §¦Š Àß ¶¥È ¯  – Ž Èû öŒ ¯ È ðó ç ¦   ô¥ Æ –Š Ì¯Ê ¤ ¼ ° »
  • 104. Surah-1: Al-Baqarah 59 401 pl. for you öŒ Ž ð¥ 402 sea  ¥ ¸ 403 we drowned Part: 1 404 night (pl.: 408 evil doers, cloud ¿ øã Æ ¢ Š 425 grains like those of úø ¦
  • 105. ’óÈ after him 412 424 calf 411 È Ì Œ ü« À ÂÜ Ì°È ú ॠ¢ ° · À
  • 106. we gave shadow ¢¾ ¦È û ß pl. you took 410 ¢Š) ó ó 414 415 ¢’ôM Š ü ôÛ coriander seeds 426 quails ö¯ Œ 427 im. pl. eat ö’À Ê « ¼«¦ 428 pl. good things ò ß ˆ ´ 429 they wronged Á àú ¾¥ ÷ 430. but ú ó ð È ó ¢Š ÀøÛ 431 this Ê ÿ ÁÀ ¢Š û èß 432 town, township ¨ ë ˆ Š ¯ àú îó ¾ ¥ ÷ 433 wherever Œ ® · ÌÀ¢Š ÂŒ ëç 434 pl. you wished ö’  ¬Ë 435 plentifully ¦ Š È ¾ã° ¯ ­ ¦
  • 109. ¨Š Š ô ó wrong doers 413 ®¥ ˆ à 423 then 409 lightning raised up forty 407 ¨ìß Ï ˆ Š ¢ 422 We promised 406 thunderbolt, thunder and ¢’ë ’ãÈ ü ¢ pl. you were seeing 405 421 ¦ ¦ The Scripture to differentiate between right and wrong à ’ô Ç ¦Œ Œ ôï § Ä ¶
  • 110. Ê ¢Š © ¦× ¦ ôÛ øŠ Š 416 im. pl. turn (in repentance) ¦ ¥ « 436 gate 417 Maker, Creator ¥° ¥ Æ Ê ¢ 437 prostrating ¦ ¾´Ç 418 till, until ¬· 438 im. pl. say ¦ŒŒ ó ë 419 we see à  û 439 forgiveness ¨Ø· ˆM 420 openly, manifestly Å ¨Â ³ 440 we (will) forgive  ä èû ¦ §¥ Æ ¢
  • 111. Surah-1: Al-Baqarah 441 60 öŒ ¢¢Š ï Ø» pl. your faults / Part: 1 460 transgressions water È ² 442 443 we will increase 444 445 462 im. pl. drink § ° ³
  • 112. 463 ni. pl. don't act  ª ¸
  • 113. changed, substituted 447 Ž ¾ Äû but, then 446 im. pl. eat ŽÊ ¸ ú üÈ ÷ ap. those who do good 461 soon, in near future wrath, plague, scourge 448 ® Ä ±
  • 114. È » they infringe / 6 ¦ÂËÊ ¥ ¦ ¦Šà¢Š °« ó corruptly 464 food ¿ à× Æ ¢ Š ¦ ³Ê Ä ° ¼ ² »
  • 115. 465 one ¾·  ¦È 466 im. pl. thus call upon, È Œ ’è À ìÈ Â ¸ ®
  • 116. É Ì®¢Š ¸ ç pray ¢Š üó for us ìÈÇÊ ¬ ¦ 468 brings forth, 310 « ° ­
  • 118. 470 herbs, vegetables ò¥ ˆ ’ì ¸ï° 6 asked / prayed for water 450 467 ̧Ž ÓÊ Â ¦ v: 13 449 im. strike (vn.: ¦Œ Œ ôï È ¾¾¥ transgress Ruku' §Â ÷ Æ Ì drinking place, place for §Ó Æ Â ) Ì«Ž ¼  ¦ü ªŽ « 451 staff ¢ Ðß 471 cucumbers   °ë Æ –M 452 stone, rock  ´· 472 wheat ¿ç Æ Œ 453 gushed forth Ì© Š ûÊ Â´è ¦ 473 lentils, a kind of pulse 454 twelve È ¢’¯Ê ¨ÂÌß ¬ü ¦ 474 onions 455 spring, fountain (pl.: À ß ü ß Æ ) ¢ 475 pl. you exchange 456 certainly ¾Š ë 476 lower (grade) GÌ®È ¢ 457 knew öôß 477 good, (better) » 458 all NŒ òï 478 big city, metropolis 459 people ² û¢ Æ ¢É 479 pl. you demanded / asked ° « »
  • 121. È Œ¾¦¬È« À ó  ÷ Ð ö’óŠ ¬ ˜Ç
  • 122. Surah-1: Al-Baqarah 480 61 pv. fg. (was) covered /§ ° µ
  • 123. ª¥Â ŽÓ we raised ¨ó¯ ˆ MÊ 500 over, above, 690 È Š ¼ç ˆ Š È ¨üð ÷ 501 name of a mountain, 691 °× Æ Œ ¦É –  ¥ 502 pl. you turned back / away, 621 È Œ ’ì À ô¬ 503 if Ž ú ¦û 504 verily ¦ Ðß 505 they transgressed / 481 humiliation, abasement 482 poverty 483 they made themselves entitled 484 they kill, 544, 666, 1072¾ © ¼
  • 124. 485 prophets (sr.: 486 they disobeyed 487 488 ¦û Ž) À ß Æ ¢Ð ) they transgress Ruku' ¢àŠ È ü ç° 499 struck / hit (vn.: Part: 1 7 v: 2 È Ì ¬à À ¾ ¸ï° 7 ¦ÌÂÉ ¢ ®ÿ they became Jews à °¢ Ðû Š ó ¾Š Š ìó ¦Ì ßÊ ¾¬ ¦ 507 apes, monkeys (sr.: 508 pl. despised, rejected 509 deterrent, example 510 ¦ óÈ ªÈ¦ Sabbath, Saturday before them, in their ®ë Æ Â ) ¨®Âë ÆÈ ¢ ú  Ç » ðû † ¢Š ¦ 489 Christians 490 Sabians 491 the last day Ž¢ ú  ¥ Ï Ê ¢’ó¦É ¨Â» ¿ ÌÄ ¾ ú ¥ presence 511 512 lesson, admonition Š òøß 513 commands, orders æ’ô » vn. succeeding, behind ¦ (of resurrection) öM ¬ ó « went beyond the limit 506  ® ¸
  • 127. ˆ Š ¨Üß ÷ ’˜ Â÷ 492 worked, acted 493 righteous, good ¢ ¢ ¸ó Ï 514 that 494 their reward / remuneration ö ³È ÿ ¢ ÌÀÈ ¢ 515 cow 495 with Lord Ì§È ü °¾ß ¨Âì¥ Æ Š 516 to make fun 496 grieved, became sad, 814 È Ž ÀÄ· ¦Å ÂÄÿ 517 I take refuge 497 we took ¢’À È û »¢ É È ¯ ߢ 518 im. beseech, call upon, pray convenant, bond ¼ ° ÷ Æ ¢Š 498. ° ¿ ¦
  • 129. Surah-1: Al-Baqarah 62 Part: 1 ú ¦ 538 field, farm what she is like ÿ ÷ ¢ 539 pp. without any defect, says É Œ ¾ì 519 make clear 520 521 522 523 too young 524 µ° ç ó Æ Ê ¢Š ¢Š not old aged ª· Æ Â ¨ ô ÷ ˆ øM È physically fit, (sound) 540 Š ¢Š ¨Ë ó without any scar, unblemished  ’óÈ ú¢  ¥ ’ðŽ 541 now between, middle À ß Æ ¦ 542 you came 525 im. pl. do, act , perform ¦Œ à’çÊ ô ¦ 543 they almost did not 526 that which, whatever 527 pv. pl. you are ¢ ÷ ° ¿ ¦
  • 130. È Ì ÷š À  « Ruku' ¢ Š û ó her / its color (pl.: À¦ ’óÈ) ¢ v: 10 544 pl. you killed 545 pl. you fell into a commanded 528 8 ’ Ž ª³ ¦ÌÂÉ ¢Š ¢ ®ï ÷ ¸ï° 8 ¾ © ¼
  • 132. öÌ È ¦M Ê ¬ ° ®¦ dispute «Ž ÷ Æ Â¼ 546 Þë ç ¢Š delights, gladdens 532 ap. onlookers, pl. you hide / conceal¿ © ½
  • 133. 548 with some of it ¢ àŽ Ô ¦¥
  • 134. ÂÈ« 549 thus, in this way Ž ¢ ú ÂÛ û ÀŠ îó ï 550 brings to life ÌŽ ¸ 551 pl. dead « ÷ bright 531 547 yellow 530 ap. one who brings forth É ¡ ’è  ÂÏ 529 ° ° ²
  • 136. È ’ð« À ø¬ ¦ beholders 533 became dubious, resembling, ¢ þ¥ Ì« (sr.: ambiguous ª÷ ) È –  Ë 552 shows you (pl.) ¾ ó¯ Æ ŒÈ 553 pl. signs È Ì°Š’ó¦ ° µ ˜  « 554 pl. you understand 555 then, thereafter 534 willed, wished 535 used for any sort of work 536 fg. tills / °  ª
  • 137. ploughs the earth 537 ö’ôŠ ¬ ¬ë fg. waters (the field) È ì « Ä   °
  • 138. öŒ Ž ð  ̩¢ ¦ ¦ È Œ ìà« À ô ö¯ Œ
  • 139. Surah-1: Al-Baqarah 556 63 ª Š Èë fg. Hardened (vn.: Part: 1 Š Þø× 572 desired, coveted 573 that ÌÀÈ ¢ § ôë Æ Œ Œ 574 surely ¾Š ë ¨Â Èë Æ È ¢ Š ) ¤ë ’ôŠ ) 557 hearts (sr.: 558 thus È » 575 a group, a party 559 fg. she, (they: used here as a ÿ 576 they change / alter 577 they understood È ½ 578 they met ¦Œ óŠ ì ¨° ´ Æ È ¢ · 579 they said / spoke ¦Œ¢Š óë pronoun referring to § ôë Æ Œ Œ , a broken plural) 560. like 561 rocks, stones (sr.: (vn.: ´· ) È Œ ¸ À ç ¦Œ ìß ôŠ ¾ë Æ Š ) ÌÂÈ ¢ or 563. worse, more severe 564 hard, 556 565 for indeed, verily 566 gushes out, bursts forth 567 rivers  ² ¼
  • 140. 580 we believed, 34, 62, 74, 99, 104 ¢ ¦ ü÷ ¾Ë¢
  • 141. È 562 (sr.: ê Âç Ž Š 581 was in privacy, got privacy, 105 ¢Š ô» (vn.: Æ ÈŠ ¨ ë ¨ » Æ ’ô ) È Œ ¸ À ¯¾ « ¢ Š øó 582 pl. you tell / narrate è¬ Â´Š 583 that which °¢ ûÈ ¢ 584 revealed, disclosed, opened 585 to / unto / on you (pl.) M êìÌ 586 they argue / controverse Œ ¦ ÖŽ 587 they hide / conceal Âû ) 568 splits asunder 569 falls down 570 fear of Allah 571 pl. do you then ¼ ¼ ³
  • 143. (secret: M ó¦Œ Ì þô ¨ » ¸ ¿ ¶
  • 144. È ø’جçÈ À à Š ¢ covet?, do you then have any hope? 588  ; Ç they proclaim (vn.: ¦ Àô ¦ Æ ¢Š ßÊ) ¢ Ž ø¥ secrets: Š ¶¬ç öŒ Š ð ôß È
  • 145. – À ³ ¸ È ÌÂ
  • 146. Ê À ÂÈ °¦ ÇÈ) Â ¢ È ôà À ü
  • 148. É À ÷¢ Part: 1 or 606 yes!, why not! ô ¥ û ÷¢
  • 149. Ž¢ È 607 who ú ÷ 608 earned, gained 609 evil, wrong (people) 590 except 591 ambitions, desires 592 if (if ÌÀÊ is followed by ¢MÊ then ¤ ó¤ the meaning of 1st Part ÌÀÊ will be nothing) ¤ C¦ 1/2  Ä ³ 593 594 they write 595 ò ˆ È woe, destruction, ruin their hands § © ½
  • 150. È ’ð À ¦¬ öŽ È ¾¢ ¾ ) 596 they earn / gain 598. 599 will touch us 600 (sr.: v: 11 613 relatives, kindred 614 orphans, 1059 ¢ ø üÈ « 602 im. say 603 covenant, promise 604 will do against, will act 9ÂŒ ó¦ÌÃÊ ì ¯ ÷¢ ¬ ö ¬ ) ¢ ú ï È÷ 615 pl. poor, needy, miserable 616 im. pl. say, speak ¦ŒŒ ó ë Å È Ì à÷ ¨® ¾ 617 polite manner, fair ¢È ü · ’òŒ ë 618 im. pl. establish ¦ È ø ë¢ ¾ß 619 im. pl. give ô¼ æ 620 religious tax to purify the ¿ Æ ) a certain number (sr.: ¸ï° Ž ¦È ú ¾ó Â È Ê ’ð À ¦È ² ² ¿
  • 151. 601 9 parents ¢ ¢È ÷ ¢ contrary 9 úŠ ó days ¨  Ø» ˆ Š ©   Ø» Æ ¢Š ) (pl.: 612 not, never § ² ½
  • 152. ¨× ·¤ ˆ Š ¢ Ê) error, mistake ¢ Š üø¯ price, cost, value 597 ªŠ ¢ È × ·¢ fg. surrounded, Ruku' Š ¤Èï ¨ Ç ˆ Š encompassed (vn.: 611 § ² ½
  • 154. Surah-1: Al-Baqarah 65 624 ap. backsliders 626 641 disgrace û Æ Ä 642 life ¨ · 643 pv. they will be brought pl. you 625 Œ à’è ò öŒ ü ð÷ pl. amongst / of you does few, very few 623 640 ¢† Š ô ôë pl. you turned away 622 öM ¬ ó « öûÈ ¬¢ 621 houses (sr.: Part: 1 È Âà À ÓŽ ÷ towards, to DÊ ¤ 645 most severe ¾Ë¢ È öÌ° ’ëÈ « ¢ 646 and no / nor ¢ È ÷Â È ÌÂ Ì À¾ « 647 of what ¢ øß Ê –ŠÉ –   ó£ ÿ 648 pv. will be lightened / °® Æ ¦È ) pl. you have ratified 628 pl. you witness 629 these (folk / people) 630 pl. you support back 644 ° ® Æ ¢Ê 627 È ÌÂN À ®  ° Á ·
  • 155. È Ì ÿ¢Š À  ܫ one another M ¼ æè decreased 649 È Ì Ðü À  pv. they will be helped Ruku' 10 v: 4 ¸ï° 10 ö¤ ’¯Ê 631 632 transgression, to exceed the 650 verily, assuredly, no doubt ÀÂ ß Æ ¦È ¾ 651 we gave sin ¾Š Š ìó ¢ ¦ ü « ¦ limits ¢M Š ü èë they come to you (pl.) öŒ ’¢ ï « 652 we followed up 633 son of Mary captives à °¢ É Ç¢ 653 634 pl. clear (signs) pl. you ransom ÌÂÉ ¢Š ® è« 654 635 we supported / strengthened pp. unlawful, forbidden ¿Â¸÷ Æ 655 ¢¾È û ¢ 636 Messengers so what ¢ Š øç 656 ’ò É Ç° 637 638 recompense, reward 639 whosoever, who ¦ Ä ® »
  • 156. (sr.: É ¡   ij ú ÷ 657 Ä » ¼
  • 157. ö ¥Ê ÷ ú¦ Ç ¢ © ü¥ ¾ É ) Ç° The Holy Spirit ² Œ ó¦É ÌÂÉ ¾ì ¬ ° (i.e., the Angel Gabriel or Jibra'eel)
  • 158. Surah-1: Al-Baqarah 66 È È »¢ 658 is then? 659 whenever 660 came 661 Part: 1 677 ¢ M Œ øôï 663 » ° ¸
  • 159. ¦Œ Âߢ ç ÷ recognised ¢ ’ Ž øÈ ¥ È –  ³ 678 evil is that which they sold Messenger ¾ È Ç° 679 that desired not à ¢Š « ó 680 681 they disbelieve, reject faith 682 to rebel / revolt, insolence ¢ä ¥ 683 they incurred / drew upon É –  ¥ ¦ 662 which they pl. yourselves, ² » À
  • 160. öŒ Œ ûÈ ðÈè ¢ ¦Ì ËÊ Â¬ ¦ ÌÀÈ ¢ ¦Ì Œ ’ð Âè your hearts 664 pl. you became arrogant 665 öÂ’ðÇÊ «¦ ¬ ¦ a group, a party 666 667 668 pl. you slay / kill 670 671 672 673 674 675 676 ¾ © ¼
  • 161. §Œ Œ ôë hearts ¤ë ’ôŠ ) wrapping, covering Š úàó cursed ö ÿ them, they ¢ Š øó when ap. that which confirms what was with them they ask for æã ’ôŒ ’ò ¥ nay, but victory È Œ ’ì« À ô¬ ¦Œ¢Š óë they said (sr.: 669 ¢† Ž Š ì Âç ¬ © »
  • 162. ¼¾Ð÷ Æ ö ¢ à÷ øó È ¬’è¬È À ¸ themselves 684 ap. humiliating, disgraceful ú ÷ Ž 685 besides, after È ¡È È   °Â 686 why? 687 Prophets of Allah (sr.: öó M ó¦È –ŽûÈ þô   ¦ ¢ ¦û Ž) ò ß ˆ ´ 688 calf 689 we raised 690 above, over È Š ¼ç 691 name of a mountain °Œ × 692 im. pl. hold 693 firmly, with strength 694 im. pl. and listen 695 we disobeyed / denied ¸ » °
  • 163. ¢àŠ È ü ç° ¦ÌÂŒ À» ¸ ¿ ²
  • 164. Ç Œ ¥Ž ¨ì ¦ øÇ¦È à  ¢ ü Ðß
  • 165. Surah-1: Al-Baqarah 696 pv. pl. they were 67 § ° ³
  • 166. ¦ŽÂËÉ ¥ ¢ filled of, (they were made to drink) ’˜ Â÷ 697 gives command ° ¿ ¦
  • 167. 698 if it is ª¢Š ÌÀÊ ûï ¤ 699 home of the Hereafter 700 with Allah 701 exclusively, specially 702 not for others of É ¢’ó¦É ¦ óÈ ¨Â» ° ¾ ¦ M ó¦ ü þô ¾ ß † ¢ ¨Ðó » ¦ üø« im. pl. long for, wish for 704 always, ever, forever, eternal öŽ È ¾¢ their hands you will indeed find, 803 709 most greedy 710 life 711 ö ôß Aware, Knower 708 ¦ È ¾¥¢ ª Š ÷¾ë fg. sent before 707 they associated (partners ¨ üÇ 718. not that / it 719 ap. one who can save, ÿ ÷ ¢ ¬Ž ÷ Æ Ä·Ä remover 720  Х beholder, one who sees Ruku' 11 v: 10 ¸ï° 11 721. enemy ¾ K ß leave, permission À¤ Æ Ì¯Ê 723. glad tidings 724 the angel Gabriel X Š Ž ¦Ž ò³ 725 the angel Michael X È ¢Š ¾ ð ÷ 726 ap. those who rebel à ÂÌ ¥ ¦ È Œ Ç¢Š À ì ç against Allah's commands, 448 (sr.: êÇ ç ¢Š ) Š À¦û threw away, cast aside ¨ · 728 pv. they were given ¦ÌÂÉ «¢ ¦Œ ÂËÈ ï ¢ 729 behind È ¡È È   °Â 730 backs Ì° Œ Û ® N 713 each one / everyone of them ö ·È ÿ¾ ¢ Š ó if given life year 727 wishes, desires pv. is allowed to live, 717 È ·È¢ ´Â 712 715 ’óÈ æ¢ À¾´¬ó M Ž Š with Allah) 714 one thousand 722 Ê ¢ó¦Ê ÌÂÉ ú ²ü À ® ÷ 703 706 716 ¦ mankind 705 Part: 1 ° ¿ ¸
  • 169. ÂÛ Š ) 731 732 they do not know 733 they followed, 851 ö ŠŠ û ˜ï as if they È ôࢊ À øŠ ó ¸ § ©
  • 171. Surah-1: Al-Baqarah 734 750 ni. pl. blaspheme not ¦Œ ¬« ô recited, read (vn.: Part: 1 ¢ ÷ that which 735 68 751 they learn, 182, 286 ¨Â ô« Æ È ¢Š ) (vn.: ÂŒ ’ð¢Š è « ó È M ଠÀ øô öôà« N ) 736 kingdom î÷ ’ô 752 dl. from those two ¢ ü ø ÷ 737 but ú ó ð 753 they sow discord / È Œ è À ëŠ 738 they teach, 182, 274, 751 (vn.: È øO À ôà ö ô « à) 740 by which 755 between, among Ž Š Š ú ðô÷ 756 the man Ê Â ’ó¦  ø 757 wife, (one of the two) «± Æ ÌÂÈ Š Ž¢ ò¥ ¥ 758 they (were) not È ÂÉ ¢ È È ÌÂÉ ¢ © °÷© °ÿ 759 ap. pl. those who harm / two angels îô÷ Š ) 741 name of the city of Babylon 742 names of two angels none (This word has different 744 to anyone 745. till, until 746. dl. they say in fact 748 we 749 trial, test ¦ ú ¥ ö ¢ ÿ ÷ O ¢ ú°Ó °Ó K ¢ ) ¢ ÷ 760 that which Èú ¾·¢ ÷ 761 harms ° ° µ
  • 173. ¢ŠŒ ó ì 763 they knew / learnt 764 verily who ¢ Ê øû¤ 765 bargained, bought, 348, 769 ¸û ú 766 nothing for him ¨ü ç ˆ ¬ 767 portion, share ¾ë Æ Š ) 747 impair (sr.: ¢ ÷ meanings depending upon the context for e.g., see 734) (vn.: þŽ ¥ 754 magic 743 ê « Ž ’è) Â Ç ¸ 739 (sr.: cause separation (vn.:
  • 174. ÂÔ èü ÞŠ ¦ ôß ø ú Š øó à ¬ËÊ ¦ ¦ þŠ¢ ó ÷  ¼ ô» Æ ¢Š
  • 175. Surah-1: Al-Baqarah 69 Part: 1 768 surely it is evil ’ ŽŠ Æ ¦ó 783 do (you) not 769 they sold, 348, 765 ¦Ì ÂË 784 you know 770 that they ö È û¢ 785 besides Allah M ó¦Ê ÌÂÉ þô À ® 771 recompense, reward ¨¥ ° ˆ Œ÷ 786. patron, friend óÂ È 772 better Ruku' 773 12 » v: 7 ¸ï° 12 ¢ ¦È üß ° attend to us , listen to us (These two Arabic words ¢ ¦È üß ° ¢ÂŒ ûÉ have similar meanings. û ܦ 775  Ðû  û ÂРН üÂ ) Ðû È Ì ÂÌ¿È À ¾Ž« ¢ pl. do you desire? / intend? ¦Œ  È« ôŠ 790 as ¢ Š øï 791 pv. was questioned ò  Š Ç 792 exchanges 793 plain road, even way 794 desired, wished, longed, 712
  • 176. ¼ ά 795 many ¢ÂŒ ûÉ ) û ܦ ¢ÂŒ ûÉ û ܦ im. look upon us doesn't like/ love /, 794 ° ´ À
  • 177. pl. you question herdsman. Therefore, Muslims were forbidden to use this word and 774 788  ¢ ÌÂÈ) ó ¢ helper ( öŠ à ô« 789 ¢ ¦È which means our ü ß ° advised to use 787 But the Jews, by twisting their tongues, used to say, (pl.: öŠÈ ó¢ ® ® Â
  • 178. N ¢ ® ÷ wish 776 chooses 777 whom (He) wills É – ú   Ì ÷ 796 of bounty / grace Ž ÔŠ ó¦ÂÉ ò è ¯ 797 became manifest, 779 great, infinite, 398 É ¾¾¦¬ òŽ ó¦È ¡ ¦È   Ç ®Â MÈ Â °ï Š that, if 778 ¾ ® §
  • 180. ö Üß ­ ² À
  • 182. ú¦« evident, 519 798 to forgive / pardon /  » ¸
  • 183. ’è ß excuse ÌÂÈ ¢ 799 to look over, to pass over Ê ’˜ ©û 800 brings about, sends ¶Ï ’è ˜ «
  • 184. Surah-1: Al-Baqarah 801 70 ¢ ÷È command, order (pl.: 3/4 C¦   ij 815 the Jews said 816  ¦È Èž° É) ÷ ¢ ÷¢ 1st Part Part: 1 É ’ó¦ Š¢Š ® ªó ë fg. not ª Š È ó Š) Æó (mg.: ¸¢¥°¦ ¨¯ ¯ ÀŠ îó ï ¦ 817 likewise 818 greater wrong-doer, 802 pl. you send forth ¦ ì ÷¾Š « 803 pl. you will find, 708 ¦Ì ´« ¾Ž 804 with ü ¾ß 819 forbade, prevented 805 these (actual meaning is that) ’ô î« 820 mosques 806 their desires ö
  • 185. Ž¢ È û ÷¢ 807 im. pl. bring ¦¢ «ÿ 821. pv. being mentioned ï’À Š 808 proof, evidence Àÿ ¥ Æ ¢  822 strived à Ç (pl.: ú ¦ ) ÿ Â¥ 811 his face, himself ¿ ¾ ²
  • 186. vn. to enter Š ÇÈ öô ¢ 825 ap. those who fear 826 vn. disgrace whithersoever, wherever ¢ È øü ¢ 828 pl. you turn ¦N ó « 829 there 830 face of Allah 831 son úÈ ÷ Ê ¸ ŽÊ ¸ È Ê ¸ ) ú üÈ ÷ À üÈ ÷ reward, remuneration, grief, sadness, sorrow,  ¢ ³È À· Æ Ä (pl.: gloom, 329, 496 13 v: 9 ̧¦ » 824 Á ³Â Æ É ) one who does good, 444 Ruku' ¾´ ÷ Ž È ) ruin wage, 494 814 Ž ¢ ¾³ È÷ 827 surrendered, submitted 813 (sr.: Þü÷ ³È þ  810 (pl.: more unjust, 412 ô ¥ nay, why not 812 ô’ÛÈ öŠ ¢ 823 809 (pl.: ¿ ¾ ·
  • 188. – ú èŸ » Ä» Æ Ä ö¯ Š M ó¦ ³È þô þ  ¦ ŠÈ ¾ó ®ó ¢ Æ ¢ŠÌÂÈ) be He Glorified, û¢ ¦ þ ¸Ç
  • 189. Surah-1: Al-Baqarah 71 849 with you ü îß 850 unless ¬· Þ ¾¥ 851 you follow, 733 Ž Þ¦¬« ¦È Ê ¯¤ 852 their form of religion ÔŠ ë 853 desires Glory be to Him 833 ªû ë Ž¢Š ap. one who renders worship to Allah (pl.: Ž¢Š È ûŽ¢Š ) ú ¬û ë À ¬ ë 834 The Originator, Innovator 835 when 836 decreed (judge: Part: 1 Š M ¨ô÷  ¢ Æ ¡ ÿÈ Ã ) ÿ ¦ ¢Š ) Óë (sr.: matter ÷È Â¢ 854 came unto thee 837 È – î  ³ im. be úŒ ï 855 you have no 838 Š¢ îó ÷ 839 840 É Œ À ð it becomes ¢ŠŠ ó ó why (does) not 841 similar, alike, resembling 842 ª ¢ ¥ Ì« we have made clear 843 ap. one who gives good tidings (vn.: 844 ¢ ü¥  ̥ ¨° Ì¥ Æ È ¢ )  Àû ap. warner 845 pv. you will not be asked 846 inmates of the Œ  È¢Š òŠ « ó Ž ’ó¦É ¢ ÏÈ ö ¸´ § ¸ ¢ Ruku' 14 v: 9 14 856 compensation, 384 ¾ ß Æ ¾ 857 tried, 396 ô¥Ê ¬¦   ô¬ ¦ Æ ¢Š ¥Ê) (vn.: ö«¢ È 858 fulfilled 859 ap. maker, 179, 168, 267 860 leader, Imam ¢ ¢ Ê ÷ ÷¤ 861 offspring, progeny ¨ °¯ ˆ O É (pl.: òß ³ ˆ ¢ © °¯ Æ ¢O É ) É ¢¢Š ¾ü ó 862 shall not reach úŠ ó 863 covenant, promise, 241, 338 Ó « 864 we made ¢’ô ü à³ 865 the house (at Makkah) ’ó¦ ª ¦ 866 a place of resort / assembly ¾ Ä À
  • 190. Hell 847 never 848 will be pleased / satisfied (ap.: ¸ï° ¦È ) Ó° ¾ß † ¢Š ¨¥ °÷
  • 191. Surah-1: Al-Baqarah 867 ¦ÌÂŒ ¼Ê À «¦ im. pl. take, adopt 868 72 place where ¦ ¥ÊÉ ¢Š ö ÿ  ¤ ¿ ì÷ Prophet Ibrahim X stood 869 870 871  ôÐ÷ place of worship (prayer) ¦ Š Â× im. dl. purify, clean ap. those who »  ¶
  • 194. ó¦ ® ´È Þï bow down and prostrate 874 people of 877 I will grant wisdom 888 purifies, makes them Œ ø’ð¸’ó¦ ¨ 15 v: 8 ú È ß ¤ã° 889a turned towards DÊ È ¤ ¤ã° be fooled (stupids: þèÇ  ¢ è ) ŠÇ 892 im. surrender, submit ÷É Þ¬ ¢ 893 enjoined 894 sons 895 O my sons ŠÈ Þç° 896 when (it) came ¨¾ß ë ¾ß ë Æ ¢Š ) ¦ Š 897 God ’òŠ ¦ì« 898 fathers (sr.: ¨÷¢ ˆ É 899 fg. passed away 900 of what 901 im. pl. be, become ¸ © ¿
  • 196. Š ÓÈ ÂØ ¢ coerce 879 raised 880 foundations (sr.: 881 im. accept, 380 882 group of people, (community) ö÷¢ É) 884 ways of worship, rites ¸ï° 15 turned away Œ ÿÈ ò¢ im. show us O ïÄ 889 we chose 883 Ä ½ ±
  • 197. grow 891 I shall compel / (pl.: 887 ’® ¥Ê ঠim. raise up, 422, 1202 Ì¼É Ì°É ±¦ ¼ ± °
  • 198. (them their) pleasure 878 886 ¦ im. provide 876 accept (our repentence), 320, 321, 416 ¢ ¦ ü÷ peace, security 875 ¤ « im. relent, turn (in mercy), 890 ¢ ú èï ß ap. those who stay (at mosques for worship) 873 885 Ruku' go round (the Ka'ba) 872 Part: 1 ¢Ê È û°¢ ¢ îÇ ü÷ ¢Š Š ÏÊ ü èØ ¦ ¿ ¾ ²
  • 199. ö ÇÈ ô ¢ È Ï Ž ü¥ ü¥ Ž¢ Ì¯Ê ÂÔ· ¤ þ¤ óÊ §¢ Æ È) È – ¦  ¥ ¦ ªŠ ô» ¢ øß ¦Œ û ï
  • 200. Surah-1: Al-Baqarah 902 73 ¦Ì ¬ ¾ « pl. you will be rightly guided 903 É ¢Š )   èü· (pl.: 904 ¢† Ž è ü· the upright tribes, descendants 906 ¶¢ÇŠ’ó¦ ¦ ˜ pv. was / were given Prophets (sr.: 907 « ¢ ÌÂÉ È
  • 201. Ž À ¦û ¦û Ž) made distinction / separated, 753 È Š ¼Âç êŽ ’è) « (vn.: È ½ 915 you, your 916 Allah will suffice M ó¦ Šð ’ð þô ö è you in defense against them ¨ä Ï ˆ ¦ 917 (of Prophet Yakub X ) 905 Part: 1 color, dye 918 who 919 better 920 ap. worshippers (sr.: 921 ú ÷ ·È úÈ ¦ È Ì ¥Ž¢ À¾ß ¾¥ ß Ž¢ ) þM ó¦ ô ç concerning Allah, regarding Allah 922 ap. sincere (worshippers) È ô¼ À Ð ÷ 908 between ú ¥ 923 know better ôßÈ öŠ ¦ 909 anyone È ¾·¦ 924 concealed Š ö¬ï 910 they turned away ¦M ó « 925 testimony ¨® Ë Æ È ¢ 911 schism, split, dissension, 1052 912 so, then È » 913 shortly, in near future È ² 914 suffices (vn.: ¨ èï ˆ ¢Š ) ¼ ìË Æ ¢Š ’ð è Ruku' 16 v: 12 16 ¸ï°
  • 202. Surah-1: Al-Baqarah 74 Part: 1 Masha-Allah you have completed almost 1/6th of this dictionary, even though you have completed only one Part. In fact you have covered perhaps more than 25% or 1/4th of the words of this dictionary since many of them are repeated. So, keep on going and there is no other book on the face of this earth which deserves more attention th Prophet Muhammad U UÊ…¦É¾ÇȰȾ¢ŠëȾ¢ŠëWÈÀ¢Mèߎú¥ÊÀ¢ø°’ßúß M ÈÂÈÀ¡ÂŒ ’ó¦öM à«ú÷öŒ » þøôß ì ô ï ÄÊ°¢¼ó’¦É ¦ÈÂÈ° ¦ Á relates that the messenger of Allah (peace be upon him) said: (Bukhari)
  • 203. Surah-2: Al-Baqarah ^ Part :2 75 ¾ìÇ Ä ` É Œ ³ 926 927 what has turned them, 948 928 ² È now, near, in near future place towards Part: 2 your face 945 now, we shall turn you ö Â¢÷ óÈ 946 so ¨ô¦ë ŠŠ 947 verily 948 we will cause you to turn ľÂ
  • 204. 949 surely, verily À M ¢È îó ÀŠï 950 im. turn, 967 ¾È O ¢ü’ôà³¢÷ 951 towards ú ÷ ø 952 the sacred mosque ¢†Ødž¨ ¢É M ÷ a group of people justly balanced » È ¾ È ¦ 930 thus 931 we did not appoint / made 932 who (combination of ú÷ and ú÷ ) (the mosque containing Ka'bah), inviolable place of worship wherever, wheresoever heel ¤ ìß 954 pv. were given the dl. his two heels þ¦ìß 934 935 § Æ ¢Šôìû¦Ê) ªû¢ŠïÌÀ¤Ê 936 though it was 937 verily 938 momentous, grievous, 367 939 lets (it) go waste 940 full of kindness 941 assuredly 942 we see turning (The meaning of this word depends upon the context. It is used as (i) an interrogative pronoun: what, why; (ii) a relative pronoun: that, which, whatever, all that; (iii) negation: not; and (iv) conjunction: as long as, whenever, as far as, etc.). ¨ Ž Š Æ Â¦ï ¸Äµ
  • 205. Ô Þ ú óŠ » ÉÈ Æ Ì£° 956 even if ¾ë Š 957 you brought 958 they recognize §¾¼
  • 206. ôì« ¤N Š §¢¬ð’󦦫ÌÂ¢É È ¢Èº÷ 955. not ¾ È Ã Âû ®· Œ Book (scripture) ¦ 943 ¿¦Â¸’ó¦ ¾´Èø’ó¦ Ê Ž 953 turns away (vn.: Oû ó Â’ØË ¤ôìü Š 933 îOüôç ü ó Š Š (see the breakup of this word below) which one faces while praying 929 î ³Â È 944 (vn.: 959 sons ª«¢È ÀŒçÂà È Ž ¨Š Ž ˆ çÂà÷)  –ü¥¢È É
  • 207. Surah-2: Al-Baqarah 961 ö¬ï Š 977 remembrance, 1246 Â Ê ’ï¯ ú¬ø÷ Ž ap. doubters, 978 thanksgiving, gratitude  ’ðË (those who) waver 17 ¨È Æ Â¢Šô« ) (vn.: concealed, 291, 354, 547 Ruku' Part: 2 ú ¥¦Ê) (sr.: 960 76 v: 6 Ruku' 1 18 v: 5 ¸ï° 2 ¸ï° 979 Þ÷ with 962 direction, goal ¨ Ê ˆ ³Â 980 way / path of Allah 963 ap. one who turns O÷ ó 981 pl. dead 964 im. pl. compete, ¦Œì¦¬Ç¦Ê Ž (sr.: þM ó¦Žò¦Ç ô Ž ©¦÷¢È ª ÷) vie with one another Ì©¦Â» 982   Æ –·¢È pl. living, alive 965 good deeds, works 966 wheresoever, wherever we shall try / test im. turn ¾È O 983 967 hunger so that (it may) not ¢M  ó ôŠ 984 968 ¸ Æ ³ 985 loss Î ’ìû ¨´ ˆ · 986 pl. wealth, worldly goods 987 fruits, crops ( (sr.: ¢øü¢È ¢ŠóÌÀ¢Èʾ ) 969 argument 970 I (may) complete
  • 208. « ¢É ö 971 may, might M àóŠ ò 972 pl. you are / will be rightly (sr.: ·) fg. struck, befall 989 misfortune, calamity ¢øŠï 990 blessings 991 names of two guided 973 even as, similarly 974 we (have) sent ¢ü’ôÇÌ°¢È 975 among you (pl.) öðç Œ 976 recites ¦ô¬ Œ ¾ Æ ¦÷¢È © Æ ¦Âø¯Š ¨ Æ Âø¯Š) 988 À̾¬ « È ¦Œô¦û ª¥¢Ï¢È ¨ ˆ ¦Ð÷ © Š Æ ¦ôÏ ¨ÈÂÂ÷È¢ŠèÏ mountains in Makkah near Ka'bah 992 symbols, signs Ÿ –àË
  • 209. Surah-2: Al-Baqarah 77 ° Æ ¢àË) (sr.: Part: 2 1010 993 performed Hajj (the pilgrimage) 994 performed Umrah (visited · ² Âø¬ß¦Ê Makkah to perform the pilgrimage in a period other than that of Hajj) 995 sin, wrong ¬ Æ ¢ü³ 996 did (more) good (pl.: 1011 997 § È K ¦È®) æŽ ÂЫ vn. veering, to control the movement of 1012 ¸ Ø« È Š ¬¢° É Ê winds (sr.: ¶Ê °) ̧¢¸Ç 1013 on his own accord responsive to gratitude,  ï¢Ë ¨¥ ˆ ¡È® moving creatures, beasts clouds 1014 pp. that which is made bountiful in rewarding  È÷ ¼ subservient 1015 between úàø³¢È 1016 besides Allah 1017 pl. compeers, equals °·À
  • 210. ÀÌ Ü È ÂŠ ü 1018 love · ¤ 1019 stronger, stauncher, 563, 645
  • 211. Ë¢È ¾ 1020 disowned, cleared aware, all-knowing 999 ö ôß æM » è 998 pl. combined, all 1000 lightened 1001 pv. they will be ú¥ þM ó¦ÊÀÌ® ô É ¦Å®¦¾û¢È reprieved / granted respite Ruku' 19 v: 11 3 1002 vn. creation, to create 1003 vn. difference, alternation 1004 night (pl.: ó ¢óŠ) ¸ï° ê ’ô» Ì»¢Šô¬»¦Ê òóŠ Š 1005 day ° Æ ¢ û 1006 ship îŒ ’ôç 1007 fg. runs, sails ÌÄ´« Ž 1008 sea  ¸¥ 1009 spread, dispersed, scattered M ¥ ®  °§
  • 213. ¦ Ž« 1021 those who were followed 1022 they followed 1023 cut off, cut asunder 1024 aims, ties, relations, means 1025 if it were for us, ¸§©
  • 215. M ì« Þ ØŠ ̧¢¦Ç¢È ¢üóŠM ¢ÈóŠ À would that be for us 1026 (second / more) chance 1027 pl. intense regrets ¨ ï ŠŠ Ì©¦ÂÈ·
  • 216. Surah-2: Al-Baqarah 78 ap. those who come out 1029 ú³°¢» ŽÊ 1048 ap. transgressing °¢û 1028 1049 sin, guilt (pl.: 1050 bellies (sr.: 1051 Then, how constant fire, hell fire Ruku' 1030 20 Part: 2 v: 4 ¸ï° 4 ¢¦× Š wholesome, good ¨ Æ ’Ø») Ì©¦Ø» Œ 1031 footsteps (sr.: 1032 evil 1033 pl. indecent, shameful 1034 we found ¢üè’ó¢È Š 1035 what even though óŠÂ¢È È 1036 to shout ê àû 1037 to call 1038 1039 ®¢ß Ç ¿¢Š¯¡) ö ’¯¤Ê ú ’Ø¥) ÀŒ Æ Ø¥ öÿ¦ϢȢøç Š are they? / How daring are they?   Æ Ç 1052 Ì –Ì¸ç Š 1053 ¼ Æ ¢ŠìË schism far to cry (to) him only / alone Ruku' ¾ ॠ21 v: 9 2nd Part 1/4 ¸ï° 5 ¾ìǠijޥ° É Œ ÆóŠ   É Æ –ß® 1054 (it is) not   Æ ¡¾ûŽ 1055 righteousness, piety Á¢¤Ê É 1056 towards gave (vn.: kinsfolk, kindred 1040 forbade, made unlawful ¿ · È Â 1057 carrion, dead ¨ ˆ ¬÷ 1058 1041 1042 blood 1043 ¥Ž  ò¦ë Š   Æ ¢¬¤Ê) « ¦ ¦ 9Âì’ó¦Ãʯ Œ È relations, those who are near, 613 ¿È Æ® 1059 orphans, 614 (sr.: meat, flesh ö ¸óŠ 1060 needy, poor, 615 1044 swine, pig ÂŽ Äü» 1045 on which a name is invoked, ö ¬) M ÿ¢É ò pv. is driven / forced ØÓ¦É ÂŒ by necessity 1047 ap. disobedient úï¢È÷ ú ðÈ÷) ò¦ ó¦ ¥¦Ê Ž ŽÈ ú ¹¢¥ Ç 1061 wayfarers 1062 ap. those who ask, beggars 1063 consecrated 1046 (sr.: ÷¢¬ slaves, (necks of slaves), those in bondage úôŸ –Ç Ì§¢Šë° Ê
  • 217. Surah-2: Al-Baqarah (sr. neck 1064 79 ¨Š È ˆ ¦ ë°) Part: 2 1082 Àç÷ È Œ ap. those who act of making light 1083 keep/fulfil (promise) vn. alleviation, concession, ¦ à ¾¬ß¦Ê transgressed, 1065 suffering, tribulation   Æ –Ç’˜¥ life adversity, hardship  ¡ Ó É Â 1084 1066 those (men) of time of stress / panic ²’˜¦’ó¦ú· Ê 1085 1067 1068 pl. sincere / true 1069 pl. God-conscious, exceeded the limit (sr.: mind, intellect ÂÔ· 1087 left (behind) 1088 wealth, goods, 1216, 1233 1089 to make bequest, will 1090 heard, listened 1091 sin, guilt
  • 218. ¸’ó¦  1092 feared, apprehended »¢» È ´÷ Ç ¤¬Œï pv. is prescribed, retaliation, óŒ) ¤ approached ordained, 594 1071 §¢¦’ó˜’ó¦ óÂÉ Ê Š ¢ 1086 God-fearing 1070 ¨ Æ · understanding or insight ¼®´
  • 219. ¦ Œ ¾Ï ë Àì÷ È Œ ¬ ´ Æ ¢Ðë ½°©
  • 220. È Â« ½ just retribution, law of equality 1072 murdered, slain, 484, 544, 666 (sr.: ô¬ë Š ò Š ˆ ¬ ë) ¸¿²
  • 221. øÇ Þ ö ’¯¤Ê the free man slave ¾¦ß 1093 ap. testator 1074 female °û¢É 1094 unjust, mistake, partiality 1075 1076 pv. is forgiven / pardoned 1078 1079 1080 1081 his brother vn. to follow, to adhere according to usage, fair payment, compensations kindness, goodly manner èß þ»¢È ¸ « Æ ¢¦¦Ê » Æ ÌÂÂà÷   Æ ¡È®¢È À Æ ¢È·¤Ê Ruku' 22  » ¨ È ˆ Ï Â 1073 1077 æ 輫 v: 6 6 ¿ Æ Ï) 1095 fasts (sr.: 1096 as 1097 days (sr.: 1098 of a certain number 1099 count, prescribed number ¢†èü³ ¸ï° ¿¢ Ï ¢øï Š ¿ Æ ) Ì¿¢¢È ¨È Æ ®Â¾à÷ ¨¾ Æ ß
  • 222. Surah-2: Al-Baqarah 1100 80 ¦Ì ð ¦ Š « pl. you magnify / glorify 1102 ¾ Æ ¦šÇ) ß ü concerning me, about me ( Äúß ) ¤³¢É Ž to go to wife, to cohabit 1113 pl. your wives / women fg. they 1115 raiment, garment ² Æ ¢¦ó 1116 ¾ ˜Ç È Š asked, questioned (vn.: ® ç° Š ŠÈ 1112 1114 / extol 1101 Part: 2 that you (pl.) öð¢È Œû 1117 pl. you deceive / öð –ÈûŽ ŒÉ ÿ ú À­
  • 223. È û¢ « À ¬ ¼ 1103 I answer / respond 1104 prayer, call, 518 ¨ È Æ ß® 1118 relieved, forgave, pardoned ¢Šèß 1105 suppliant, caller ¸¦È® Ç 1119 now ú ’ó¢È 1120 hold intercourse, have ( 1106 ¨ È Æ ß®ß¾¢ß® ) È À¢ß® Ê È calls unto me (In fact the word is ûŽ¢ß® È Ä of the end. for 1107 thread Ö ˆ » 1123 white Ò¥¢È 1124 §Â«
  • 224. ¦ ¦ ´¬ ’ ç Ž È ôŠ hear my call / respond to my call ó 1108 for me, me 1109 led right way 1110 pv. is made lawful / permitted 1111 night of the fasting days ¦ä¬¥¦Ê black Ì®Ç¢È 1125 pl. you present / inform ľ®
  • 225. stands ûŽ , i.e. unto me, mine, my). so let them im. pl. seek 1122 In À , where À Ê Ê ¨ Æ ÂË¢¦÷) (vn.: 1121 Qur'an, you will find many words ending with ¦ÌÂÂË¢¥ sexual intercourse but short-form is used here by removing defraud ¾Ë° È Ruku' 23 v: 6 7 new moons 1127. marks, signs to mark fixed periods of time (sr.: 1128. houses (sr.: ¸ï° ¨M ÿ¢È ô 1126 M ·¢É ò ¿¢ 󦊨ôóŠ Ê Ð Š ¦óŒ¾« / notify / convey / (to hang down) ª ¥) ªë¦÷ © Æ ¢Šì÷) Ì©¥
  • 226. Surah-2: Al-Baqarah 1129. 81 § Æ ¢¥) §¦¥¢È 1147 ¦Œô« ¢Šë 1148 æ쯊 1149 three ¨¯Š¢Šô¯Š Š »¼ª
  • 227. ¦ ’ ì¯ ø¬è Š 1150 seven ¨ ˆ à¦Ç 1151 ten 1152 pl. you returned À Æ ¦ÈÂ¾ß 1153 family, relatives, people of ¿¦Â¸’ó¦ ó¦ É ÂÌ 1154 those present, inhabitant doors, gates (sr.: 1130. im. pl. fight 1131. found 1132. pl. you found, you came upon 1133. ¦ ¬û¦Ê they desist / cease (vn.: Part: 2   Æ ¢ ¬û¦Ê) 1134. hostility 1135. the forbidden 1136. 1137. Ì©¢÷· forbidden (things) ruin, destruction 1138. pv. you °´¬
  • 228. « Ð ¢ ö ·É besieged / held back 1139. 1140. gift, offering 1141. ni. pl. shave not 1142 ÂÈ¬Ç¦Ê obtained with ease heads (sr.: ¨ Æ ÂÌß ¸«°
  • 229. ¬ ³° öà È here, the last 1155 þ ’ó¦ É 24 v: 8 ÌÄÂÓ¢· Ž »¢Ô÷ is dropped.) severe in punishment Ruku' 1156 À ̧¢Šìàó¦ ¾Ë ¾ ¸ï° 8 Â Ë¢È months (sr.:  Ë) ¼¾¬
  • 230. ¦ Œ ô «¢Š ì ¸ ó 1157 pl. well known ²Ì£° É ÉÉ 1158 enjoined, undertakes 1159 pl. wickedness, abuses ²È Æ Ì¢°) ¹¾§
  • 231. Š Œ âô¦ Ì©¢÷Œôà÷ µÂç È Š reaches 1144 its destination þM ¸÷ ô 1160 angry conversation, quarrel 1145 ailment, hurt Ãů¢È 1161 im. pl. make 1146 act of worship, sacrifice, offering î Èû ¼Œ Æ Èç ê Èç) 1143 (sr.: òÿ¢È Œ úÂÓ¢· but Ž because it is used as ¨Šðô « Œ are ¸©¿
  • 232. ø« Þ¬ (Actually it was month, the sacred month ö¬ü÷¢È pl. you are in security provision ¾ Ž Æ ¦¾³ ®Â±
  • 234. Surah-2: Al-Baqarah 82 ®¦ ó¦ » Ê Ä Â 1162 best of provisions 1163 piety, God-consciousness ¦ à ’ìó¦ ¬ to ward off evil 1164 1165 µ¢Šç¢È È return name of the ground where Ì©¢ŠçÂß Hajis assemble on the 9th day of the Hajj month. It is a few miles away from Makkah. 1166. Sacred monument, ¿¦Â¸’ó¦ŽÂàÌø’ó¦ Ê 1168 delayed, stayed on 1177 pleased, dazzled 1178 vn. conversation, talk, saying (pl.: 1179 1180 rites §«¸
  • 235. ´ß ¤Ž ¾Š Æ ë ¾ Æ ¦’ë¢È) most rigid of ¿¢Ð¼’ó¦
  • 236. óŠ¢È Ê ¾ took charge, prevailed, « ó turned away 1181 made effort (vn.: ö¬Ôë Š pl. you completed  ˜« »Š 1176 opponents, most contentious i.e., Muzdalifah, where Hajis stay for a night while returning from Arafat 1167 Part: 2 àÇ àÇ) ª Æ Â· 1183 progeny, cattle òÈó¦ Œ ü ¢ü« ¦ 1184 pride ¼ Ê 1185 enough 1186 resting place, bed ¢üë 1187 sells ¤ Ðû 1188 seeking ÞŽ ÂÇ 1189 pleasure (of Allah) entered, came in 1191 submission, i.e., Islam î ÊÈü÷) ¦ 1169 im. give us 1170 im. guard, save ( crops, tillage, tilth 1190 (sr.: 1182 îÇ¢ü÷ ¨ Ê ˆ ¢Šë ìëÈÂ) 1171 guard us, save us 1172 portion, share 1173 swift, quick 2nd Part 1/2 ¾ìǠijæÐû É Œ ¨Ä Æ ß ¤È· ® Æ ¢ ÷ ÌÃÂ¬Ì Ž  –䬥¦Ê È ©¢ÓÂ÷ ò »® ŠÈ ö’ô ó¦ È ¨ç ˆ M –Šï fully, completely hastened ò à« Š ´ 1192 1174 to slide back two days ú÷ Ž 1193 òŠó± È 1175 1194 shadows òŠ Œ ˆ ôÛ
  • 237. Surah-2: Al-Baqarah 83 ¿ Š Æ ¢øã 1195 1196 near kindred, relatives, 1058 Â÷˜’ó¦ÔŒë Š the case is already 1212 1213 warfare, fighting ¾ Æ ¢¬ë 1214 hateful dislike ÁŒ Æ Âï clouds judged, decreed Ruku' Part: 2 25 v: 14 ¸ï° 9 1197 im. ask ’òÇ 1215 many a, how many öï Š 1216 good, 1088, 1233 1199 pv. beautified, Àı
  • 238. ± ú É 1217 Èß (it) may happen, may be 1198 bad fair-seeming 1200 Ruku' made a jest, scoffed, °­²
  • 239.  » Ë Â 26 v: 6 ¸ï° 10 Â¼Ç 1218 to prevent, to hinder Ï ¾ ¨ Æ ¾·¦È 1219 greater ¦’ï¢È ®à¥ Š 1220 they will not cease mocked, ridiculed 1201 one, single 1202 sent, raised, 422, 886 1203 pl. you thought §²¬
  • 240. ¬ Ê · ö ¦È 1221 they turn (you) back ®®°
  • 242. ð ö Œ ¸ 1222 they could (vn.: ö ’ð·) (vn.: 1205 not as yet ¢ óŠ ø 1206 the like of Œò°÷ Š 1207 befell, touched ÷ Æ 1208 they were shaken (vn.: when 1210 Allah's help 1211 what 1223 ÀóŒ¦Ä¢Šó È 1224 ¦ÌÂN  ® ¦ß¢ŠØ¬Ç¦Ê ¨ ˆ ߢŠØ¬Ç¦Ê) Ì®¾«Â turns back (vn to forsake the religion ¦ŒóÄ’ó± ŽÉ came to nothing, ® Æ ¦¾« Ì°¦Ê) Ö¦ · Š Ž became waste 1225 ¨ È ˆ óŠÄ’ó±) 1209 ú¥ŽÂ’ë¢È they emigrated / °«Á
  • 243. ¦Ì ³¢  ÿ suffered exile U÷ 1226 þM ó¦ÂÐû ô ¦È¯¢÷ they strove / ®Á«
  • 244. ¦Ì ÿ¢ ¾ ³ struggled 1227 they have hope, they are hopeful «°
  • 245. È ³ À Â
  • 246. Surah-2: Al-Baqarah 84  ø» 1245 forgiveness  ÊÈ÷ 1246 they may remember / 1228 wine, intoxicant 1229 games of chance, gambling 1230 superfluous, surplus ’èß pl. you may reflect / ÀÌÂÂM 謫 È ðŠ 1231 1232 1233 1235 ap. one who spoils, v: 5 ¸ï° 11 Ò ¸÷ 1248 illness, ailment, 1145 1249 im. pl. so keep ¦ŒØó ¢¼« Ãů¢È ¾±¸
  • 247. ¦ ŒÄ¬ ¢Š óŽ ß ç away   Æ –ÈûŽ 1250 women 1251 ¾ ÊÈ’è÷ foul-dealer they have cleansed / °Á¶
  • 248. ¶ ôÐ÷ ap. one who puts the ªüß¢È overburdened / ¦¸ðü«¢Šó ni. pl. wed / ap. those who turn in ú¥Ž¦ « repentance constantly 1253 put in difficulty ÈÀ ’Ø purified 1252 things right, reformer, 1232 ap. those who have ú ج÷ Ž Š care for cleanliness ª Æ Â· 1254 tilth 1255 as (when) you (pl.) will 1256 they sent before ¦÷ ë ¾Š ¨ ˆ ÷¢È 1257 those who are to meet ¦ë¢Šô÷ Œ §«¸
  • 249. ´ ¢ ¤ ßÈ 1258 ni. pl. make not ¬½À
  • 250. ¦ 𠢊 ¸ ü « ó 1259 hindrance 1260 oaths marry not, 1242 1239 27  » pl. you mingle / mix 1238 Ruku' menstruation good, best, 1088, 1216 1234 ÀÌÂÂM À¬ È ïŠ recall, 977 ¬ Æ ¢ŠôÏ¤Ê to put things right, 1236 1237 ¨ Æ Âèä÷ 1247 ponder 1236 Part: 2 fg. idolatresses, those ©¢ŠïÂÌ÷ Ç Ž ö¬’ Ë¢È û (females) who ascribe partners with Allah (sr.: ¨Š Ž ˆ ïÂÌ÷) 1240 bond-woman, slave-girl 1241 pleased 1242 ni. pl. do not give in marriage, 1238 1243 slave 1244 they invite / call ¾ ¦ß Àß¾ È (sr.: 1261 ¦Œôà´«¢Šó ¨ ˆ ÓÂß À Æ ¢ø¢È ú ø) pl. your being righteous, your ¦ÌÂ
  • 252. Surah-2: Al-Baqarah 1262 clement, forbearing 1264 they swear (vn.: ö ô· ÀóŒš È Î
  • 253. « ¥ to wait 1266 four months 1267 they go back / return 1268 they decided / Ruku' 28 v: 7 12 divorce ¼ Š Æ ¢Šô× twice À¢« ÷ Ê Â 1280 vn. retention, ½ Æ ¢È÷¤Ê retaining, 1294 » Æ ÌÂÂà÷  –Šç É 1281 honorably ¿±¸
  • 254. ¦ Äß ÷ 1282 vn. to release ¶Ž ÂÈ« 1283 vn. kindness À Æ ¢È·¤Ê 1284 is not lawful ò¸¢Šó N 1285 that pp. pl. women who Ì©¢ŠìM Ø÷ ôŠ are divorced, divorcees 1270 1271 1272 monthly menstruation periods 1275 1277 in that (case) men ¢øì 1287 ¨ ˆ ÷¢Šë¤Ê) limits imposed by þM ó¦É ̾· ô ® 1288 blame, sin ¬ Æ ¢ü³ 1289 trespasses ଠ¾
  • 255. ·¢È ê 1290 other than him ÁÂã É Š ®È M° 1291 dl. they return to each îó ¯ ç 1292 fg. they reached úäô¥ Š ¾¢³° Ê 1293 term, appointed time ò ˆ ³¢È ¾ Æ à¥ took back, enforced a legal claim dl. they keep / abide Allah òà¥) more entitled 1276 1286 ö È ·° ) 1274 ¢ŠóÌÀ¢È ) ¢M¢È ó (vn.: ¿ Æ ¢·Ì°¢È husbands (sr.:   Œ Æ ÌÂÂë ( (they do / can ) not   Œ Æ Âë) wombs (sr.: 1273 ¨¯Š¢Šô¯Š Š three (sr.: ¸ï° 1278  ˢȌ¨à¥Ì°¢È ‰ resolved 1269 ò È ˆ ³° ) (sr.: 1279   Æ ¢Šô¤Ê) 1265 Part: 3 äóŠ unintentional 1263 85 ¦ ¢à³¦Â¬ other, they come together again
  • 256. Surah-2: Al-Baqarah 86 ¦ðÊÈ÷¢È Œ 1294 im. pl. retain, 1280 1295 im. pl. release, let go, 1282 1296 hurt 1297 exhorts, admonishes Ruku' 2nd Part 1298 v: 3 1300 ¸ï° 13 É Œ 3/4 ¾ìǠij¸¢¥°¦¨¯ ¯ ni. pl. place not ¾µ¸
  • 257. ¦Œ à«¢Šó ôÔ ï̱¢È more virtuous  ’×¢È cleaner 1301 they suckle, give ©¦¾ó ¦ÈÂ Ê mothers 1302 1311 ¢ àÇÂ É her capacity ( Æ ’èû or soul is feminine in Arabic) ° N ¢Ô«¢Šó 1312 difficulties, prevent not from 1299 M ð¢Šó æôŠ « pv. not be charged / burdened ·¸Â
  • 258. Œ à Ú ÚÈ ˆ ßÂ) 29 1310 ¦· Ç Â ° Æ ¦ÂÓ (vn.: Part: 2 ¸µ°
  • 259. Ó úà  pv. made not to suffer 1313 mother 1314 child 1315 like of that, likewise 1316 to wean (from suckling) 1317 consultation 1318 pl. you gave out to nurse, ¨ Æ ¾ó ¦È ¾È óŠÂ ¦ îó ¯Œò’°÷ ¢†ó¢Ðç ̰¢̫ É ¦àÓ¬ȫ you ask a women to suckle (your baby), 1302, 1305 1319 pl. you paid fully ö¬øM Ç ô suck (at mothers breast), 1305,1318 1303 dl. two years úóŠ· Ž 1320 they die Àç ¬ È Š 1304 dl. two whole / complete úô÷¢Šï Ž Š 1321 they leave behind ÀÌÂÉ°À È Š 1305 vn. suckling at mother's Œ¨ß¢Ó ó¦  1322 four ¨à¥Ì°¢È Š 1323 ten ¦ÂÌß 1324 pl. you made an breast, lactation, 1302, 1318 1306 1307 ® Æ óŒ÷ child the one with child þMÆ óŒ÷ ó®  (father) 1308 feeding, provision, sustenance 1309 clothing ¼Ê Æ Ì±° ¨ Æ Èï ö¬Ó ß Â (indirect) offer 1325 troth (marriage offer)  –Èó¦ ¨¦’Ø» Ê ü with women 1326 pl. you kept secret 1327 secret, confidential ö¬üü’ï¢È Ç Â
  • 260. Surah-2: Al-Baqarah 87 Part: 2 ¿ Æ Äß †¢³° Ê ¬¢Šðó¦É ¾’ìß Ê ü ¨ wedding knot, on foot, standing 1346 pl. (those) with devotion ú¬ûŽ¢Šë 1347 riding ¢û¢¦’ï° É provision, maintenance 1349 the year 1350 without turning «°­
  • 261. to resolve 1329 1345 1348 1328 marriage 1330 to be aware / cautious Ruku' 30 v: 4 14 ° Æ ’À· ¸ï° ÷ Æ 1331 to touch 1332 appointed portion, (dower) rich, well to do Þ Ç ÷ 1334 strained, poor 1335 half 1336 to forgo 1337 nearer §Â’ë¢È É 1338 piety, righteousness 1339 ¾¸’ó¦ É Ç«¦Â»¤ÊÂã Š ¨ Ž Š ˆ ÔÂç 1333 ¢ß¢¬÷ (them) out, without expulsion Ruku' 31 v: 7 ¸ï° 15  ¬’ì÷ 1351 Did you not see? «öóŠ¢È æ ÐûŽ 1352 thousands » Æ óŒ¢É ’èß (sr.: æ ’ó¢È) 1353 fear of death ©ø’ó¦È°À· Ê Š à ’ì« 1354 im. pl. die ©Â¿
  • 262. ¦ «÷ ni. pl. forget not IJÀ
  • 263. ¦ È «¢Š ü ó 1355 who is he that 1340 kindness, grace ò Š ˆ Ôç 1356 lends, offers loan µÂ’ì É Ž 1341 im. pl. be ·»¬
  • 264. ¦ Œ ç¢ Ü · 1357 manifold ¢†ç¢àÓ¢È ¦ guardian, keep watch 1342 (sr.: 1343 ©¦ôÏ Š prayers ¨ Æ ôÏ) the mid most / ØÇ’ó¦É ô ó¦ ¨ Ð middle prayer 1344 im. pl. stand up ¦÷ë Œ (sr.: double ÌÃÀM¦¦È¯ú÷ ó æ àÓ) ¨ Š Æ Â°ï 1358 many, much 1359 to straiten, give scantily ÒŠ ¦ë 1360 to amplify, to enlarge Ö ˆ È¥ 1361 chiefs ˜Šô÷
  • 265. Surah-2: Al-Baqarah 1362 im. set up, raise, 88 ’®à¥¦Ê èŠØÏ¦Ê 1379 has chosen ¢†ðô÷ 1380 has increased ’òÿ 1381 abundantly, appoint, 1373 1363 king 1364 is?, would? 1365 pl. perchance (you) 1366 if ö¬Èß ¢ŠóÌÀ¢È) that not ( 1368 Why should we not? 1369 verily 1370 pv. we have been ¢M¢È ó ®¦È± È ¨ØÈ¥ †Š to be well to do 1382 the Ark of the Covenant ©¥¢« É 1383 peace of reassurance, ¨ ˆ üðÇ ÌÀ¤Ê 1367 inner peace ¢üóŠ¢÷È 1384 remnant, relics ¨ ˆ ì¥ ¾ë Š 1385 left behind ½Â« È ¢ü³Â»¢É Ž 1386 carry Œòø¸« 1387 angels Œ¨ðŸ ¢Šô÷ Š driven (out) children, sons  –ü¥¢È È 1372 they turned away ¦M« ó 1373 raised up, 1374 SAUL: A believing 1371 Part: 3 1362 Ruku' 32 v: 6 16 ¸ï° ®à¥ Š 1388 set out òÐç Š Š ©óŒ¢Š× È 1389 armies, forces ® Æ ü³ 1390 one who will try / and obedient leader in the time of Prophet David X and Samuel. Although poor, he was appointed as the king of Israel, because of his wisdom, personality, and knowledge of warfare bestowed to him by Allah ¢È û 1375 whence, from where, how 1376 it would happen 1377 pv. is given ©š È 1378 abundance ¨àÇ † Àð É Œ test you 1391 ap. one who tests / tries 1392 river, stream (pl.: ° Æ ¢ û¢È) öðô¬¦÷ Œ ô¬¦÷  û
  • 266. Surah-2: Al-Baqarah 89 §ÂË È Ž Part: 3 1393 drank 1394 not ÆóŠ fg. corrupted scoop of handful ¨Š Œ ˆ çÂã 1414 1396 ¾ 1415 earth 1416 of kindness ¿Äÿ È repelled to taste öŠ à× 1413 1395 1397 hand (pl.: Ìľ¢È) 1412 routed out, vanquished, defeated Þ ç® ŠÈ Ì©¾Èç Š µ Æ Ì°¢È òÔç̯ ‰ Š É these (actual meaning: that) î’ô« they drank ¦¥ÂË Ž 1417 1398 surely you are î¤Ê û crossed ±Â¢³ ÈÈ 1418 1399 ©óŒ¢³ 1419 verily among / of úøóŠ ö ¢È û 1420 messengers, 1400 Goliath 1401 that they 1402 ap. those who are to meet 1403 how many 1404 a little ¨Š Š ˆ ôôë messengers overcame, vanquished ¤ ôã ŠŠ 1421 1405 spoke company, group ¨Š ˆ  ç 1422 1406 we supported / they came into the field, ¦Ì±¥ É 1423 1407 ¹°»
  • 267. Ì Â’ ¢ ¹Ž ç È 1424 im. bestow, pour out 1409 im. make firm ©§ª
  • 268. ¯ ª¦Š 1425 fought with one another ò¬¬’ë¦Ê Š 1410 feet, foothold, steps Ì¿¦¾’ë¢È 1426 does Œòà’è 1427 wills, intends ¾Â Ž (those who are sent) ¦ë¢Šô÷ Œ öï Š úôÇÂ÷ (sr.: òÇÂ÷) òÇ
  • 269. ó¦î’ô«  Ä ` ŒÂ ³ ^ Part : 3 öM ï ôŠ (sr.: 1411 helped ¿ Š Æ ¾ ë) ÂÐû Á¢û¾¢È É strengthened him they came face to face 1408 ’òÇ° É The Holy Spirit, ²¾ì’ó¦É Ì° Ê Œ ¬ É (Gabriel) (vn.: ¨È Æ ®¦È°¤Ê)
  • 270. Surah-2: Al-Baqarah Ruku' 33 v: 5 90 ¸ï° 1 ¦Œìèû¢È Part: 3 1447 ú ó¦ ¾ the religion, 1428 im. pl. spend 1429 bargaining Þ ¥ 1448 became distinct / clear 1430 friendship ¨ô ˆ M» 1449 error 1431 intercession ¨ ˆ ߢŠèË 1450 false deities, idols or 1432 the alive, the living 1433 self-subsistent, eternal ¿
  • 271. ë Š 1451 grasped, took hold 1434 slumber ¨ ˆ üÇ 1452 hand-hold ¨È Æ ÂÂß 1435 sleep ¿ Æ û 1453 firm, unfailing ì’¯Â É 1436 who is ¦È¯ú÷ 1454 never breaking ¿¢Ð èû¦¢Šó È 1437 he who (relative pronoun) ÌÄÀM¦ ó 1455 protecting friend, patron 1438 leave, permission À Æ Ì¯¤Ê 1439 between, among ú¥ 1456 pl. darkness 1440 before them öŽ ¾¢Èú¥ 1457 light 1441 they encompass not, Àظ¢Šó È Œ Š ã ©ã¢Š× É Œ 34 ©¢øôÛ ŒŒ ° Æ û v: 4 2 « M –· 1459 gives life Ž¸ ÇÂŒï 1460 causes death ªø throne 1443 to weary, fatigue ® Æ ÌÂ¢È 1461 I 1444 could not weary, ® ¢Šó É Œ 1462 fg. sun 1463 became dumb founded, fatigue, tire 1446 compulsion ¸ï° argued, disputed 1442 most high, exalted, sublime È ó    Æ ¢ó Ì¢È) (pl.: Ruku' îÈø¬Ç¦Ê 1458 ¨Š ˆ ×¢·¦Ê) 1445 ú¦« whatever is worshipped besides Allah
  • 272. ¸’ó¦ they cannot bound / encircle (vn.: [the system of life] ôß Á Æ ¦Â’ï¤Ê ¢û¢È Æ øË ªŽ ¥ confounded 1464 or Ì¢È
  • 273. Surah-2: Al-Baqarah 1465 1466 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 ¨ Š ˆ Âë township, hamlet, town 1478 à Œ ) ë ÿ fg. she, it ¨Ê ˆ ¢» fg. overturned ³ Æ ÌÂÂß roofs, turrets ÁÀ ÿ Ê fg. this made to die, caused death ©¢÷¢È È ¨ ˆ ŸŠ¢ ÷ one hundred ¿ Æ ¢ß year you tarried / remained thus ª’°¦óŠ Ž food ¿ Š Æ ¢à× drink not rotten, untouched ¦È’ðû § Æ ¦ÂË þȬöóŠ ü 1484 we clothe flesh ¢ø¸óŠ 1486 im. show me Žû°¢È Ê 1487 ° Æ ÌÂÂ÷) ¦ 1468 put together 1485 ÷  passed by (pl.: Part: 3 ½ È like (vn.: 1467 91 did (you) not öóŠÂ¢È È 1488 to be at ease 1489 my heart (heart: 1490 im. take 1491 four ¨à¥Ì°¢È Š 1492 bird Â× Š 1493 im. tame ÂÏ 1494 mountain ò¦³ Š ¾ Ž Æ ¢¦³) (pl.: 1495 portion, part   Æ Ä³ 1496 with speed ¢àÇ Ruku' 35 v: 3 1497 grain, seed ° Æ ¢ø· 1498 grows ass, donkey 1481 bones ¿ Æ ¢ŠÜß seven how æï Š 1499 1482 ears (of corn) we set up / ±³À
  • 274. Ì Ä üû 1500 1483 1480 ¦’ôë ŽŠ ’À» ÂÜû¦É Œ im. look ¤Š ’ôë) ° Œ Æ ×) (pl.: by the passing of time 1479  ø’Ø ú (vn.: 3 ¸ï° ¨¦ ˆ · ª¬¦û¢È © Æ ¢¦û¦Ê) Þ¦Ç ò¥Ž¢üÇ Š
  • 275. Surah-2: Al-Baqarah (sr.: 1501 92 ¨Š ¦ Ç ˆ ôü ) (vn.: 1503 ¾¦÷¢È pl. wealth (sr.: 1504 ¼ Æ ¢Šèû¤Ê) ¾ Æ ¢÷) Àব¢Šó È Ž do not follow (vn.: rainstorm smooth, bare 1520 they have no control in search of, seek   Æ –䬥¦Ê 1522 pleasure of Allah þM ó¦Ê©¢ÓÂ÷ ô 1523 ÀŒìèü È they spend 1518 1521 ¨Š ˆ èߢÔ÷) fell 1519 æß¢Ô multiplies, increases 1502 §¢Ï¢È È 1517 gives manifold, (vn.: Part: 3 certainty, strengthening 1524 garden (pl.: ¸ Æ ¢¦«¦Ê) ò ˆ ¥Ž¦È ¦¾’ôÏ ÀÌÂÉ°¾’좊ó È ¢¬¦’°« Ž ¨ü ˆ ³ © ü Æ ¢³) ¢ ÷ ü 1525 on a height ¨ È Æ ¥° Ãů¢È 1526 fruits, yields (of harvest) òŒ ˆ ï¢É » Â÷¾ Š Æ Â à Æ ë 1527 dl. two fold ¨ Æ Âèä÷ 1528 showers, dew ò× KŠ ¨Š ˆ ë¾Ï 1529 liked ®È M Ž Š üã 1530 any of you ö ô· 1531 pl. palm trees, date palms ¦Œ ئ¢Šó ô « 1532 pl. vines 1505 reminding (others) of generosity 1506 hurt 1507 kind word 1508 forgiveness 1509 charity 1510 self sufficient, free of all wants 1511 forbearing 1512 ni. pl. void not, cancel not 1513 like him who 1514 to be seen (of) 1515 hard, barren / smooth rock 1516 soil, dust (sr.: ÌÄÀM¢Šï ó úèàÓ Ž Š öŒ ·¢È ï¾ ò ˆ ¼û § Æ ¢üß¢È ¤ ü ß)   Ê Æ –ŠŸ° 1533 old age  ¦ï ÌÀ¦’èÏ 1534 children ¨ ° É ˆ O ¯ § Æ ¦Â« 1535 pl. feeble, weak  –èàÓ É
  • 276. Surah-2: Al-Baqarah 93 æ àÓ) (sr.: pl. you disclose ° Æ ¢Ðß¤Ê 1556 well, good ¼°¬
  • 277. ë¬ ¦ ª Š ·Ê 1557 pl. poor, needy 1558 atones, removes from 1559 ill deeds, evils sr. whirlwind, hurricane 1537 fg. consumed by fire, burnt ÀÌÂÂM 謫 È ðŠ pl. you may ponder, you may give thought Ruku' 1539 1540 36 v: 6 4 good things ni. pl. seek not 1541 bad / vile things 1542 pl. you would not 1543 ap. takers, acceptors 1544 pl. you close eyes 1545 to close eyes 1546 owner of praise 1547 poverty 1548 obscenity 1549 gives, grants 1550 wisdom 1551 ®§
  • 278. ¦Ì ¾ «  ¦ 1555 1536 1538 Part: 3 ¸ï° ¨Š ˆ ¦ × ¦ø «¢Šó ø ®¦» Ž ö¬ÈóŠ ÌÄÀ» ¦ ¦ ¦ øä Ô « Ò øŠã (sr.: ¢ àûŽ ø  ¡ÂìŒç Š ÂO ð èŠ ©–Š Ç ¨Š ˆ   Ç ) 1560 it is not ÆóŠ 1561 but úðó 1562 Allah's countenance, þM ó¦ ³Â ô þ È Allah's face 1563 » M repaid fully, redeemed back, 1604 1564 pv. straitened °´¬
  • 279. ¦Ì Ð ¢  ·É (restricted from travel) ¾ ø· 1565 Š ’ìç 1566 thinks, accounts  –Ì¸ç Š 1567 pl. wealthy (people), ¢¥ÂÓ to travel / move about §²¬
  • 280. È ¤ ¸  –ü’ã¢È Ž those free from want « (sr.: Ž Š ü ã) ¨ ˆ ø’ð· 1568 restraint, modesty receives admonition ÂM M ïÀ 1569 1552 almsgiving, spending ¨Š Š ˆ ìèû you know / recognize»°¸
  • 281. 1570 mark 1553 pl. you made vow ö«Ì°Àû Š 1571 importunity, 1554 if ÌÀ¤Ê (wrapped, covered) æèà« N É Âà« »Ž ¢øÇ ¢†ç¢¸’ó¤Ê
  • 282. Surah-2: Al-Baqarah Ruku' 37 94 v: 7 3rd Part 1/4 5 ¸ï° Part: 3 1588 guilty, sinner ö ¯ ¢È 1589 im. pl. give up ¦Ì°¯ ÉÈ ¦ Ç Â 1590 remained, remnant òÇÂó¦î’ô«  Ä Þ¥° Œ
  • 283. ³ 1572 in secret openly ¨ ˆ ûŽ¢Šôß 1591 ap. believers 1573 usury, interest ¦¥ ó¦  1592 then be warned, 1574 ì¥ 1575 they will not stand / À÷좊ó È Œ úü÷š÷ Ž ¦û¯’˜ç ÈŠ then take notice § Æ Â· 1593 war ¢øï Š 1594 if ŒÖ¼¬ ¦ 1595 pl. you repent 1596 principal, capital sums ÷ Æ 1597 the one with rise up 1576 as, like 1577 driven to madness, confounded ÌÀ¤Ê ö¬¦« ² ÉÉ Æ Ì£° ̯ É 1578 to touch 1579 trade Þ ¥ 1598 difficulty 1580 came  –³ È 1599 to postpone, to grant time 1581 admonition ¨Š ˆ Üß÷ 1600 ease 1582 refrained, desisted ¬û¦Ê ¨ Æ ÂÈ÷ 1601 that 1583 (that is) past, passed æô Ç Š ÌÀ¢È 1602 pl. you remit the debt, 1584 repeated (vn.: ®¢ß È ® Æ ß) to blight, to deprive ê ¸÷ 1586 increases ¥ŽÂ 1587 impious, ungrateful ° èŠ Æ ¢M ï (sr.:  碊ï) ¨ Æ ÂÜû ¦Œë Ы ¾ you waive the amount 1603 1585 ¨ Æ ÂÈß À ³Â È à « pl. pv. you will be brought back 1604 Ruku' 1605  « ç be paid in full, 1563 38 v: 8 pl. you borrow from one another 6 ¸ï° ö¬ü¦¾«
  • 284. Surah-2: Al-Baqarah 95 úÈ ® 1606 debt 1607 fixed term 1608 and (he) should Part: 3 1625 È
  • 285. ˆ ³¢È ø ÷ ò 1626 the other ¤¬’ð’óÂ È 1627 when they ÂO À« ïŠ will remind (the other) ¦ record / write à »¢É ¦ß®¢÷¦È¯¤Ê É are summoned or called 1609 scribe, writer ¤ « ¢Šï 1610 equity, justice ¾ Æ ¾ß to averse, to disdain should not refuse §’˜¢Šó È 1629 1611 small, short (he shall) dictate òôø Š 1630 1612 great, big diminish, lessen, decrease Ƽ¦ 1631 1613 ¦Â¦ï ŽŠ more equitable / just man of low understanding, ¢ èÇ 1632 1614 ŒÖÈ’ë¢È 1633 more upright ¢†èàÓ 1634 testimony, witness È ó  1635 small ¦Ì¾Ž Ì¬Ç¦Ê 1636 ni. pl. you doubt not mentally defecient 1615 weak, feeble, infirm 1616 guardian 1617 im. pl. call to / 1628 disdain not get witness 1618 dl. two witnesses 1619 men (sr.: 1620 ò È ˆ ³° ) ¦ø È«¢Šó Š ni. pl. be not averse, ú¾Ž Ë Ž (vn.: ¿ Æ ’˜Ç ¦ÂäÏ ¿’ë¢È É ¨È Æ ®¢ Ë GÌ®¢È ¦¥¢«Â«¢Šó ¤È °) ¨ Æ ÂÓ¢· ¾ Ê Æ ¢³° 1637 hand to hand, on the spot ú«¢ÈÂ÷¦Ê Ž 1638 dl. two women pl. you transact / 1621 pl. you approve / agree ÀÓ« È 1639 let no harm be done °°µ
  • 286. 1622 witnesses  ¡¾ Ë 1640 sin, unGodliness 1623 fg. errs (through M Ô« ò 1641 teaches öO à ô 1642 pledge À Ê Æ ¢ÿ° 1643 pp. taken in hand carry out forgetfulness) 1624 one out of the two (women) ¢øÿ ¾·¤Ê ¦ °Â®
  • 287. È Â ¾ À  « M ¢Ô¢Šó ° ¼Œ Æ Èç ¨ ˆ Ó¦’ì÷
  • 288. Surah-2: Aal-e-'Imran 1644 96 Part: 3 ú÷¢È entrusted, trusted step by step) ¢†ë Ð÷ ¾ ap. confirming 1645 deliver up, discharge ® O š 1659 before it sinful ö ¯ ¦ 1660 1646 1661 avenger of retribution 1662 is not hidden 1663 fashions, shapes 1664 wombs Ì¿¢·Ì°¢È ¢üàøÇ 1665 as æï Š ¢üà×¢È Š 1666 firmly constructed, Ruku' 1647 39 v: 2 ¸ï° 7 ¦Ì¾¦« pl. you make known / bring into open 1648 þ¾ú¥ ¦ §²¬
  • 289. Ç¢ ¤ ¸ reckons, ¿¢Šì¬û¦ÂÉ Ç ¯ è¼¢Šó °Â´
  • 290. É Ð ° accounts for 1649 we heard / listened 1650 we obeyed / followed 1651 (grant us) your îû¦Â’èã Œ clear 1667 forgiveness 1652 1653 ÂÐ÷ end of journey, return does not burden ¢Šó »¾½
  • 291. æO ð ôŠ ¢üÊÈû 1654 we forgot 1655 we fell into error, ¢û’˜Ø»¢È Š © Š Æ ¢øð¸÷ foundation of the book, §¢¬ðó¦N ¢É Ê ¿ substance of the book 1668 1669 »¢É others allegorical © Æ ¢ ¥Ž¢Ì¬÷ (not entirely clear) âÈ ˆ ± 1656 1657 æߦÈ im. and pardon (us) ¢û¢Šó÷ our protector / master Ruku' ^ 40 v: 3 ¸ï° 8 ÈÀ¦Âø ßÊÊ ¡É °Ç ¾ ¨È seeking 1672 confusion 1673 interpretation, explanation pl. firmly  –䬥¦Ê ¨ ˆ ü¬ç òÊ ˆ ¢« ­²°
  • 292. È Ç¦È À ¼ ° grounded / sound (people) 1675 ni. cause not to ¹Ä±
  • 293. Ì Ä¢Šó ¹Ž « stray / deviate Surah 3: Aal-e-'Imran revealed (sent down 1671 ` The Family of Imran 1658 deviation, perversity 1674 we did wrong unwillingly 1670 1676 ¾ û ÈÄ im. bestow, grant 1677 from your side ¤ÿ îû¾Mú÷ ó
  • 294. Surah-2: Aal-e-'Imran 1678 1696 to see, to perceive ÄÈ Æ Ì¢° Þ ÷¢³ 1697 eye ú ß ® Æ ¢à÷ 1698 strengthens, supports ¾ ¸ï° ap. one who gathers 1699 help  Ðû or assembles 1680 promise, tryst Ruku' 1 v: 9 Part: 3 § ÿÈ Æ ¢  bestower, granter 1679 97 9 1681 fuel ŒÈ ®ë 1700 lesson ¨ Æ Â¦ß 1682 like ½ È 1701 those (who have), those of óÂÉ ¢ 1683 way of doing something §È Æ Ì¢® 1702 pl. eyes (insight) 1684 sins (sr.: § É Æ û¯ 1703 pv. beautified 1685 severe, strict, terrible ¾ ¾Ë 1704 love 1686 retribution, punishment § Æ ¢Šìß 1705 joys, worldly desires © Æ ¦ Ë 1687 pv. pl. you shall Àôä È ¦Š « pleasurable things (sr.: ¨ Æ Ë) ¤È û¯) be overcome 1688 1689 (sr.: 1690 1691 fighting children, offspring, sons 1708 hoards, treasures 1709 hoarded, heaped up 1710 gold ¤ È ÿ¯ 1711 silver à »¢É ¨Ô ˆ ç 1712 horses ¨ Æ Â碊ï ò ˆ » 1713 branded ÀÌÂÂ È 1714 cattle öŽ ô’°÷ Š 1715 land, tilth, cultivation ¬ Š óÊ Ä¼¾
  • 296. Œ «¢Š « ¦ 1692 another 1693 ap. fg. disbelieving, denying 1694 they see 1695 dl. twice in their number   Æ –ÈûŽ 1707 ¨Š ˆ   ç) dl. they two met · ¤ women ú¬ ç Ž Š dl. two hosts / armies ú± É 1706 ® Æ ¢ ÷ resting place ° Æ ¢Ð¥¢È úü¥ Ž Â×¢üë Š ¨ÂØüì÷ É Š Š ¨ ˆ ÷ È÷ ¿ Æ ¢àû¢È ª Æ Â·
  • 297. Surah-2: Aal-e-'Imran 1716 98 ú § ¢ø’ó¦ È· ¦ excellent abode, best resort 1717 1718 «¦ÈÂ̱¢È spouses ¨ Š Æ Â Ø÷ pp. fg. purified À Ê Æ ¦Ó° 1719 goodwill, pleasure 1720 one who sees, beholder (vn.:  Х ¨È Æ °¢Ð¥) 1735 ÄŽ Äß mighty, powerful wise ö ð· 1/2 3rd Part 1736 òÇ
  • 298. ó¦î’ô«  Ä æÐû ŒÂ ³ swift in reckoning / ÞŽ ̧¢È¸’ó¦ ÂÇ calling to account 1737 ªøôÇ¢È Š I have surrendered, submitted Ž ³Â È 1722 us: 1739 (those) who followed me ¢üë 1740 they turned back / away ó ¦M« 1741 im. guard us from, save us myself, my face ® Æ ¢¦ß slaves, bondsmen, servants ¼; Ê 1734 1738 1721 (im. guard: Part: 3 to convey, to deliver ¹ Æ ¢Šô¥ ¢û ) 1723 pl. truthful, true (people) úë®¢Ï Ê 1724 pl. obedient, devout ones ú¬ûŽ¢Šë 1742 they enjoin 1725 obedient, devout ª ûŽ¢Šë 1743 have come to 1726 those who spend úìèü÷ úদŽú÷ Ž « 1727 those who pray úÂèä¬È÷ Ž for pardon 1728 ° Æ ¢¸Ç¢È pl. dawn, later parts of men of learning, 1733 ÀÌÂÂ÷’˜ È ªŠ Ž ¶§¬
  • 299. ئ· naught, failed 1744 1745 what they invent, ã Š deceived, deluded À̬’è¦û¢Šï¢÷ È what they forge / fabricate 1747 be in full ªO  çÉ þ¢È û 1748 O Allah!  ó¦ öô ö’ôà’ó¦ŒÂÉ Ž ó¢ 1749 owner, sovereign îó ¢÷ ö Ÿ –Šë 1750 sovereignty, dominion î’ô÷ Ö ˆ Èë 1751 you please / will  –Ì« É maintaining, standing firm justice, equity ¸ï° ¾Ž Ë learned 1732 10 æï Š that he 1731 v: 11 how bore witness 1730 2 1746 night, early hours of morning 1729 Ruku'
  • 300. Surah-2: Aal-e-'Imran 99 Part: 3 1752 you take off / strip off ¸±À
  • 301. É Äü« ¸Ž 1771 pp. dedicated 1753 you bring low, you humiliate N À« ¾ 1772 fg. delivered, gave birth 1754 hand ¾ 1773 gave birth, delivered ÞÓ Â È 1755 verily you î¤Ê û 1774 the male ÂïM ó¦ ŠÀ 1756 you make pass, ² «¾Â
  • 302. ó« 1775 female ò ˆ óŠ 1776 I named ° Æ ¢ û 1777 I seek protection, you plunge 1757 night 1758 day 1759 friends, allies 1760 besides 1761 in anything 1762 to guard, to protect 1763 warns, cautions 1764 himself, his self 1765 confronted, presented 1766 a mighty space 1768 3 ª ø ¿²
  • 304. Œ ߢ I commit to protection made (her) grow ÀÌÂÉ® È 1779 growth  Ëç 1780 appointed guardian òM ï Š èŠ ¨ Æ ¢Šì« 1781 sanctuary, chamber § Æ ¦Â¸÷ °¯¬
  • 305. É O ¸ °À 1782 whence, from where þÈ’èû 1783 there, that place ¦ÂÔ¸÷ 1784 prayed ¢ß® È ¦¾à¥¦¾÷¢È 1785 im. bestow, grant ¤ÿ 1786 from Your (bounty /  v: 10 11 descendant, offspring (pl.: °û¢É 1778 full of pity, kindness Ruku' ªàÓÂ È  – óÌÂ¢È É of distance, a great distance 1767  ¦Å° ¸÷ » ÉÈ Æ Ì£° ¸ï° ¨ ° É ˆ O ¯ ª¦û¢È ¢«¢¦û ¢È û îó ¢üÿ îû¾Mú÷ ó presence) 1787 ap. confirming, ¢†ë Ð÷ ¾ one who confirms 1788 © ° É Æ ¢O ¯) word ¨øôï † Š ¦¾Ç 1769 woman, wife ¨È ˆ  ¦Â÷¦Ê 1789 leader, noble 1770 womb, belly ú ’Ø¥ 1790 chaste ¦Å°Ð·
  • 306. Surah-2: Aal-e-'Imran 100 À Æ ¢ø’ôã) ¿ Œ Æ ¢Šôã Part: 3 ú¥Ž ì÷ Š 1791 son (pl.: 1792 old-age  ¦ï cradle barren  ë¢ß 1812 1793 manhood, maturity that not ( ¢M¢È ó 1813 1794 ¦Ä÷° È 1814 man ¶Ç ¦ 1815 decreed, willed ÔŠë ¦Â÷¢È 1795 ¢ŠóÌÀ¢È ) tokens, gestures 1811 those brought near (unto Allah) ¾ ÷ † ï Š  ̥ 1796 im. praise, glorify a matter, a thing evening, early hours of night Ìß 1816 1797 I fashion / create / make morning °¢Šð¥¤Ê 1817 1798 ¸ï° 1818 clay Ruku' 4 v: 11 12 êô»¢È Œ ú × ¨Š  ï Š 1799 im. be devout, be obedient ¬ü’ë¦É 1819 like the shape / figure of 1800 tidings, news (sr.: ˜ ˆ¦û)   Æ –¦û¢È 1820 bird (pl.: 1801 we reveal ·û 1821 to breathe into 1802 you were not ªüŒï¢÷ 1822 permission of Allah 1803 with them öŽ ¾óŠ 1823 I heal ¥Â¥¢É ÉŽ 1804 with ÌľóŠ 1824 blind by birth þ ø’ï¢È 1805 when they drew their lots Àì’ô̯¤Ê È Œ 1825 leper 1806 pens (sr.: Ì¿¢Šô’ë¢È 1826 pl. dead 1807 which of them ö
  • 307. ¢È 1827 pl. you store up 1808 which K ¢È Ä 1828 perceived, became conscious ·¢È Æ 1809 they quarreled / ÀøЬ¼ È 1829 helpers ° Æ ¢Ðû¢È 1830 disciples öŠ Š ô ë) disputed 1810 illustrious, of great honour ¢ ³Â ŽÈ ° Š Æ ×) (companions of Prophet Jesus X) Š × º ’èû þM ó¦É ̯¤Ê ô À ´ Æ Â¥¢È «÷ ÀÌ» « È ¾ Ê ÌÀ
  • 308. °¦·