4. SERIJA
Borila ke veštine
NIN A
Naslov romana:
PAKLENI KVARTET
Autor:
Derek Finegan
Glavni i odgovorni urednik:
Mirjana Šterijevski
Urednik:
Borivoje Loši
Recenzija:
Slobodan Luki
Lektor:
Mirjana Šterijevski
Korektor:
Branka ojbaši
Slog i štampa:
„Litopapir“ - ak
1987. DEN PRESS
____________________________________________________________________________
NIN A BROJ 46 – MART 1987. GOD. – Cena 300 dinara. Izdaje NIRO De je
novine, 32300 Gornji Milanovac, Tihomira Matijevi a 4. Telefoni: (032) 712-
247 lokal 28, uredništvo, i 714-250 prodaja. Teleks 13731. Izdava ki savet:
An elka Milojkovi (predsednik), Milica Bogojevi , Ljiljana Jeremi , Vera
Smreki , An elko Vidosavljevi , Dragica Mi ovi , Miroslav Jokovi , Miladin
Markovi , Nada Maksimovi , Ružica Vukašinovi , Vesna Jelesijevi , Gojko
Štulovi , Svetlana Mijatovi . Broj teku eg ra una kod SDK u Gornjem
Milanovcu: 61320-603-1263. Devizni ra un kod Beobanke u Beogradu:
60811-620-16-257310-03292. Štampa: „Litopapir“ - ak.
5. Derek Finegan
PAKLENI KVARTET
Aerodrom u Atlanti, Džordži-
ja, bio je neuobičajeno tih. Ili
možda pobičajeno tih za ovo
doba godine, svejedno. Stotinsik.
pultnika i onih koji su nekoga
pratili ili čekali raširilo se po
velikom restoranu ili šetkalo
prostranim mermernim holom
čiji su glomaiznd stubovi bez
mnogo uspeha dočaravali neka
dašnji sjaj juga Amerike.
Telefon na šalteru informaci
ja zazvoni, i previše našminka
na plavuša umornih očiju i uve
le kože podiže slušalicu navi
knutim pokretom.
— Atlanta aerodrom, izvoli
te?
— Recite mi... glas iz sluša
lice bio je prigušen, nesiguran
u sebe. — Da li će avion iz Da
lasa stići na vreme?
— Da. Za tačno sedam minu
■ta, gospodine.
— Znam, ali... ova magla,
mislim...
— Nemojte se brinuti, upra
vo je potvrđeno da stiže na
vreme. Magla mu nimalo neće
smetati, gospodine.
Spustivši slušalicu, plavuša
zavrte glavom okrećući se de
vojci koja je zamišljeno prou
čavala svoj lik u minijaturnom
ogledalu za susednim šalterom.
■— Onaj isti — reče. — Već
treći puit pita za poslednjih dva
desert, minuta.
— Verovatno čeka ljubavnicu
— sieže druga devojka rameni
ma. — Ili je plaćeni ubica ko
ji treba da sačeka nekog od pu
tnika...
— Prokletstvo, Šarlin, tvoj
humor je iz daha u dan sve go
6. 4 BORILAČKE. VESTINE 46
ri. Plaćeni ubica? Kakva ide
ja!
— Zašto? Misliš da nema
plaćenih uhica u Atlamti, dušo?
Čoveka koji je svega dvade
setak jardi dalje stajao zaklo
njen providnom školjkom tele
foneke govornice to pitanje ni
je zabrinjavalo. On je isuviše
dobro znao da u Atlanti ima
plaćenih ubica.
I da jedan od njih upravo u
ovom trenutku šetka unaoko
lo zavirujući ljudima u lica.
Tražeći njega...
Ne usuđujući se da se okrene
on nasumce odabra jedan broj
praveći se da nešto govori u
slušalicu. Drugom rukom bri
sao je lice već potpuno vlaž
nom maramicom. Uiprkos klima
uređaju njemu je bilo pretopio
u holu aerodromske zgrade...
Da pođe u toalet i umije se?
Ili jednostavno ostane u nekoj
od kabina? Još sedam minuita,
rekla je ona devojka.. . ima li
vremena?
Ili će «¡hica pre toga stići do
njega?
>Ne, mora ostati ovde. Blizi
na ljudi jedina je njegova šan
sa. Ma kako drski bili Manca-
novi revolveraši, ipak se neće
usuditi da ga ubiju pred deset
Mi .petnaest sveđoika.
Skinuvši drhtavom rukom cr
ne uaočari sa lica, ¡on pokuša
da ukloni znoj koji mu se sa
ćela slivao u oči. Kratka veo
ma crna kosa bila je već goto
vo sasvim mokra, ali njegovo
žućkasto, lice pokazivalo je ma
lo od osećanja koja su ga niz-
dirala.
»Prokletstvo«, mislio je, »dre
balo je da poslušam kada su
mi govorili da Džordžija nije
mesto za čoveka čije su oči ko
se, a koža žuta... pa makar on
bio Amerikanac treće geiun ac,
je. .. i čovek koji je za ovu ze
miju prolio svoju krv u pro
kletom Vijetnamu!«
Još pet minujta. Nagnut nad
slušalicu, on krajičkom* oka o-
pazi čoveka u kišnom man+>1;>
sa elegantnim šeširom na glavi
kako tobože neizainteresovano
proučava hol sa ograde sitepeni
šta.
»To je on«, pomisli zaplašeni
Kinez, grčeći usne. Pnsti desne
ruke na trenutak doitakoše ee-
l.iik revolvera zataknutog za o-
pasač pantadona ispod zakopča
ne jakne. B.io hi dovoljan je
dan korak udesno i unazad pa
da se nađe na mestu odakle bi
ga mogao skinuti jednim met
kom.
Samo što oni nikada ne idu
sami, podseti Kinez sebe, ođmi
čući prste od lepljive drške o-
ružja. Tu negd« je 1 drugi, mo
7. BORILAČKE VEŠTINE 46 5
žđa i treći ubica. Ne, morao je
biti strpljiv...
Melodičan zvuk razlože se
holom, prenuvši ljude u nje
mu.
— Avioni i/, San Framciska i
Dalasa upravo «.leće — objavi
ravnodušni žondki glas. — Pu
tnici iz San Fnunciiska i Dala
sa izaći će na izlaz C. Ponav
ljam. ..
Odloživši slušalicu na mcsto,
Kinez obrisa vlažne dlanove o
nogavice pantaJoma. Njegovo li
ce, ni staro ni .mlado, kao što
to kod Kineza često biva, dobi
izraz Jedene maske, još jedan
znak ii joigovog uzbuđenja.
Covek koji je motrio na hol
sada je okrenuo leđa i oslonio
i?e na ogradu, gurnuvši ruke du
boko u džepove mantila. Pog
led mu je bio uperen prema iz
lazu C, na kojem će se za 'koji
trenutak pojaviti prvi putnici
iz aviona.
»Ne smeim gore«, pomisli Ki
nez. Zavučena u jaiknu, desna
ruka bešuimno je otkočila piš
tolj. »Ositaću ovde, a -kada čo-
vek iz San Francisika naiđe, on
da mu moram nekako dati znak
da...«
— Izvuci ruku iz te jakne,
Fonig — reče neko tiho iza nje
ga. — Vrlo polako i vrlo opre
ztio, Džonatane...
Kao iznenadni blesak u noći,
pred očima Kineza pro'lete sli
ka: on grabi oružje i hitro se
okreće, svestan da će ga metak
iz već uperenog pištolja pogo
diti u telo, ali ima, ima vreme
na da i sam uzvrati vrelim
olovom i da donese smrt ono
me koji ga je napao .i...
Ne! '
Njegova ukroćena ramena re
zignirano se opustiše. Ruke mu,
međutim, nisu drhtale kada ih
je oprezno odmakao od lola.
»Još sve nije gotovo, gospo
do«, pomisli s gorčinom. »Još
sve nije gotovo. .. preko u ’Na-
ffiu i Džcni Li Fon.g naučio je
poneki tr-iik... ali za to još u-
vek ima vremena... .ima vre
mena. . . Jer, od svega je naj
lakše glupo umreti. ..«
— Tako — nastavi glais iza
njega, prigušujući srneh, nad
moćni i&rnoh čoveka naviklog da
ga se drugi plaše. — Dobar si
ti dečko, Džonatane. S'ada po
đi polako uz stepenice i misli
na pištolj u mom džepu. Znaš
li zašto idemo gore?
Još uvek nepomičan, Kinez
odmahnu glavom. Naravno da
je znao zašto ga vode prema
izlazu C, ali neka bude proklet
ako to prizna jednom od Manca
novih ubica.. .
— Pokazaćeš -nam tog mom
ka koji stiže iz Friška da ti po
mogne, Džonatane. Jaisno?
8. BORILAČKE VEŠTINE 46
»Što duže ovde ostanemo, čo
vek iz San Franeiiska ima više
izgleda da se izvuče«, mislio je
Fong. »Oni još ne znaju kako
on izigleda, a i ako ga ¡po ne
čemu prepoznaju, ne može ilh
biti gore više od dvojice... Pre
— Ne — reče tiho, lagano se
okrećući licem čoveku iza se
be. — To ne!
Tanke usne visokog čovieika
preplanulog lica i užasno hlad
nih ' očiju razvukoše sef u os-
— Hajde, Džoni — reče on
s prezirom. — Vrlo dobro znaš
da postoji hiljadu načina da te
nateram da progovoriš.
— Znam, ali ne za minuit ili
dva, Džekoibse. A dotle će čo-
vek otići odavde.
— Gle, ti znaš moje ime? Bo
lje će biti da ga što pre zabora
vis, Džoni Fong, jer...
(Mali Kinez se iispravi, upiru
ći se da dostigne visinu čove
ka gotovo stopu višeg od nje
ga.
— Šta ćeš mi učinifti, Džeko-
bse? Ubiti me? Čoveee, pa sm
rt je jedna od dve stvari koje
želim više od svega na svetu!
Samo što ti nemaš dovoljno ma
šte da to shvatiš, proklet bio!
Lice revolveraša ostade ne
pokretno.
— Još uvek postoji i ta dru
ga stvar, zar ne?
— Da. Inače bismo i ti i ja
bili mrtvi već pet minuta, Dže-
faolbse...
— Pođi gore, proklet bio! —
prosikta Džekobs. — Hajde!
— Ne.
Na trenutak .pogled revolve
raša izguibi uobičajenu sigurn
ost i on se ugrize za usnu, osvr
ćući se oko sebe. Pod visokim
svodom odjekivali su glasovi i
bat koralka dok se hol lagano
ispunjavao putnicima iz tek pri
đošlog aviona. Gore, na stepe
ništu, drugi revolveraš đavao
je očajničke znake Džekobsu ko
ji je tiho psovao za sebe,
»Još malo«, reče Fong u se
bi. »Minut ili dva, ne više...«
— Pođi, prokleto žuto kopile!
— procedi Džekobs gmevno kr
oz zube. — Pođi, ili ću te zgazi
ti kao zmiju!
Na trenutak ravnodušni pog
led Kineza odluta prema stepe
ništu i zadrža se na krupnom
mladiću u farmerkama i krat
koj kožnoj jakni. Grubo, ali si
mpatično lice, duga plava ko-
»To je on«, zaključi Fong sa
sigurnošću. »Potpuno odgovara
Dilenijevom opl«u. Samo... Di-
leni nije rekao da će doći sa
đevojkom!«
9. BORILAČKE VESTINE 46 7
Krhka đevojka niskog rasta
koja je silazila niz stepenice
pored svog krupnog prijatelja,
činila se još manjom pod -tere
tom torbe od grubog platna, na
lik jednoj od onih torbi, u koji
ma se nose štapovi za golf. U
njenim kosim očima i sjajnoj
crnoj kosi oštro Fongovo oko
otkri tragove Istoka.
»Japanka«, pomisli. »Ali...«
— Dakle, Fong? — siktao je
čovek .pred njim. — Govori, ko
— Ne budi glup, Džeikobse
— Medo se osmehnu Kinez. —
Ti vrlo dobro znaš da mi na
ovom'mestu ne možeš ništa...
a ono što ćeš mi učiniti kasni
je, negrie drugde, nema više
nikakvog značaja...
Pogled revolveraša bio je u-
prt negde iznad njegove glave.
U uskim prorezima očiju zasve
tlucao je trijumf. Stežući zube,
Fong se naglo okrete.
Đevojka sa torbom zastala je,
nemamo oslonjena o jedan od
stubova, ali je njen ,pratilac,
onaj krupni plavokosi mladić,
prilazio sa osmehom na licu.
— Ne! — zaurla Fong, gra
beći dršku svog pištolja. — O-
vo je zamka! Natrag!
Znao je, znao je sa ledenom
sigurnošću iskusnog borca da
je Džekobs mnogo brži od nje
ga, ne samo zato što su njego
vi prsti već stisnuti oko drške
oružja u džepu mantila, ali po
slednji izlaz još uveik mu je
bio otvoren.
Poslednje zadovoljstvo, bolje
reći. Ako već mora da umre,
onda će sa sobom povesiti u
smrt i jednog od Mancanovih
ubica!
Cev njegovog pištolja još je
bila uprta prema podu kada je
Džekobs istrgao oružje iz dže
pa i podigao ga prema njego
vom trbuhu, šireći usne u os-
meh trijumfa. Koža oko očiju
mu se nabrala u očekivanju pra
ska i oblaika dima koji će do-
neti smrt čoveku ispred cevi.
A onda...
Nešto je prohujalo nad Fon-
govom glavom i on se isntinkti
vno prignuo, buljeći širom otvo
renim očima u prizor pred so
bom.
Dugo, vitko telo čoveka obu
čenog u sportsku odeću, učinilo
mu se, stiglo je kroz vazduh
brzinom nadzvučnog aviona. Ši
reći u letu ruke, nepoznati je
spleo noge oko Džekobsovog
vrata, povlačeći ga unazad svo
10. BORILAČKE VEŠTINE 46
jom težinom i silinom svog za-
Fomg otvori usta da viikne,
upozori nepoznatog na oružje
u ruci revolveraša, ali nepotre
bno upozorenje ionako bi sti
glo prekasno. Dočekujući se me
ko na opružene ruke, napadač
se iiskrete čitavim telom i ne
što zvučno krenu u Džekobso-
vom vratu.
Olabavivši stisak nogu delić
sekunde pre nego što će Dželko
bsova leđa dotaći pod, nepozna
ti se odbaci rukama od glatkog
mermera i načini pun obrtaj u
vaizđuhu.
Fong zatvori uista. Ono što se
odigralo je neverovatno, ravno
najvećim dostignućima artista
iz najboljih kineskih cirkusa,
bez obzira što cilj ovde nije
bio zabava publike, već ubija
nje. Ali, taj čovek...
Nepoznati, visok i vitak, kra
tke crne kose i preplanulog li
ca sa kojeg su' sevala dva kao
čelik hladna olka, dugim sko
kom već se stvorio pored nje
ga.
Fong oseti kako ga jedna sna
žna ruka vuče u stranu i baca
na zid.
— Hej! — zausti da se pobu
ni, ali njegov glas priguši pra
sak pištolja i zvižduk metaka
odbijenih od glatkog mermera
na mestu gde se samo delić se
kunde ranije nalazilo njegovo
telo. Tri ili četiri žene vrisnuše
istovremeno. Fongov pogled za
stade na čoveku u uniformi ae
rodromsfcog obezbeđenja koji
se sa komičnom sporošću okre
tao prema mestu sa kojeg su
doprli pucnji.
- Gde...?
Onoga kome je želeo da se
obraiti, već nije bilo kraj nje
ga. Oslanjajući se leđima o zid,
sa pištoljem u ruci, Fong dugim
pogledom pređe preko prizora
pred sobom.
Zaklonjena za štab, crnokosa
devojka je suženim očima, na
izgled savršeno mimo, pratila
svaki pokret u holu, Njen kru
pni prijatelj je dugim skokovi
ma napredovao uz stepenice,
ne mareći za hice koje je sa
vrha prema njemu ispaljivao
čovek u kišnom mantilu, gree-
ći lice na svaki pucanj.
Treći, -onaj koji mu je trenu
talk ranije spasao život, tako-
đe je bio u ¡pokretu. Trčao je
tako brzo između situbova i iz
nenađenih,ljudi koji su mu se
hitro uklanjali sa puta da je
Fong imao teškoća da ga prati
pogledom.
Prokletstvo, kuda sada žuri,
Velika staklen» vrata na su
protnom kraju hola odbijala su
sevtlosit, ali Fong ipak nasluti
11. BORILAČKE VEŠTINE 46
pokrete iza njih. Dogodilo se
ono čega se i bojao: Mancano je
na aerodrom poslao čitavu go
milu svojih revolveraša, odlu
čan da jednom zauveik raščisti
sa pretnjom po imenu Džona-
ian Li Fong.
Kao dobro uvežban .plesni
par, dvojica ljudi, takođe odeve
ni u duge kišne mantile i sa
šeširima matučenim na oči, po-
moliše se kroz vrata, preteći
uperenim revolverima.
Stežući zube, Fong ispali hi
tac u. njihovom pravcu, svesitan
da su predaleko za siguran po
gođak. Ipak, to će ih dekonce-
nIrisati. naterati možda da po
traže zaklon i tako dati priliku
nepoznatom da se uikloni isp
red njihovih cevi.
Oba revolveraša uzvratiše va
tru istovremeno i Fong odsko
či unazad do zida, osluškujući
tako poiznato zviždanje metaka
oko svoje glave. Prkoseći opa
snosti, još jednom je podigao
ruku sa oružjem.
Iako su Fongovi hici ostavili
zvezdaste tragove na staklenim
vratima, nijedan od dvojice re
volveraša nije reagovao na to.
Shvatajući sa užasom da je isp
raznio šaržer ne zabeleživši ni
jedan pogodak, Fong se prilju
bi uza zid, prateći razrogače-
nim očima prizor ispred sebe.
Glasno psujući, IVIancanovi
ljudi su zasipali mecima pokret
nu traku kojom su prema nji
ma lagano klizili delovi prtlja
ga putnika koji su se spremati
na sledeći avion.
— Šita rade, prokleti bili? —
procedi Fong kroz stisnute zu
be. — Šta se ovde, do đavola,
Jedan veliki kofer naglo se
podiže sa transportne trake u
vaszduh i Fong tek tada shvati
da su ga pokrenule zgrčene no
ge čoveka opruženog između
pojedinih komada prtljaga. Kao
izbačen iz katapulta, kofer od
baci bližeg revolveraša do sta
klenih vrata koja popustiše pod
težinom i udarom i sručiše se
na pod razbacujući unaokolo
oštre komade stakla.
— Mister Fong! — do ušiju
mu dopre tih ženski glas. —
Idemo! Moramo se ukloniti oda
Kao prikovan za mesto, Fong
je gledao kako vitka prilika ne
poznatog čoveka munjevitom
brzinom preOeće rastojanje iz
među trake i drugog Mancano-
vog revolveraša. Ovaj je ustu
knuo samo korak i podigao o-
ružje sa obe ruke pred lice, ci
ljajući u trbuh protivniku ‘koji
je leteo na njega.
— Ne! — dreknu Fong, odba
cujući od sebe nežnu ruJku koja
12. 10 BORILAČKE VESTINE 46
ga je vukla prema izlazu. —
Ne, moram ubiti to- prokleto
gangsterske kopile!
Samo čudo moglo je skrenu
ti ispaljeni metak sa njegove
putanje...
Ili ukloniti cilj sa te iste pu
tanje,' svejedno.
Fong trijumfalno kriknu, jer
se čudo ipak dogodilo. Onaj ko
ji je malo ranije spasao njegov
život i ubio Džekobsa ostao je
nepovređen, prignuvši se goto
vo do samog poda i propuštaju
ći metak iznad svoje glave.
Kada se uspravio, bio je na
korak od iznenađenog strelca.
A u rukama, Fong vide, našao
mu se dug, oštar komad stakla
koje je u krhotinama ležalo u-
naokolo.
Kratak zamah desnom rukom
koji s lakoćom zaobiđe ruku po
dignutu kao štit. Vrh stakla
bez otpora prodre u meki vrat
čoveka, kidajući na svom putu
žile zategnute krikom.
Zalivajući svojom krvlju pro
stor čitave jarđe unaokolo, Ma
ncanov čovek se dva puta obrte
u mestu, stežući rukama povire
đeni vrat, pre nego što se sru
čio na tle, koprcajući se u so-
patvenoj krvi i komadima sta
kla koje je pucalo pod njego
vom težinom.
— Misiter Fong! Brzo!
Kao da se budi iz sna, Fo
ng skrete pogled prema ogro
mnim crnim očima devojke.
— Da — reče kročivši pre
ma njoj. — Trebalo bi ,da...
— Ne mrdaj! — histerično
dreknu neko iza njega. — Ni
pokreta!
Odskočivši ponovo unazad,
Fong shvati da povik čoveka
iz aerodromskog obezlbeđenja
nije upućen njemu, već plavo
kosom džinu na vrhu stepeni
ca. On je stajao dižući nad gla
voim telo jednog od Mancano-
vih revolveraša i gledao nani
že, ¡kao da osluškuje krik uža
sa koji je dopirao iz grudi čo
veka.
Lupajući čizmama o pod, po
licajac protrča pored Fonga i
ne pogledavši: ga. Njegovo oruž
je je bilo upereno naviše, oči
iskolačene, zubi stisnuti.
Hitra kao munja, devojka na
čini kraitak, lak korak i zamah-
nu rukom. Iako se činilo da je
jedva dotakla vrat policajca,
ovaj se sruši na pod spuštaju
ći oružje, verovatno i ne shva-
tajući šta ga je to pogodilo.
¡Plavokosi džin na stepenica
ma prodorno kriknu. Bio je to
krik trijumfa sa kojim je pro-
pratio telo izbačeno iz njegovih
ruku.
Fong okrete glavu od razbi
jene llobanje oko koje se brzo,
13. BORILAČKE VESTINE 46 11
strašno brzo širila lokva krvi
i nečeg 'sivkastog. ..
— Zašto? — promuca Kinez.
— Zašto...
— Idemo — reče devojka do
hvatajući ga za truiku. — Poli
cajac nije mrtav, do đavola!
Idemo pre nego što nais prisi
lite da ubijemo nekoga iko to
ne zaslužuje! I sklonite već je
dnom taj pištolj!
Mcrećući glavu da bi još je
dnom pogledao za sobom, Fong
potrča prema .izlazu za devoj-
kom. Uz tihi uizdah pneumaiti-
ke vrata se automatski otvoriše
pred njima i ioni izleteše na
prostor pred zgradom, vlažan i
siv od magle.
— Imate li kola? Gde lsu?
Fong pređe rukom preko če
la. Buljeći u njegov pištolj, je
dan. debeljko je 'hitro uzmicao
unazad, ostavljajući na vlaž
nom asfaltu torbu od skupe ko
— Kola, rnister Fong! Gde
— Da, kola... ovuda!
Kao grogiranom bokseru, Ki
nezu ise na trenutak vrati film
događaja od poslednjih nekoli
ko minuta i on sa užasom sh
vati da ovo što je video nika
ko ne znači kraj njegovim mu
kama. Naprotiv...
Kada dozna šta se dogodilo
njegovim revolverašima, Man-
cano će. .. aili to sada nije važ
no, treba otići, što pre otići
odavde!
Sevrdajući oko parkiranih au
tomobila, i dalje sa pšitoljim u
ruci, Fong pritrča potpuno no
vom »fordovom« kamionetu.
— Ja ću! — devojka mu go
tovo oteže ključeve iz ruke. —
I sklonite nekud taj pištolj, mi
ster Fong! .Sklonite ga!
Vrativši pištolj za pojas, Fo
ng dopusti da ga devojka 'od
gurne do suprotnih vrata kami
oneita. Nije se pobunio čak ni
kada je ona, nimalo nežno, ak
tivirala motor i pod velikim
gasom krenula između vozila
prema ulazu u zgradu.
Zakočila je tako naglo da je
čelom gotovo lupio o vetrobr-
an. Otvorio je usta da nešto op
suje, ali ni iza to nije imao vre
mena. Poslednjih pet minuta,
rezignirano shvati, događaji su
se odvijali u tako brzom tem
pu da on jednostavno više ni
je mogao da ih sledi...
Vraita na njegovoj strani na
glo se otvoriše da propuste dži
novsko telo plavokosog mladića.
Pre nego što su se ponovo za
tvorila, kamionet podskoči i
ustremi se prema izlazu sa ae
rodroma.
— Zdravo! — reče plavokosi
sa širokim osmehom na licu.
— Ja sam Tabasko Pit, iz San
14. 12 BORILAČKE VESTINE 46
Franciska. Pretpostavljam da
si ti taj Forag o kome mi je Di-
leni govorio?
— Kuda, mister Fong? —
■mimo upita devojka kada su
izašli na traku koja je pove
zivala aerodrom sa gradom. —
U grad ili negđe drugde?
Fong u uskom prostoru ne
kako uspe da obriše sveži zn
oj sa čela.
— Ne znam — reče, poku
šavajući da se asmehne. — Za
ista ne znam... vidite, svi mo
ji planovi svodili su Se ma to
da nekako preživim do časa ka
da vi... kada Pit stigne iz San
Franciska. — Stvar izgleda još
gadnije nego što mi je Stiv Di
leni ispričao. Pitanje je sme-
mo li sada uopšte u grad?
— Ne verujem... Maneano...
šef onih ufoica sa aerodroma
veoma je moćan. Čim dozna
šta se dogodilo, požilriće da
mi smrisi konce. Za njega je
to sada već pitanje prestiža,
znate.
— Veoma dobro — Pit kli
mam glavom gledajući u de-
vojku. — Sumiko?
— Moramo ¡u grad — odvra
ti devojka tiho. — Jedini na
čin da se nađemo sa Leslijem.
— Da, zaboravio sam — od
mahnu plavokosi glavom. —
Zao mi je, Fong, moramo da
retsikiramo. Naš prijatelj, mis
lim da si ga video, još uvek
je na aerodromu. Atlanta nije
velika kao San Francisko, ali
je još uvek đavolski velika ako
tražiš jednog čoveka za koga
ne znaš gde je!
— Mislim da rizik nije pre
veliki— biledo se osmehnu Ki-
ness. — Moj stan je poslednje
mesto gde će me Maneano tra
žiti. .. pod uslovom da se os
lobodimo ovih kola.
Izaći ćemo nekoliko blo
kova ranije, a kamionet osta
viti u nekoj garaži. U redu?
— Potpuno — Fong se ok
rete đevojci. — Oprostite, ali
vaše ime maločas... vi ste Ja
panka?
— Samo delimično — lice
devojke bilo je mirno, oči upr
te u put pred njima, gotovo
prazan.
— Nadam se da se ne ljuti
te što sam i nju poveo, Fong
— reče Tabasko Pit. — Ta ma
la ima mozga koliko ti i ja za
jedno, a ume da se snađe i u
tvrdim situacijama, znaš.
— Video sam već. .. Među
tim, vaš prijatelj Lesli, je li
tako... Još uvek ne verujem
onome što sam video sopst-
venim očima!
15. BORILAČKE VEŠTINE 46 13
— Da. to se često događa ka
da je Lesli u aikciji — nasme-
ja se Pit. — Poznajem ga go
dinama i još uvele ne znam do
kle odista dosegu njegove mo
ći. Međutim, on ine voli da se
o tome previše govori, ražume
te, Fong. Bolje će bili da mi
u glavnim crtama isipričate šta
se to događa u veseloj staroj
Atlanti kada me je moj drug
iz vojake S/tiv Dileni pozvao
reman .na sva iznenađenja?
Fong udahnu vazduh.
— Stiv i vi bili ste zajedno
u vojsci? Vijetnam?
— Aha. Uostalom, čitav svet
bio je u Vijetnamu, zar ne? I
vi, Fong?
— Da, mada pred sam kraj
— Ali je tada bilo i najga-
dnije, Stiv mi je pričao. Ja
sam imao sreće da me povuku
mnogo ranije...
— Znam. 1 mislio sam da...
ali nije važno.
Tabaslko Pit i devojka se kra
tko pogledaše.
— Mislili ste da ste time po
stali pravi Amerikanac, miister
Fong, zar ne? — reče devojka.
— Sa svim pravima građani
na, bez obzira na boju vaše
kože. I verovatno ste kasno sh
vatili da je Jug još uvek Jug.
— Bilo je i toga — klimnu
Kinez glavom sa gorkim os-
mehoiin na licu. — Ono, među
tim, što se dogodilo prošlog
meseca nije imalo mnogo ve
ze sa mojom rasom. Bio je' to
čist reket i jedino je možda ce
■na za njihovu »zaštitu« bih:
nešto viša zato što nisam belac.
-- Čime se zapravo bavite,
Fong? Restoran? Perionica?
—- Jedina dva zanimanja za
Kineze, je li? Ne, nečim što je
malo opasnije, ali zato donosi
mnogo više novca. Imam radi
onicu za izradu raketa za va
tromete. ..
— Pa i ito priliči Kinezu —
osmehnu se devojka. Kinezi su
i pronašli barut, zar ne?
— Da. Sreća za mene je u
tome što je moj deda, pre ne
go što je došao u Ameriku ra
dio isti posao na dvoru nekog
mandarina u južnoj Kini. I što
je tajnu zanata premeo mom
ocu, a ovaj meni.
— A vi?
Fong odmahnu glavom, ste
žući usne.
— Ja nemam dece, gospođi
ce. Ni žene. Umrla je prošle
godine. A moju kći Mirelu ubi
li su Mamcanovi ljudi pre se-
— Žao mi je, Fong — de-
vojika hitrim pokretom dotače
17. BORILAČKE VEŠTINE 46 15
sam došao ni do vrata stani
ce, a dežurni narednik je har-
tiju sa mojom izjavom bacio u
koš. Đuibre... nije se potrudio
ni da to sakrije...
— Misliš li da bi banda mo
gla dugo tako da radi kada ne
ki policajci ne bi imali svoj
procenat — reče Tabasko. —
Stara priča, Fong. Šta su uči
nili kada si ih odbio? Počele
su pretnje?
— Otprilike. Telefon je ne
prestano zvonio, nalazio sam
probušene gume na kamione
tu, sumnjivi tipovi muvali su
se oko kuće...
— A onda su ona dva mo
mka došla još jednom, je. li
tako?
— Baš tako. Ovoga puta mno
go drskiji. A i cena je bila po
većana, hiljadu dolara meseč-
no. Ironično su rekli da se ri
zik povećava iiz dana u dan.
Pokazao sam im vrata još je-
dom, iako sam već tada osetio
strah. Možda bih i pristao na
njihove uslove ili otišao u ne
ki drugi grad, da ni'je slučaj
no naišao Stiv Dileni.
— Dobri stari Sitiv. Uvek že
ljan gužve! — nasrneja se Ta
basko.
— Da — Fong je zamišlje
no gledao napred, iako njego
ve oči nisu viđele gotovo niš
ta od gradske gužve. — Pobe-
sneo je kada je čuo šta se do
gađa. Preselio se kod mene, tvr
deći da će on lično srediti ti
pove koji učenjuju poštene lju
de. Naoružali smo se dobro, i
— Oni su znali da je Stiv
kod tebe?
— Verovatno. .. — Fong se
trže, kao da se budi iz sna. —
U sleđećoj ulici skrenite levo,
gospođice, i opet naviše. Da, u
prvu levo. .. Morali su znati,
Stiv se i nije nešto posebno
krio.
— Trebalo je da se sakrije
— progunđa Tabasko Pit. —
Prokletstvo, oni su ga morali
poznavati... sigurno su posla-
]i čitavu ekipu umesto jednog
ili dvoijice ljudi?
— Ne znam koliko ih je bi
lo — Fong obori glavu, — Ja
sam video samo dvojicu... Upa
li su kod mene u radionicu i
isterali me napolje, a onda je
jedan od njih ubacio ručnu bo
mbu unutra, dok me je drugi
držao na nišanu.
— Prokletstvo! — procedi Ta
basko. — I onda?
— Dogodilo se nešto smeš-
no: bomba nije eksplodirala —
Fong zavrte glavom. — Hteli
su da pobesne, časna reč. A1
onda je Stiv .izleteo iz kuće i
počeo da urla.
— Nije pucao?
18. BORILAČKE VESTINE 46
— Ne. Mislim da se nadao
kako će zaplašiti ta dva beđ-
nika, ali su oni bili brži... St
iv 'je...
— Šta? ! Nije valjda...?
— Da, Pite. Umro je u bol
nici, svega sat pošto smo ga
tamo preneli. Imao je matak u
— Prokletstvo! Prokletstvo!
Prokletstvo! — od snažnog uda
i'ca pesnicom, lim vrata se vi
dno ulubi.
— Da li je tada i vaša kći
stradala, Fong? — upita de-
vojka, skrećući kamionet u po
kazanu ulicu.
— Ne. Poigrešio sam što ni
sam otišao posle Stivove smr
ti. Dva dana kasnije jedna ko
la naletsla su na nju dok je
izlazila iz škole. Vozač nije uh
vaćen. .. i verovatno neće ni
kada ni biti uhvaćen... Poli
cija je tvrdila da je to koinci
dencija, ali ja.. .
— Naravno da nije bila ko
incidencija, Fong — reče Ta-
baisiko Pit stežući zube. — Ona
dva tipa su,se izvukla?
— Samo jedan. Stiv je us
peo da sredi drugoga pre ne
go što je pao.
— Kada ti je, onda, rekao
da se možeš obratiti meni ako
ti zatreba pomoć?
— Dan pred smrt. Čudno,
kao da je rpedosećao, a? »Slu
šaj, Džomi«, — rekao mi je,
»žao mi je što ovde nije moj
ortak iz Vijetnama, Tabasko
Piit. On je pravi momak za
ovakve gužve. Čuj, zapisi nje
govu adresu u San Francisku,
važi?« Nije rekao zašto, ali sa.m
je zapisao. I poslao ti tolagrarn
onoga dana kada je Mirela umr
la. . .
— 2ao mi je što nisam mo
gao ranije da dođem, Džoni. ..
nemaš ništa protiv da te i ja
tako zovem, a? U neku ruiku,
mi smo sada ortaci kao Stiv
i ti. ..
— Naravno. Samo da ti za
vršim priču, jer uskoro stiže
mo; nekako su uhvatili teleg
ram kojim mi javljaš kada do
laziš. Čekali su na aerodromu,
kao što znaš. .. a ostalo... pa,
valjda si to do sada shvatio?
— Jesam. I to veoma dobro.
Mancano kažeš, a? Vrlo dobro,
zapamtio sam to ime. Gang.s-
ter, je li tali«)?
— Za sve, sem za lokalnu
policiju. Znaš već kako to iz
gleda.
— Isuviše dobro, dečko, isu-
više dobro. Kao i sve drugo, i
naklonost poliitičara i policije
je roba koja ima svoju cenu.
Tvoja je sve dok možeš da je
plaćaš, ali kada ostaneš bez lo
ve, onda... Ovo je tvoja kući
ca, Džoni?
19. BORILAČKE VEŠTINE 46 17
Fong nije ni podigao glavu
kada se kamionet zaustavio.
— Da — reče. — Nekada
najlepše mesto na svetu za me
ne, a sada... predvorje pak
la. Ili nešto mnogo gore.. .
Pre nego što je izašao iz ka
mioneta, Tabasko Pit osmotri
okolinu, a onda upitno pogleda
u devojiku. Ona jedva primeit-
no klimnu glavom.
— Lepo mesto, Džoni — re
če on tiho zastavši pored Ki
neza. — Imaš divan pogled na
grad, a kućica...
Obraisla bujnim puzavicama,
kuća se uzdizala nad njima na
strmom obronku koji je omo
gućio graditelju da ispod te
rase ostavi veliki prostor za
garažu. Ćak i sada, po maglo
vitom danu, bilo je to mesto
koje je mamilo Ijupkošću i to
plinom doma.
— Nećemo unutra — Fong
zadrža Piita rukom. — Okolo,
do radionice.
— Zbog čega, boga mu?
— Radionicu je mnogo lak
še ¡braniti.
— On je u ripavu, Pite — re
če đevojlka. — Idemo. Ponesi
Leslijeve stvari.
— Ah, da — Fong se trže.
— Vaš prijatelj... umeće da
nađe ovo mesto?
— Za njega ti ne brini —
osmehnu se Tabasko. — Taj bi
se snašao i na Mesecu, veruj
mi. Ah, sada shvatam šta. si
hteo da kažeš!
Iza kuće, okružene travnja
kom kroz koji se pružala samo
strma betonska staza za vozi
la, obronak se nađnosio nad
crveni krov. U njegovom ka
menom licu bila su ugrađena
jaka drvena vrata, okovana če
ličnim šipkama, sa otvorima ko
ji su najviše podšećali na pu-
skarmce.
— Prava tvrđava! — zado
voljno reče Tabasko. — Ova
vrata može probiti samo bazu
ka! Još ako si obezbedio do
bru ventilaciju, hranu i vodu,
možemo unutra ostati i dani-
— Dobra ventilcaija je prvi
uslov za rad sa barutom — os
mehmu se Fong prilazeći vra
tima. — I hrane i vode ima
unutra, ali mesto nije baš zgo
dno za dugu opsadu. Mene je
uvek više pođsećalo na mišo-
iovku, znaš... Boga mu!
— Šta je sad? — brzina ko
jom je Pit zauzeo stav za bo
rbu, bila je gotovo nevero-
vatna.
20. BORILAČKE VESTINE 46
— Natrag! — prošaputa Fo
ng. — Natrag!
— Šta se dogodilo? Je li ne
ko unutra?
— Da... vrata su otključa
na! Prokletstvo, ko bi to mo
gao.. . Hej!
Tih, jedva čujan zvižduk do
pre kroz jedan od otvora u
vratima. Široko se osmehnuv-
ši, Pit položi Fongu ruku na
— U redu je, ortak — reče.
— To je samo, Les. Hajdemo
unutra!
— A li... kako je mogao?
Moj ključ...
— Za tog momka nijedna
brava nije problem. U najgo
rem slučaju, provalio bi ova
vrata, ako mu je baš jako sta
lo da uđe. Hajde, samo napred,
sve je u redu!
I pored toga, Fong je oprez
no odškrinuo vrata i najpre za
virio unutra pre nego što ih je
širom otvorio, propuštajući Su
milko ispred sebe. Pit je ostao
poslednji, iskoristivši priliku
da još jednom pogleda okolinu.
Unutrašnjost nevelike prosto
rije bila je oisvetljena dugim
trakama neonskih cevi po tava
nici i zidovima. Prostor od ne
kih dvadesetak jarđi završavac
se novim pregradnim zidom od
kamena sa nešto manjim dr
venim vratima.
Dve duge teizge od drveita, pi
saći sto ispunjen papirima u
jednom uglu, telefon na zidu.
To je bilo sve.
Sem čoveka koji je mirno
seđeo za stolom i gledao u njih.
— Zatvori vrata, Pite — re
če on mirno, dubokim, mužev
nim glasom. — Ne mora ćela
Atlanta vddeti da sam ja ov-
de.
— Les! — usikliknu Pit ve
selo, — Kako si, do đavola, sti
gao pre nas?
— Taksijem. Taj vaš kami
onet nije naročito brz, mister
Fong.
Uspravljajući se, Lesli pruži
ruku Kinezu.
'— Moje ime je Eidridž —
reče jednostavno. — Lesli EII-
dridiž. Pit i ja smo prijatelji
godinama i često pomažemo je
dan d r u g o m .i prijateljima,
bilo da su moji ili Pitovi. U
redu?
— Potpuno — osmehnu se
Kineiz, snažno stežući šaku ko
ja se našlk u njegovoj. — Ia
ko priznajem da ne shvatam
ljude koji, poput vas, Pita i
naše ljupke prijateljice, stavlja
ju svoje živote na kocku kako
bi pomogli potpuno nepoznat
om čovefcu.
— Ni meni to nije uvek ja
sno, ali je to sada sporedno.
21. BORILAČKE VEŠTINE 46 19
Da li su vas pratili, mister Fo-
ng?
Pogled mu je bio uprt, me
đutim, u devojiku, koja odreč-
no odmahnu glavom.
— Svejedno — odvrati El-
dridž pošto je i Fomg odgovo
rio isto. — Pre ili kaisnije oni
će stići ovamo. A bojim se da
će to ovoga puita biti pre... gra
dom već kruže koda puna tipo
va opasnih lica.
— Mi smo računali s tim da
će ovo biti poslednje rnesto na
kojem će tražiti Fonga — tiho
reče Sumilko,
— Svejedno, moraju odnek
ud početi. Trebalo je ukloniti
kamionet ispred ulaza, Pite!
— Prokletsifcvo! — Tabasko
lupi pesnicom o sto. — Hteo
sam to da učinim,' a onda smo
se zapričali i... boga mu! Iđ-
enLBNe!
Podignutom rukom Lesli' im
zapoveđi da budu tihi. Pit na
čini grimasu i gnevno pijunu
na: pod.
Dvoja koila čijim se vozači
ma jako žurilo, uspinjala su, se
uz breg. Čak i u zvuku moto
ra gonjenih do svojih krajnjih
granica osećala se pratnja, uža
sna pratnja...
— Oni su već tu — mirno
reče Lesli. — Fomg, odavde ne
ma drugog izlaza. Nema? Tako
sam i mislio... Onda... Da,
— Račiunao sam sa ovakvom
mogućnošću — reče Kinez pri
gušenim glasom — i spremio
neka iznenađenja za napadače
alko dođu...
— Rakete?
— Da. Slične onima koje su
moji preci upotrebljavali u ra
tovima protiv Mongola, mister
Eidridž...
■— Vrlo dobro. U svakom
slučaju biće to nešto čemu se
oni nisu nadali. Gde su te ra
kete?
— Ovde — Kinez je već ot
ključavao vrata u dubini pro
storije. — Ovde je moj maga-
— Da pogledam... Ah, ug
lavnom crni barut, je li tako.
— Da, i eksplozivne smese
koje pri sagorevanju daju raz
ne boje plamena. Nimalo be
zopasne igračke.
— Vidim. Koliko svega ima
raketa... pet? Mislim da će bi
ti dovoljno. Dajte, pomoći ću
vam da ih prenesete.
— Džoni, Lesli.
— Molim?
Mali Kinez se osmehnu.
— Lesli, alko si spreman da
se žrtvuješ ?a mene, najmanje
što mogu da učinim za tebe je
ste da te zovem imenom. Kao
i ti mene. Prema tome, Džoni
23. BORILAČKE VESTINE 46 21
nđa Kinez. Njegova desna ru
ka sa spremnim upaljačem na
lazila se tik uz fitilj rakete.
— Fonig! — razleže se spo-
Ija. — Dižoni Li Fong, izađi!
— Odgovori mu, Džoni —
prošaputa Eldridž. — Nikad se
ne zna šta će sve reći čovek za
koga misle da im je već u ša
kama!
— Šta hoćete od mene? —
povika Kinez. — Odlazite! Do
voljno ste mi već zla naneli!
— Izađi, Džoni. Bilo je do
sta k rv i.. . želimo samo da ra
zgovaramo. ..
— I zato ste uperili sve te
cevi u mene? — nasrneja se
Fong. — Hvala, možemo i ova
ko da razgovaramo, alko vam
je baš stalo do priče!
— Džoni, ovo je samo pre-
dostrožnost, veruj mi — nas
tavio je čovek koji se za svaki
slučaj dobro zaklanjao iza naj
višeg dela kola. — Momci ko
ji su ti pomogli na aerodromu
su gadni... ali, ako oni nisu
tu, mi ćemo ostaviti oružje. Je
su li tu, Džoni?
— Ne govori ništa! — pro-
sikta tiho Etdridž. — Pitaj ko
ih šalje, ništa drugo!
— Ko vas je poslao ovamo?
Zašto vaš gazda nije došao sam?
— Nisi mi odgovorio na pi
tanje, Fong!
— V i ste na mojoj zem lji i
pred mojom kućom, prokleti bi
li! Ako neko ovde postavlja pi
tanja, onda sam to ja! K o vas
šalje?
Odgovorio mu je samo suv
smeh. Uveren da je Fongova
pažnja usmerena na jedinog
koji je do tada govorio, iza dru
gih kola lagano se pomaljao
jedan od strelaca, tražeći mu
šicom svoje puške otvor iza ko
jeg je stajao Fong.
Nepokretnog lica, Eldridž na
čini mali pokret vrhom bambu
sovog štapa dovodeći ga u pra
vi položaj. Upaljač škljocnu,
fitilj suvo zašušta, rasipajući
iskre oko sebe.
— Hajde, Fong, izađi! — na
stavi isti glas spolja. — N e
maš nikakve šan...
Poiput male ali smrtonosne
zmije otrovnice, raketa zašišta
kroz vaizfluh ispunjen maglom,
ostavljajući za sobom kratak
plameni trag svetlozeleme boje.
U času kada je njen vrh po
godio lice strelca sa puškom,
laki omotač bio je dopola is
punjen zapaljivom smesom.
Udarac sam po sebi nije bio
smrtonosan, ali je energija su
dara bila dovoljna da raskine
tanki limeni omotač i svud uma
okolo raspe zapaljenu smesu.
Dug krik užasa čoveka koji
je doslovno odskočio čitav ja-
24. 22 BORILAČKE VEŠTINE 46
rđ od zemlje i ispustio pušku,
dižući ruke prema licu koje je
odjednom prekrio zeleni [pla
men, šireći se niz grudi na ko
jima se odeća već pušila. Prsti
zgrčeni kao kandže zariše se u
zapaljeno meso; već u agoniji
užaisnog bola, čovek nije bio ni
svesan da njegovi nokti svlače
čitave komade izgorele kože,
ostavljajući za sobom duboke
brazde ispod kojih se videla
kost loibanje.
Još nekoliko užasnutih glaso
va odjeknu iza kola, rafali iz
pušaka, meci iz pištolja, kao
mali čekići zadobovaše po de
belim drvenim vratima. Uvla
čeći u raširene nosnice užasni
miris sagorelog ljudskog mesa,
Elđridž nepokretnog lica doh
vati novu raketu koju mu je
Pit pružao.
Sa svog mesta i Fong na tre
nutak zbunjen užasnim prizo
rom, ispali prvu raketu. Zaši-
štavši, minijaturna kometa pro
lete tik iznad glava ljudi u
zaklonu da bi završila na sve-
tloMedom zidu kuće, rasipajući
varnice oko sebe.
Čovek čije su lice i grudi go
reli, na časak se zagrcnu i uti
ša, posrćući po travnjaku, a on
da se iz crnog otvora usta bez
usana, sa užasno belim zubi
ma na mračnoj pozadini, za-
ori novi krik agonije.
Jedan od ljudi iza kola i-
mao je dovoljno prisustva du
ha da ga preseče preko grudi
kraktim raialom i tako skrati
njegove užasne muke.
Na trenutak zavlada tišina i
to kao da iznenada pojača smr
ad sagorelog mesa. Zelen u li
cu, Fong se odmače od svog
otvora, stežući obema rukama
želudac.
I ne čekajući Eldridžov zn
ak, Pit zauize Fonigovo mesto,
dohvatajući šitap sledeće rake
te.— Da gađam rezervoar? —
upita šapatom. — Možda...
— Ne, raketa ne može pro
biti lim, Pite. Imaj strpljenja.,
oni nam za sada ništa ne mo
gu, a vreme je na našoj stra
ni. Neko je iz susedstva sva
kako već pozvao policiju, i oni
to znaju.
— Policija! — prezrivo fr-
knu Pit. — Ako oni zaista oz
biljno misle, onda je policija
već upozorena da se drži da
lje od ovog kraja. O, da, de
žurna služba je primetila po
ziv i pozvala sva kola.'.. same
što će se posle ispostaviti da je
obaveštenje o adresi pogrešno
zapisano, pa su kola otišla na
drugi kraj grada.. . Uhhh, ka
ko onaj tip tamo smrdi... Po-
dseća me na Vijetnam i sav
onaj napalm koji smo utrošili!
25. j
BORILAČKE VESTlNE 46
Iza svojih voziila napadači su
očigledno završili kratak dogo
vor; to potvrdi čitava kiša me
taka koja zasu otvore u vrati-
mi, primoravajući dva prija
telja da se uklone.
Sklopljenih očiju, sa uhom
prislonjenim uz drvo, Elđridž
je pažljivo osluškivao, nastoje
ći da iz pucnjave izdvoji dru
ge šumove koji dopiru spol a.
— Pite!
Pokaizivao je rukom kako je
jedan čovek istrčao iz zaklona
i sada se sa boka približava
vratima, uveren da je ostao ne-
primećem.
U času kada on bude pred
vratima, pucnjava mora pres
tati. A to je onda prilika i za
njega.
Sada!
U iznenadnoj tišini jasno su
se čuli koraci po betonskoj st
azi. Nepomičan, Elđridž je pro-
cenjdvao položaj protivnika, nje
govu visinu i težinu, čak i la
koću kojom se kretao. Po šu
mu koraka, iako to zvuči ne-
verovatno, mogao je čak da od
redi i koju vrstu oružja čovek
ima u ruci, jer svako oružje
zahteva poseban stav i držanje
tela koje njim -rukuje.
Ovaj napolju, napadač koji
će se u sJedećem deliću sekun
de naći kraj samih vrata, u le-
voj ruci nosio je — ručnu bo-
Plam je bio jasan i smrtono
san po branioce. Bomba uba
čena kroz otvor čak i ako ih
ne ubije sve, ’ stvoriće dovoljno
panike da i ostali mogu bez-
bedno prići vratima i nastaviti
da ubacuju svoje đavolske po
klone u unutrašnjost radionice.
Odličan plan. . . pod uslovom
da uspe.
Dajući Pitu znak da bude
spreman sa narednom raketom,
Elđridž oislušnu, napinjući svo
je moćne mišiće.
Prasak, tiho šuišitanje, karak
terističan miris aktivirane ka-
pisle ručne bombe...
Kao munja, Eldridž priskoči
vratima, pružajući desnu ruku
kroz otvor. Njegov pokret bio
je proračunat do savršenstva.
Čelični prsti sklopiše se oko
zglavka ispružene ruke protiv
nika, blokirajući aktiviranu bo
mbu u šaci. Dve duge, užasno
duge sekunde njih dvojica gle
dali su se u oči.
Podižući štap sa raketom, Ta
basko Pit se kratko nasmeja.
Užasnutih lica, ljudi su se di
zali iza zaklona svojih kola, za
26. 24 BORILAČKE VESTINE 46
boravljajući na opasnost. Sva
ki od njih bio je dovoljno is
kusan borac da bi znao šta će
se dogoditi kada eksplodira bo
miba stisnuta u smrtonosnom
zagrljaju dvojice ljudi.
Svest o tome postepeno je
sviitala i u očima onoga čiju
je ruku Elđridž steizao, hladno
krvno odbrojavajući u sebi se
kunde. Pod čupavim brkovima,
usta se otvoriše na krik, lice
naglo pobjede od užasa. Upi
njući svu snagu, čovek načini
pokret da se otrgne od njego
vog stiska.
Osmehnuvši mu se u lice,
Eldridž naglo otvori prste ba
cajući se u zaklon.
Nekoliko ljudi kriknulo je is
tovremeno kada je odjeknula
i potmula eksplozija. Oštre El-
driđžove uiši jasno su čule uda
rac svakog šrapmela o vrata,
čak i malo tiše udare otrgnu
tih delova tela .i pljusak krvi
po betonu.
Ođabravši pravi trenutak, Ta
basko Pit prinese plamen upa
ljača fitilju. Još jedna plame
na zmija suknu iz uskog otvo
ra na vratima, ustremivši se
prema dvojici ljudi koji su uža
snuto buljili u prizor pred so-
Pogođeni je instinktivno ok
renuo glavu, ali ga raketa po
godi nisko u potiljak, zaliva-
jući plamenom kosu i ramena.
Padajući na koilena, on zaurla.
Njegov partner sfcrže mantil
sa sebe i podiže ga u nameri
da omota glavu drugog čoveka
i tako ugasi plamen. U svom
zaklonu Eldridž zapali sledeći
fitilj.
Pogođen tačno u grlo gang
ster zaurla, ali je imao dovolj
no prisustva duha da već spre
man mantil omota oko svog
vrata i tako ugasi plamen ko
ji je pekao.
I njemu, a i ostalima bilo je
očigledno dosta borbe u kojoj,
shvatili su, nisu imali nikakvih
izgleda. Vrata automobila za-
lupiše se, jedna po jedna, mo
tori zaurlaše i kola počeše la
gano da se povlače unazad niz
padinu, ostavljajući na travnja
ku dva tela, jedno nepokretno,
drugo koje se još koprcalo, ur
lajući i zasipa]ući svoje prija
telje užasnim .psovkama.
Odvojivši se od zida, Fong
odmahnu glavom, brišući usta
i postiđemo zaobilazeći ono što
je povratio na čisti betonski
— Žao mi' je — reče. -- Iz
gleda da sam se odvikao od
ovakvih stvari.. .
— Ne čudim se — odmahnu
Taiba-sfco Pit glavom. — Taj
momak se toliko dere, da će
se i meni smučiti. Les?
27. BORILAČKE VESTINE 46 25
— Nećemo od njega ništa pa
metao doznati — reče Elđridž
mirno, otvarajući vrata. —
Lud je od bola. Jedino što mo
žemo učiniti to je da sebe os
lobodimo te grozne buke.
Hitrim korakom on priđe te
lu koje se koprcalo ¡po travi i
zamatam nogom. Pogođen u
slepoočnicu, čovek se naglo tr
že, a onda umiri.
— Idemo-doviknu on, okre
ćući se svojim prijateljima. —
Oni će se uskoro vratiti. Sa
pojačanjem i nečim što će ova
vrata probiti kao da su od har
tije! Fong, žeiliš li nešto da po-
neseš iz radionice?
— Ne... U stvari, nekoliko
stvarčica moglo bi mi dobro
Kinez proguta pljuvačku. Li
ce mu je ponovo bilo zeleno
od mučnine.
— Pitam se — reče tiho —
da li su svi ovi užasi vređni
toga.. . da li...
— Spreman si da odu&taneš,
Fong? — Eldriđžove oči se su-
ziše. — Ako to želiš, u redu.
Znaj, međutim, da ćemo mi na
staviti, sve doik ta banda ne
bude uništena!
— Zašto, do đavola? Šta vas
se ova stvar uopšte tiče, ljudi?
— Tiče nas se, ortak — po
tapša ga Pit po ramenu. — I
te kako nas se tiče. Na tebi je
da odlučiš nastavljaš li, ilti nas
napuštaš još pre nego što je
finale počelo. Dakle?
Pogled Džonata Li Fonga pre
đe po licima ljudi koji su str
pljivo čekali njegovu odluku.
Na prvi pogled, njih troje nije
imalo gotovo ničeg zajedničkog,
ali je Fong sada znao šta tre
ba da traži.
Da, njihovi pogledi. U sva
kom od njih, čak i u pogledu
devojke, Fong otkri ono što ga
je od početka podsećalo na če
ličnu oštricu spremnu da đo-
»Neobični ljudi«, pomisli. »Ali
đavolski opasni... Mislio sam
da smo Stiv Diileni i ja dobri
i iskusni borci, ali njih troje
su nekoliko klasa iznad nas...«
— Nemamo mnogo vremena,
Džoni — blago reče Sumiiko.
— Ideš li sa nama ili ne? Bio
bi nam potreban čovek koji po
znaje grad, znaš.. .
Kinez ispuni pluća vazduh-
om koji je još uvek imao za
dah spaljenog ljudskog mesa.
— Idem sa vama! — reče
naglo. — Ovaj... žao mi je zb
og ovog oklevanja, ali...
— Znam. Čoveku koji je pre
živeo Vijetnam nije lako da
ponovo ubija — reče Elđridž.
— Ali je i ovo neka vnsta ra
ta, Džoni; možda i važnijeg od
onoga na drugoj strani okeana.
28. 26 BORILAČKE VESTINE 46
Idem po kamionet, a ti za to
vreme pripremi ono što želiš
da poneseš.
— Ja ću ti pomoći — ponu
di se Pit. — Znš, ove tvoje
rakete, mladiću... sve više po
činju da mi se dopadaju.
Njih dvojica bili su složili
već nekoliko drvenih kutija na
ulazu u radionicu kada se' ka
mionet pojavio na padini, kre
ćući se unatraške. Nekoliko mi
nuta kasnije, sve je bilo spre
mno i Fong zaključa vrata ra
dionice za sobom.
— Prokletstvo! — reče izne
nada lupivši se po čelu. — Ne
što smo zaboravili: kako ćemo
se svii spakovati u kamionet?
Eldridž, ja mislim. .. Hej, gde
je taj čovek?
— Tu je negde — nemarno
odvrati Pit, pomažući Sumifco
da uđe u kabinu. — Ti za njom,
Džoni, ja voizim. U redu, mo
žemo da krenemo...
Vrteći glavom, Fong zatvori
vrata za sobom. Eldridž... čo
vek očigledno fantastičnih fi
zičkih mogućnosti, ali ne samo
ito.
Amerikanac treće generacije,
Džonatan Li Fong sačuvao je
ipak dovoljno filozofije svoje
rase da olseiti tračak straha na-
sleđenog od predaka. Čovek ko
ji može vdše od običnog čoveka,
mije običan čovek, govorilo je
iskustvo pradedova. Čovek ko
ji može mnogo, mnogo više od
običnog čoveka više nije čo
vek. .. on je...
Na tome je Fongova misao
zastala. Ipak, bilo bi previše
smatrati bogom tog visokog čo
veka taimnoplavih, čeličnih oči
ju, zar ne?
U redu, onda, ko je on?
— Pite— reče on ¡iznenada
— ko je Eldridž? I . .. šta je
Oboje, i Pit i devojka, nas-
meja'li su se istovremeno.
— Da sam dobio po sto do
lara svaki put kada su me to
pitali — reče Tabasko — sada
bih se izležavao u Akaipulku
ne misleći o tome šta ću radi
ti do kraja života!
Fong ga pogleda. I on i Su
mifco gledali su pravo pred se
be. Na usnama su im lebđeli
slični osmesi.
— Verujem — reče Kinez
tiho. — Ali to nije odgovor na
moje pitanje.. .
— Lesii ne voli da se o to
me govori, Džoni — odvrati de
vojka, gledajući, ga u oči. —
Nadam se da shvataš i zašto.
— Shvaitam... Hvala vam,
prijatelji.
Kamionet je jurio niz strmu
ulicu koja je vodila prema ce
ntru grada vođen sigurnom Pi
tovom rukom. Fongu nije pro
29. BORILAČKE VEŠT1NE 46 27
maklo da on često zagleda u
ogledalo nad svojom glavom.
— Prate nas?
— Izgleda. Jedan lep beli
»porše«. To ti nešto govori, Džo
Fomgovo lice se na trenutak
izobliči u ružnu grimasu.
— Govori — reče promu
klo — U takvom »poršeu« su
došla ona prva dvojica: da mi
ponude svoju prljavu zaštiitu.
Prokletstvo, zar se nikada neću
osloboditi kandži tih uibica?
— Hoćeš, Džoni. Kada dm Le
sli pođiseče kandže i pretvori
ih u gmizave kukavice koje
pretolinju za svoje beđne živo
te — reče Pit sa prezirom u
glasu. — Oni su opasni samo
kada ih je više i kada su još
naoružani do zuba. Ne boj se,
oni nas samo prate, jer žele
da doznaju kuda idemo.
— Nije baš origiinailna želja
— promrmlja Fong. — Kad
malo bolje razmislim, i ja bih
voleo da znam kuda me vo
dite!
— To zavisi od... aha, tu je!
Fong se trže kada neko iz
zadnjeg dela kamioneta zađo-
bova nečim metalnim po ziđu
kabine. Prošlo je nekoliko tre
mutaka pre nego što je shva
tio da su to zapravo signali
Morzeovom azbukom.
— Elđridž? — prošaputa on,
gledajući u devojku koja je na
peto osluškivala.
— Da, skriven među tvojim
sanducima, Džoni — odvrati
ona. — Želi da zna postoji li
u blizini kakvo pogodno pusto
mesto.
— Pusito? Poitpuno pusto?
— Što manje sveta u blizi
na, to bolje — osmehnu se Pit.
— Naš prijatelj ne voli previ
še gužve.
— Odgovara li tunel? — upi
ta Fong. — U njemu nikada
nema mnogo saobraćaja, znate.
Nekada je povezivao sevemi i
južni deo grada kroz brdo, ali
je napušten otkako je izgrađe
na petlja za Makon. Malo vo
zila još prolazi tuda, uglavnom
lokalni saobraćaj. A onda, po
lovina sveti!jka je uništena, ni-
ko se i ne trudi da ih popravi.
— Odgovara — klimnu Pit
glavom. Osmehujući se, Sumi-
ko odgovori Morzeovom azbu
kom, kucajući o lim iznad svo
je glave.
I ona i Pit glasno se nasme-
jaše kad sitiže novi signal od
Leslija.
— Šta je rekao? — nasmeja
se i Fong.
Da mu kažem, Pite? —
oči đevojke su se smešile.
— Zašto da ne. Do đavola,
on je prvi koji bi to trebalo
da dozna, zar ne?
30. BORILAČKE VEŠTINE 46
— Da, svaikafeo. Džoni, Lesli
je rekao kako je krajnje vre-
me da ti... umreš!
Skriven među sanducima u
zadnjem delu kamiona, Lesli je
motrio na beii »porše« koji ih
je sledio bez napora. I bez žur
be. Dva momka u njemu nisu
ni imala nameru da napadnu
Fonga i njegove prijatelje,-već
samo da svom gazdi jave gde
se oni nailaze i kuda su kre
nuli. Već tri puta, kad god je
kamionet promemio pravac, Le
sli je video kako čovek pored
vozača prinosi ustima mikro
fon radio-telefona, javljajući
novi položaj »forda«.
Sve viši zidovi sa obe stra
ne uske asfaltne trake najaviše
Lesliju da će kamionet uskoro
ući u tunel koji je Fong po-
’ menup. On opipa sitne metalne
predmete skrivene pod širokiim
kožnim opasačem njegovih pa
ntalona i zauze malo zgodniji
položaj na prašnjavom podu.
Smanjujući brzinu, »ford«
uđe pod niski svod tunela niz
čije se zidove slivala voda od
posleđnjih kiša. Tek ponegde
poneka preostala neonska sve-
tiljka bacala je slabašnu svet-
lost oko sebe, pokazujući da su
gradske službe već davno digle
ruke od održavanja sada nepo
trebnog tunela.
Farovi »poršea« jasno su se
videli pedesetak jarđi iza nje
ga. Sačekavši da kamionet pro
đe još jednu svetiljku, Lesli se
odbaci od poda i lako kao ptica
prelete nisiku ogradu meko se
dočekujući na noge i nastavlja
jući nekoliko koraka u pravcu
kretanja, sve dok mu opružena
desna ruka ne dotače vlažni
Oslonjen leđima, ali napetih
■mišića, on sačeka da mu se fa
rovi »poršea« približe, procenju
iući precizno brzinu vozila.
Sada!
Kao čelične opruge, mišići,
njegovih nogu podigoše vitko
teiLo čitavih šest stopa u vaz-
duh, prenoseći ga iznad glava
zaklonjenih vetrobranom otvo
renih kola. Bešumno, kao sen-
ka, on pade u uski prostor iza
sedišta, naginjući se napred da
bi predupredio ono što će vo
zač instinktivno učiniti — ko
čenje.
Obojica su dreknula istovre
meno, a vozač svom snagom
pritisnu papuču kočnice. Iner
cija i njega i njegovog partne
ra ponese napred i jedino je
Elđridž, iza njih, već bio spre
man na akciju.
Kratki bodež širokog sečiva
u njegovoj desnoj ruci dva pu
31. BORILAČKE VEŠTINE 46
ta pritajeno blesnu u tami, na
dajući dva munjevita udarca u
isto mesto: tamo gde se vratni
pršljemovi spajaju sa kičmom.
Ie rana krv gotovo da nije
ni tekla. Nagnuvši se, Lesli na
izgled bez napora izbaci dva
mrtva tela u,z bočni zid tune
la, gde ostadoše kao dve gro
teskne lutke iskrivljenih udo-
Motor »poršea« zabrunda pod
njegovom rukom. Svega minut
kasnije, on pred sobom ponovo
ugleda zadnja svetla kamione
ta koji je mirno nastavljao svo
jim putem i pritisnu sirenu,
dajući signal koji je Tabasko
Pit dobro poznavao.
— U redu? — upita plavoko
si kroz otvoreni prozor zausta
vljenog vozila. — Naši prija
telji nas više neće pratiti, a?
— Niti bilo koga drugog —
asmehnu se Lesili izlazeći iz
»poršea«. — Pređi u »porše«,
Pite, Sumiko ide za tobom. Ne
ka ponese moju torbu, neće mi
biti potrebna. Kada potera kre
ne za nama, izađite iz tunela
i vrartite se u grad, a onda iz
najmi neka neupadljiva i brza
kola i odmah dođi po mene i
Fonga u klisuru reke Flint. Tri
desetak milja odavde. U redu?
— Čekaj, do đavola! Kakva
potera i gde je ta prokleta kli
sura? Ja...
— Nemamo mnogo vremena,
■asvako u Atlamti može ti reći
gde je klisura. Sumiko ostaje
u gradu da nađe smeštaj za
sve nas, dogovori se za sasta
nak. Hajde!
Mahinuvši rukom devojci ko
ja ga je ćutke pratila pogled
om, Lesli uskoči u kaminot i
pokrete motor. Na seđištu po
red njega, Fong se nervozno
promeškolji.
— Maločas. .. — poče neod
lučno. — Da li se Pit šalio ili
si. .. stvarno rekao da treba da
umrem?
— Aha.
— Šta znači to, boga mu?
Treba stvarno da umrem?
— Stvarno — ne, ali je po
trebno da Mancanovi ljudi po
misle da sa mrtav, Džoni. Sve
do sada, oni su imali inicijati
vu, a mi smo vukli nametnute
poteze. I tako će biti sve dok
oni ne prekinu poieru za to
bom. Ne znamo dovoljno o nji
ma da bismo im mogli izfoeći,
prema tome moraju pomisliti
da je posao obavljen. Posle to
ga, kada postanu neoprezni,
dolazi red na nas. A onda će
mo mi birati mesto i trenutak
za napad, a ne oni!
— Jasno — Fong ovlaži us
ne vrhom jezikom. — Samo...
ovaj...
.— Kako ćemo inscenirati tvo
32. BORILAČKE VEŠTINE 46
ju smrt? Prepusti to meni, Džo
ni. Ako me karta nije preva
rila, 'kroz kanjon reke Flint vo
di planinski put, je li tako?
— Tako je. Vrlo gadan put,
Lešli... pun opasnih krivina i
sa lošom podlogom. Svi ga iz-
begavaju.
— To mi i odgovara. Na ta
kvom putu brzina njihovih ko
la ne može doći do izražaja, pa
ćemo neko vreme moći da im
izmičemo u ovom sporom i te
škom kamionetu. Posle toga će
mo ga survati u provaliju i za
paliti. Tvoje stvarčice pozadi
na kamionu stvoriće dovoljno
ubeđljiv vatromet da oni odu
stanu od provere jesmo li st
varno mrtvi. Može?
— Ako ti talko kažeš — Fo-
ng se sitrese od iznenadne drh
tavice. — Misliš da su nam za
petama?
— Za petama nisu. Čekaju
nas verovatno na izlazu iz tu
nela.
— Šta? !
— »Porše« ima radio-telefon,
Džoni, a oni umeju da se služe
tom spravom, veruj mi.
— Uhh...
— Ne brini, umaći ćemo im
i odvući ih u kanjon. Samo ti
prepusti sve meni. O kej?
— O kej — bledo se osmeh-
nu Kinez. — Može biti tvr
do, a?
i— Može — klimam Lesli gia
vam motreći ga ispod oka. Bo
jao se, to je bilo očigledno, ali
ne i toliko da ga strah ukoči.
Dožnatan 14 Fong, zaključi on
sa zadovoljstvom, spada u onu
grupu ljudi koji umeju da sa
vladaju svoj strah...
— Kako izgleda izlaz iz tu
nela, Džoni?
— Hmm... slično kao i 'ul
az; zidovi se postepeno spušta
ju pošto prodamo nadsvođeni
đeo. Alko nas čekaju napolju,
biće to na samom kraju, tamo
gde se kolovoz ¡ponovo deli na
dve trake.
— Odlično, Ima, dakle, do
voljno prostora. Proveri da ii
su ti vrata dobro zatvorena i
drži se čvrsto, možda ću mo
rati da izvedem i neku akroba
ciju sa ovim tvojim kamion-
— Akrobaciju?
— Ne brini — osmehnu se
Defeli. — Samo se ti dobro dr
ži i... aha, tu su!
Mutna svetlosit dana ponovo
ih obasja i Lesli mirnim pok
retom ugasi farove, motreći ve
lika crna kola zaustavljena po
preko po kolovozu. U njihovom
zaklonu stajali su strelci, njih
trojica sa automatskim puška
ma položenim po krovu.
— Amateri! — progunđa Le
sli. — Sa obe strane ima me-
33. BORILAČKE VESTINE 46 31
sta za po šest ovaikvih kami-
Praveći se da će poslušati si
gna.1 kojim je jedan od streia-
ea davao znak da se zaustavi,
Lesli smanji brzinu kamioneta.
Čak i sa ove daljine mogao je
videti olakšanje na licima lju
di koji su pomislili da će im
njihove žrtve same uleteti u
šake.
Još trideset jardi... dvade-
— Drži se, Džohi!
Kamionet poskoči skrećući oš
tro ulevo i povećavajući brzinu.
Kao nošen vetrom, on prohuja
pored kola, za dlaku promašiv
ši zadnji branik, pre nego što
je ijedan od strelaca stigao da
pomeri cev svog oružja.
Puštajući volan, Lesli levom
rukom izlbaci sićušnu kuglicu
kroz otvoreni prozor.
— Ovo će ih neko vreme za
držati — reče mirno — i spre-
čiti da pucaju za nama.
Nagnuvši se, Fong zaviri u
ogledalo na svojoj strani. Ne
kim čudom hernije, ona kuglica
ne veća od klikera, stvorila je
čitav stub sivog dima koji je,
mešajući se sa maglom, podi
gao pravu dimnu zavesu iza
— Oho! — Kinez zadivljeno
Eviznu. — Taj trik i meni bi
dobrodošao u poslu, Les... ako
to nije već tvoja poslovna taj-
— Bojim se da jeste, Džomi.
Najzad, dimenzije pakovanja za
tebe nisu ograničavajući fak
tor kao za mene i uveren sam
da ćeš se sasvim lepo snaći i
bez moje »čarobne formule«
— U redu, u redu — promr
mlja Fong. — Možda ćeš mi je
jednom i sam ponuditi. .. kuda
vidiš neki od starinskih trikova
moga dede Liu Fonga. Hej —
dodade naginjući se prema og
ledalu — krenuli su za nama!
— Tri stotine jardi — proce
ni Lesli rastojanje. — Hmm...
nije dovoljno za ono što imam
u vidu. Moramo smisliti način
da ga nekako povećamo...
Sa nekoliko oštrih zaokreta
kamionet na,pusti prometne gr
adske ulice i sada se probijao
kroz deo naseljen uglavnom Cr
ncima, uskim uličicama koje će
ga, pre ili kasnije, izvesti na
malo kordšćeni put za Lagranž
klisurom reke Fliint. Nekoliko
puta pratioci u crnom »bjuiku«
izgubili bi ih iz vida, ali se Le-
sli uvek pobrinuo da ne zaosta
nu previše. Na kraju, dok su
se uspdnjaii uz planinu da bi
se preko vododelmice spustili
prema Flintu, rastojanje je iz
nosilo gotovo čitavu milju.
34. 32 BORILAČKE VEŠTINE 46
j
— Ah, tu sam hteo da vas
imam, prijatelji — veselo reče
Lesli prateći kretanje »bjuika«
u serpentinama ispod sebe. —
Sada možemo početi našu igru.
Osobama sa slabim živcima pre
poručuje se da zatvore oči, Džo-
— Š'ta to... uhhh!
Odbacujući gumama prašinu
i šljunak sa neravnog puta,
»ford« gotovo poprečke uđe u
oštru krivinu, zanoseći se zad
njim đelom. Fong kriknu kad
shvati da je levii prednji točak
možda samo na koji palac od
ničim obezibeđenog ponora u či
jem podnožju se penušala reka
Flirnt.
— Nije bila šala, Džoni — mi
mo odvrati njegov vozač. — Bi
će ti lakše ako stvarno zatvo-
— Hvala — promrmlja Ki
nez. — Ako već moram da slo
mim vrait, neka to bude širom
otvorenih očiju!
— Kako hoćeš...
I pored svoje daleko veće b,r
zine, »bjuik« je siporo smanji
vao rastojanje do kamioneta,
jer je njegov vozač očigledno
posedovao drukčije kriterijume
o opasnoj vožnji od Lesli a El-
driđža. I mnogo lošije reflekse.
Dva ili tri puta morao se po
služiti kočnicom da zaustavi za
huiktalo vozilo na samoj ivici
■provalije.
— Još milju — reče iznena
da Lesli. — Spremi se da is-ko
čiš, Džoni. ..
— U ovoj brzini? Ti si lud!
— Smanjiću brzinu, ne bri
ni. Iskoči i odmah se baci u
zaklon, bilo kakav zaklon, dok
oni prođu. Ne izlazi dok ne do
đem po tebe.
— A ako... nije važno!
— Ako ne dođem po tebe? -4
nasmeja se Lesli. — Ne brini.,
doći ću sigurno po tebe, Džo
ni. Pazi, iza ove krivine ko
Dižući oblak prašine kamio
net se zanese naglo smanjujući
brzinu. Sa 'psovkom na usnama
Džoni Li Fong iskoči na svoju
stranu, posmiu i otkjiza po ne
ravnoj površini puta gotovo do
jarka na desnoj ivici. Drugu,
mnogo glasniju psovku, zagluši
buka motora koji je ponovo
hvatao punu brzinu.
Sklopivši na trenutak oči, Le
sli u mislima pređe deo puta
koji je ostao za njim. Da, pro
račun je bio dobar. U času ka
đa prednji točkovi kamioneta
izlete nad ponor, »bjuik« će bi
ti pred izlaskom iz krivine u
kojoj se on sada nalazio.
Vrlo dobro. Njegovi pratioci
propustiiće da vide početak pa
da, ali će zato biti na idealnom
35. BORILAČKE VESTINE 46
mestu da vide njegov mnogo
spektakularniji kraj...
Pridržavajući levom rukom
vrata, on tačno određenom br
zinom pusti kamionet da ide
prema oštroj desnoj krivini pr
ed njiim, proučavajući pogle
dom onaj mali deo strmine ko
ji se mogao videti.
Još deset jardi... pet. .. tri..,
U trenutku kada se prednji
deo kamioneta nagnuo nad po
norom, on iskoči zalupivši u
skoku vrata za sobom. Sa'lto na
činjen u vazđuhu imao je za
cilj da elimaniše jedan deo ine
rcije stečen kretanjem kamio
na; dočekavši se meko na no
ge on se pruži u zaklon nera
vnih stena zamahujući desnom
rukom.
Kuglica, slična onaj koja je
dvadesetak minuta ranije stvo
rila divnu zavesu, pade među
kutije na zadnjem delu kamao
na u času kada njegov prednji
deo prvi put dotače stene pod
sobom. Dejstvo kuglice, među
tim, bilo je daleko drastičnije;
čitav zadnji deo kamiona pret-
| vori se u vatrenu loptu oidska-
' čuči od stena uvis i ponovo se
kotrljajući niz strminu.
Svakii novi udar o stene ra
zbacivao je unaokolo raznoboj
ni plamen zapaljenih sanduka
sa smesama za vatromet. Vat
romet kakav kanjon reke Flint
još nikada nije video...
Do površine vode, stotinak
jardi niže, ostaci kamiona stiza
li su jedan po jedan; niz čita
vu padinu pružao se trag od ra
znobojnog plamena koji je gu
tao kržljavo šiblje i travu vla
žnu od magle.
Osmehnuvši se, Lesli se po
vuče dublje pod stenovitu nad
strešnicu. Zvuk motora govo
rio mu je da je »bjuik« na sto
tinak jardi od njega.
šuštanje guma na šljunku,
naglo otvorena vrata kola, šum
koraka nad njegovom glavom.
— Isuse Hriste! — reče ne
ko užasnuto. — Vidi ti to... vi
di ti to!
Drugi se prigušeno nasmeja.
— Lep prizor, nema šta. Ne
bih voleo da budem na mestu
momka koga će poslati da iden
tifikuje ta dva tipa, znaš.
— Ni ja. Mora da mu je ka
mion bio pun baruta za vatro-
— Video si sanduke. To1žuto
kopile razumevalo se u eksplo
zive. Ima i neke pravde u to
me što je crkao na ovakav na-
— Da... u svakom slučaju,
uštedeo nam je posao, je li. Ga
zda će biti zadovoljan. Pitam
se samo ko je bio onaj tip sa
36. 34 BORILAČKE VESTINE 46
Kinezom, proklet bio. Šteta za
tako dobrog vozača.;.
— Dobrog? Prokletstvo, ho
ćeš da kažeš da je bolji od me-
— Naravno da je bolji od te
be, čoveče. On je vozio »for-
đov« kamionet, a ti novi »bju-
ik«. Ne bi ga stigao da nije...
uli, do đavola!
— Eto vidiš! — nasmeja se
drugi. — On je sada dole, a ja
ovde. Nadam se da shvataš ra
zliku, ortak...
Iz svog zaklona Lasli je ispra
tio pogledom »bjuilk« koji se
s mukom okrenuo na uskom
putu i pohitao natrag u grad,
a onda se iispeo na put i laga
no krenuo natrag, prema Fon-
govom skrovištu.
Mali Kinez seđeo je na steni
i sa bolnom grimasom na licu
posmatrao svoje ođrane dlano-
— Kako je izgledalo? — upi
ta Lesli veselo. — Uverljivo?
— Uverljivo? čoveče, samo
mi je na trenutak palo na pa
met kako bi izgledalo da sam
još uvek u kabini. Gotovo sam
umro od straha!
— Da, prošlo bi kao uzbud
ljiv kadar u svakom pustolov
nom filmu. Ah, evo i Pita, do
bro je, još možemo stići »bju-
— Stići... zašto, do đavola?
Jedva smo im umakli, a sada...
— Još nije gotovo, Džoni.
Svi sa kojima smo do sada
imali pos'la bili su sitna riba,
a ja želim njihovog gazdu —
Mancana!
— Nimalo originalna želja.
Čujem da bi FBI dao svoju ce
ntralu u Vašingttonu i dva-tri
kongresmena priđe za njega.
Možda bi opak trebalo da odu
stanemo, Lesli... kad samo po
mislim na sviu onu krv koja će
još biti prolivena, a mi možda
ništa nećemo postići, onda...
Izbivši iza krivine, neupadiji
vi sivi »korver« naglo se zaiusta
vi i odmah poče da se okreće.
Fong opsova kad shvati da Ta
baisko Pit po ivici provalije vo
zii isto onako hladnokrvno kao
i Eldriđž nekoliko minuta ra
nije.
— Kakvi ste vi to ljudi, do
đavola? Imate li uopšite nera-
va? Kao da dolazite 6a neke
druge planete, gde...
— Upadaj, Džoni! — dovi-
knu Tabasko veselo kroz otvo
reni prozor — d ostavi svoje ja
đikovke za neka drugi put, jer
ako nam taj »ibjuik« umakne
možemo mimo da pođemo na
trag u Sam Franoisko! Je li,
37. BORILAČKE VESTINE 46 35
Lee, ti si načinio onaj vatro
met dole u klancu. Izgleda je
zivo moram ti reći...
Fong preko ramena baci po
gled na stub crnog dima u ka
njonu i bez reči zavrte glavom.
Pogledavši jedan u drugog, Le
sli i Tabaisko Pit se ćutke os-
mehnuše. Ne, Džonaitan Li Fo
ng nije bio u njihovoj klasi...
Pola sarta kasnije, posle zasta
nka kod motela na ulasku u
grad, gde su Mancanovi ljudi
očekivali uispeh svoje misije,
Pit je lagano vozio »korver«
kroz večernju gužvu u glavnim
ulicama Atlante. Ta vožnja, me
đutim, nije trajala dugo, jer
samo koji trenutak kasnije »bju
ik« skrete u dugu, mračnu uli
cu sa obe strane oivičenu glo
maznim građevinama u koji
ma se uvek mogao naći jeftin,
ako ne već i udoban stan.
— Oh—oh! — zastenja Fong.
— Ne idu valjda tamo, prokle
ti bili!
— Tamo? — podiže Pet obr
ve. — Kuda to and idu, Džo-
mi?
— Nisam još siguran, ali se
bojim da će to biti Empti Vo-
lz.. .
— Empti Volz? Prazni zido
vi... kakvo je to mesto?
— Empti Volz je čitav jedan
kvart u južnom predgrađu koji
je raseljen još pre dve godine.
Čuo sam da je tu (trebalo da ni
knu fabrike koje bi zaposlile
Crnce u tom kraju i siromašni
beli živalj, ali bar do sada od
toga ničeg nije bilo. Da bi st
var bila još čudnija, nijedna
zgrada još nije srušena... vrlo
zgodno za beskućnike i sve ko
ji žele da izbegnu nadzor poli
cije.
— Da, svakako. Stotine, mo
žda hiljade praznih stanova, la
virinti stepeništa, možda i tajni
prolazi — zamišljeno reče Le-
sli mršteći obrve. — Tu ja i
sklonište Mancanovih ljudi?
— Samo nekih. Svi oni sigu
rno poseduju bolje stanove u le
pšim delovima grada. Ali, ako
im je potrebno mesto za sasta
nke, eliminaciju nepoželjnih,
trgovinu drogom, onda je Em
pti Volz pravo mesto! Da, sada
možemo biti potpuno sigurni:
ona dva tipa idu pravo prema
ivici naselja; ono počinje čim
se pređe železnieka pruga.
Sa nadvožnjaka uz koji su se
uspeli prateći gangstere u »bju
iku« pružao se dobar pogled na
Empti Volz, pogled koji bi sva
kako bio mnogo bolji po danu.
Ovako, na ivioi osveitljenog gra
da, gomila praznih kuća ličila
je na crnu, otvorenu ranu, ili
žđrelo pećine koje preti da pro
guta svakog fco se usudi da joj
priđe.
38. BORILAČKE VESTINE 46
— Gadno mesto — progunđa
Pit, ne skidajući pogleda sa za
dnjdh svetala ¡kola ispred sebe.
— Đavolski gadno mesto...
— Ne približuj im se suviše,
Pite — upozori Lesli tihim gia
som. — Ovide je malo vozila,
bićeš upadljiv...
— Znam, ali, do đavola, ka
ko da ih nađemo ako umaknu
među sve te mračne zgrade?
Pogedaj; postoji stotinu izlaza
i ulaza sa ovog puta!
— Prepusitd to meni. Oni mo
raju ostati u ubeđenju da je
sa Fongom gotovo i da je nji
hovim problemima kraj. Šta mi
siliš koliko će ih teže biti pro
naći ako shvate da ih neko sle
di?
Kola su sada jurila duž ne
preglednih blokova zgrada od
pet, šest ili sedam spratova, či
ji su sivi zidovi i prazni, crni
prozori sablasno delovali na
magli koju je vetar vukao oko
ravnih krovova.
»Kao uspavani džin sa hilja
du očiju«, pomislii Lesli, prou
čavajući vidik koji su otkriva
le udaljene svetlositi grada. »Us
pavan, ali zato ne manje opa
san, jer iza svakog od tih pro
zora može se naći čovek sa pu
škom u rukama, spreman da
zaspe olovom onoga ko se usu
di da priđe njegovom skroviš-
tu...«
— Mafficano je našao dobro
mesto — reče glasno. — Biila
bi potrebna čitava armija ljudi
da pretraži ovaj lavirint... Zb
og čega grad ne sruši sve ovo,
Džoni?
— O tome se ne priča mno
go — osmehnu se Kinez — ali,
kako se čuje, to i nije svojina
grada, već privatna svojina...
— Čaja, Džoni? Mancanova?
— Možda. Zvaničan naziv
ekipe koja je otkupila sve ovo
od grada je »Korporacija za pro
greis«. Neko vreme listovi su
bili puni njihovih skupo plaće
nih oglaisa u kojima su obeća
vali hiljade radnih mesta u no
vim fabrikama, nova stambena
naselja u zelenilu i cveću, no
ve, široke uilice i sve ono o če
miu se može samo sanjati. Ka
da je čitav kraj prešao u nji
hove ruke, oglasa je iznenada
nestalo. Što je najgore, niko se
ne uzbuđuje zbog toga.
— Zašto bi se ko uzbuđivao?
— sleže Pit ramenima. — I za
ljude iz gradske uprave pašče
pokoja mrvica od tog velikog
kolača. Cena tom zemljištu ne
minovno će rasti, čim počnu da
se grade prve fabrike. Potreb
no je samo malo strpljenja, zar
ne?
i— Pazi, Pite — reče Lesli
prigušenim glasom. — Skrenuli
39. BORILAČKE VEŠTINE 46 37
— Idemo za njima?
•Elđriđž je razmišljao svega
nekoliko trenutaka, ali se čak
i to učinilo čudnim Tabasko Pi
tu.— Haragei? — upita šapa-
Lesli potvrdno klimnu gla
vom, dajući mu istovremeno
znak da ćuti. Fong je prelazio
pogledom isa jednog na drugog.
— Šta si to rekao, Pite? Zvu
či mi kao neka japanska reč...
— Ah, tako nešto — nemar
no odgovori Tabasko, skrećući
»ikorver« u neravni prolaz iz
među dve visoke zgrade kroz
kojii je trenutak ranije nestalo
vozilo gangstera. Posle malog
kolebanja Lesli je doneo odlu
ku i dao znak Pitu da to uči-
Vožnja sa ugašenim farovi
ma po neravnom tlu nije bila
nimalo prijatna i Pit je tiho
psovao. Prolaz se samo na tre
nutaik raširio u prostoru izme
đu đveju susednih zgrada, da
bi se potom kola jedva provu
kla kroz uski tunel, načinjen
očigledno grubim rušenjem je
dnog dela prizemlja naredne zg
rade.
— Ugasi motor! — tiho reče
Lesli.
U iznenadnoj tišini, on po
moli glavu kroz prozor pažlji
vo osluškujući.
— Stali su? — poršaputa
Pit.
— Aha. Pitam se samo gde.
Pit pređe pogledom po oko
lnim zidovima koji su se nad
njihovim glavama gubili u ta
mi. Četiri ili pet prolaza ispred
njih bili su dovoljno veliki da
u njima iščezne i mnogo veće
vozilo od »bjuika«.
— Prokletstvo! Sada ih više
ne nađosmo! — progunđa on.
Dajući drugoj dvojici znak
da budu tihi,. Lesli se bešumno
izvuče iz 'kola, zagledajući u tle
pred svojim nogama.
— On je lud! — prošaputa
Fong. — Šta očekuje da će vi-
deti u mrklom mraiku? Trago
ve guma?
— Prat! Lea ima oči kao ma
čka, vldećeS?
— A ha... i još mnogo drugih
talenata, zar ne? Pite. .. ona
reč koju -Je maločas izgovorio.
Sada >30 sećam šta znači. Japa
nska reč, je li tako?
— Ostavi se Džond. Rekao
sam ti da Les ne voli razgovor
o tome!
— Haragei znači »pređoseća-
nje opasnosti«, ili nešto slično-
— uporno je šaputao Kinez.
— Poseduje li on to osećanje,
Pite? Čulo za opasnost?
— Da, do đavola, da! Ali ne
moj mu reći da sam ti to re
40. BORILAČKE VEŠTINE 46
kao, inače... Prokletstvo, sada
je i on nestao!
— Da pođemo za njim? —
predloži oprezno Džoni, iako
mu se na licu viđelo da ni sam
nije oduševljen svojom idejom.
— Taman posla! Les voli či
stu situaciju; ako čuje nekog
da se spotiče po mraku, želi da
zna da ga srne oboriti udarcem,
ne razmišljajući da li je pred
njlim neko od nas dvojice. Ne,
samo ti sedi gde jesi, Džoni, on
će se već snaći i sam...
Pedesetak jardi dalje, Lesli
je, nečujan kao senka, sledio
laki miris sagorelog benzina
koji je nekoliko trenutaka rani
je za sobom ostavio bjuik. Put
ga je vodio prolazom namemo
načinjenim kao lavirint, izme
đu gomile cigala i otpadaka ka
kvi se uvek mogu naći među na
puštenim zgradama.
Nešto dalje prolaz se strmo
spuštao pod svod podruma sile
deće zgrade, čiji je zid bio gru
bo probijen udarcima pijuka.
Prešavši preko gomile polo
mljenih cigala koju je vreme
lagano pretvaralo u sivkastu pr
ašinu, Lesli se priljubi uz ivicu
mračnog otvora.
Iz unutrašnjosti, Vlažni vaz-
duh nije donosio nikakav šum,
ali je miris benzina postao ja
či.
Da, ipak šum!
U tami, njegove usne se ra-
zvu'koše u osmeh. Lim oko zagre
janog motora »fojuika« lagano
se hladio, stvarajući pucketave
šumove koji su se odbijali o zi
dove i svod velike podzemne
prostorije.
Priljubljen uza neravni zid,
da se njegova silueta ne bi ocr
tala na nešto svetlijoj pozadini,
on se uvuče u unutrašnjost po
druma, oprezno qpipavajući tla
pod svojim nogama pre nego
što načini sledeći korak.
Sklopljenih očiju, upijao je
šumove iz prostora oko sebe,
iako je već znao da mu trenu
tno ne preti nikakva opasnost.
Dvojica gangisitera ostavili su
svoja kola u ovoj neobičnoj po
dzemnoj garaži i nekuda nasta
vili pešice.
Samo kuda?
Strujanje vazđuha na njego
vom obrazu svedoeilo je da na
drugoj strani postoji najmanje
jedan sličan prolaz, pored ste
peništa koje je vodilo naviše
u zgradu. Onda, tu je bilo i
okno lifta koje bi, za nuždu, ta-
kođe moglo poslužiti.
»Lavirint«, pomsilii, oprezno
se vraćajući natrag. »Pravi la
virint u kome se nepozvani vr
lo teško mogu snaći...«
Fong se trže kada jedna se
nka naglo izroni iz tame i otvo
ri vrata na njegovoj strani.
41. BORILAČKE VESTINE 46
— Uh, prokletstvo! — proš
tenja. — Kako si me uplašio,
Lesli!
— Izvini, Džoni — reče on
seđajući u kola. — Pite, idemo
natrag.
— Šta?! A ona dva dripca?
-- Moraće da sačekaju. Kao
što sam i mislio, poitreibna je
armija da detaljno pregleda sva
Oki kutak ovoig prokletog me-
— Odustajemo, dakle? Ali...
Lesli se tiho nasmeja.
— Pite, 1.u reč iz mojiih usta
nikada nisi čuo i nikada je ne
ćeš ni čuti! Ne, ne odustajemo,
do đavola. Sutra se vraćamo
ovamo po danu da iskopamo te
pacove iz ruševina, pa makar
na traganje utrošili i ostatak
ove godine!
Kiša je lila na Aitiantu sa le
tnjom žestinom i jesenjom upo
mošću istovremeno, ali je pre
dveče počela da jenjava. Vaz-
duh je, međutim, i dalje ostao
ispunjen vlagom od magle ko
ja je lagano puzala sa plairui-
U gradu sa svojim hiljadama
svetlećim reklama, farovima au
tomobila i bukom muzike koja
je dopirala iz barova i sa tele
vizora taj prizor je možda bio
i veseo. Ovđe, međutim, u na
selju posećenom samo od duho
va nekadašnjih stanovnika i se
nkama ljudi čija lica ne vole
svetlost, mrak i magla stvarali
su fantastične oblike, prepliću-
ći se sa šumovima vode koja
je uporno kapala kroz šuplje
krovove.
— Nije čudo što i danju svi
izbegavaju Enopti Volz — pro
mrmlja jedva čujno Fong. Obu
čen u tamnu ođeću, sa velikim
pištoljem zataknutim za opasač
i nožem skrivenim u čizmi ose
ćao se kao jedan od onih bez
umno hrabrih momaka koji su,
u svoje vreme, sami odlazili u
džungle Vijetnama da bi zado
voljili svoju potrebu za prozi
vanjem krvi.
— Sve će biti u redu, Džoni
— umiri ga Pat šapatom, odla
žuči na sedište kraj sebe go
tovo ispražnjenu limenku sa pi
vom. — Važno je da. te niko
ne vidi i da do jutra polako
pregledaš deo koji ti je dode-
ljen; sve drugo prepusti naima,
u redu?
— U redu, ali...
— Ne boj se, ako nekoga i
sretneš, možeš biti siguran da
je čovek, a ne sablast — tiho
se naismeja Lesli, pružajući mu
komad hartije. — Kao što smo
42. BORILAČKE VEŠTINE 46
se dogovorili, ovđe ćeš ucrtati
samo promene koje su nastale
otkako ovđe nilko ne živi. Što
detaljnije, Džoni, i sam znaš za
— Jaisno — Fong obliznu u-
¡sne, savijajući hartiju i gura
jući je u džep svoje bluze. —
Kada krećemo?
— Kad budeš spreman, Džo
ni. Ovo nije vojska pa da mo
ramo da krenemo svi u određe
nom trenutku. Bitno je da se
pred jutro svi ponovo okupimo
ovde.
Mali Kinez u tami klimnu
glavom.
— Pa onda, ljudi... mnogo
Zatvorivši tiho za sobom do
bro podmazana vrata »krovera«,
on se hitrim korakom udalji
prema jednom od stotinak pro
laza koji su uvodili u Empti
Volz. Išao je hitro i energično,
uz pomoć svatlosti koja je ov
de još uvek dopirala iz obliž
njih gradskih ulica.
I sam je bio svestan činjeni
ce da mu je dodeljen najlakši i
najmanji deo nekadašnjeg na
selja i pobunio se protiv toga
danas dok su, kao generali pr
ed bitku, razgledali plan isko
pan u zemljišnom uredu.
. »Ne oslanjaj se previše na
ovu hartiju, Džoni«, rekao je
Eldriđž u jednom trenutku.
»Mislim da, nimalo slučajno,
ovaj plan ne odgovara stvar
nom položaju zgrada...«
ELdridž...
Oslonivši se o vlažni zid, Fo
ng obrisa znoj sa čela. Taj čo
vek zadavao mu je strah. Onu
vrstu straha, recimo, koja se
instinktivno oseća kraj opasne
divlje zveri, bez obzira što svi
tvrde da je ona pripitomljena
i da nikada ne bi napala čove-
ka...
Brzina, stfiaga, spretnost... sve
to je bilo shvatljivo, bez obzira
što je daleko nadmašivalo spo
sobnosti prosečnog čoveka. O-
na lakoća, međutim, sa kojom
je Eiđridž hladnokrvno ubijao,
činila se Fongu nestvarnom.
Ljudsko biće ne bi smelo ubija
ti tako brzo, bez razmišljanja,
potpuno nepokretnog lica kao
da obavlja svoj' svakodnevni
posao...
— Govoriš gluposti, Džonata
ne — promrmlja on sebi u bra
du, odvajajući se od zida i opi
pavajući nogom teren ispred
sebe. — Možda ubijanje i jeste
njegov svakodnevni posao, a?
Tabasko Pit nije imao ničeg
zagonetnog u sebi.'Ta devojka,
tako očigledno zaljubljena u Le
slija Eldridža, tafcođe. Hi mož
da samo malo...
Ali, Eiđridž sam, to je bilo
već nešto sasvim drugo!
43. BORILAČKE VESTINE 46 41
Nije mu bilo nimalo teško
da zamisli Elđridža kao jedno
od onih bića iz legende. Anđe
la smrti sa plamenim mačem u
rukama, viteza antičke Kine
koji se uvek pojavi u odsud
nom trenutku da izbori pobe-
đu protiv nepravde.
Ako je takvih ljudi ikada bi
lo u Kini, onda...
Fong zastade u pola koraka
i opruženom rukom napipa zid
kraj kojeg se kretao. Nove ka
pi ledenog znoja pojaviše mu
se na čelu, ali ih an náje ose-
Ne, u Kini toga nikada nije
bilo, ali...
U Japanu!
On odmahnu glavom i nasta
vi odlučnim korakom.
— Gluposti! — promrmlja.
— Ninđe su samo legenda i to
zna svako đete. Gledao si su
više loših filmova o tome,.Džo
natane, stari moj!
Stotinak jarđi dalje, u zamra
čenim kolima troje prijatelja
je ćutke seđelo.'
Tabasko Pit prvi je prekinuo
tišinu.
— Kakvi su njegovi izgledi,
Leis? — upita tiho.
— Bolji od naših. •Ako u o-
vim ruševinama nečeg ima, on
da će to biti u samom središtu,
najdalje od prometnih ulica ko
je obilaze Empti Volz. Banda
ne može biti tolika da straža
ma pokriva svaki mogući pri
laz. Njihovi ljudi biće koncen-
trisani samo u neposrednoj oko
lini mesta koje je važno za
— Tamo kuda ćemo mi krenu
ti, a?
— Da. Sumiko, dodaj mi to
rbu. Ovoga puta potreban mi
je čitav arsenal.
— Ne dopada ma se ovo me-
sto — progunđa Tabasko Pit,
mućkajući piće u konzervi da
bi proverio koliko ga još ima.
— Verovali ili ne, podseća me
na groblje.
Sumiko se tiho nasmeja, po
mažući Lesliju da na zadnjem
sedištu zbaci sa sebe odeću i
navuče kostim od guste crne
svile koji mu je pristajao kao
saliven, ocrtavajući svaki mi
šić. Iz one platnene torbe poja
vi se još nekoliko neobičnih
stvari; najneobičnija od njih
bio je dugi mač u bogato ukra
šenim koricama koji je čak i
potpunim laicima govorio da
je iskovan u Japanu, i to neko
liko stotina godina pre ovog
trenutka.
— Možemo li da krenemo?
— upita Lesli navlačeći preko
glave kapuljaču od one iste cr
ne svile. Ispod nje glas mu je
zvučao prigušeno, jer je ona
44. 42 BORILAČKE VEŠTINE 46
ostavljala samo dva uska pro-
— Kako da ne — Pit isfcapi
pivo i spusti konzervu na pod
kola. — Ovaj, sad kad naš pri
jatelj Džoni nije tu... mogao
bi i da nam kažeš šta odista
smeraš ove noći...
— Zavisi. Ukoliko uspemo
da otkrijemo skrovište bande,
pokušaćemo da se obračunamo
sa njima. U svakom slučaju,
stvorićemo malo gužve i zadati
im straha. Verujem da su se
do sada ovde osećali potpuno
sigurni. Od ove noći to će se
izmenifci.
— Zbog toga si Fonga odvo
jio od nas i poslao u kraj koji
ništa ne obećava? — upita de
vojka. Njena ruka ležala je u
ruci muškarca obavljenoj ru
kavicom od crne svile.
— Da. On je dobar čovek,
ali ne želim da me vidi u ov
om kostimu. A onda, nije navi
kao na koordinirano đedovanje
kao nas troje i samo bi nam
smetao. Ne, ovako je najbolje...
idemo li?
— Idemo, do đavola! Ti ov
de držiš govor, a ne ja! — za-
smeja se Talbasko otvarajući
vrata. — Kao i obično, na dva
deset jardi rastojanja?
— Da. ..
Kao tri senke izašli su iz ko
la i tiho zatvorili vrata za so
bom. Lesli je krenuo prvi, tra
žeći u tami onaj isti otvor kroz
koji je prethodne noći prošao
»bjuik« sa dvojicom gangstera.
Ovoga puta .podrum je bio pra
zan, ali je miris benzina sve-
dolčio da su neka kola ne tako
davno bila na mestu koje se
očigledno često koristilo kao
privremena garaža.
I Siumiko i TaibaSko Pit zna
li su već u opštim crtama šta
treba da čine. Krenuvši prema
stepeništu, Lesli oslušnu kako
bi utvrdio njihov položaj.
Levo od njega Tabasko Pit
je istraživao otvor u zidu na
suprotnoj strani podruma. De-
vojfca je prstima opipavala vra
ta lifta, tražeći nešto što bi joj
reklo da li. se uređaj na neki
način još koristi.
Nekoliko minuta kasnije svi
troje su bili na početku stepe
ništa.
— Lift ne radi — šapnu Su-
mik.0. — Nimalo čudno, kada
se zna da ovde odavno nema
struje...
— Ništa naročito ni kod me
ne — cerio se Pit. — Tamo je
samo rampa kojom kola, uz
malo napora, mogu izaći na dru
gu stranu zgrade. Izlaz za slu
čaj opasnosti, verovaitno.
— U redu. Ja onda krećem
stepenicama, a vi sačekajte da
45. BORILAČKE VESTINE 46 43
odmaknem, pa krenite zamn-
Vrata hodnika u prizemlju vi
sila su, oslonjena samo jednim
svojim uglom i Leisli oprezno
prođe kraj njih, napinjući sva
svoja čula.
Ništa, nikakvih šumova, nigde
ni tračka svetlosti, a osećao se
samo zadah vlage koja je već
dugo ispunjavala ovaj prostor.
Zbog čega onda haragei, to
fantastično predosećanje opa
snosti, neprestano upozorava da
mora biti oprezan i tih?
Klizeći pored samog -zida da
bi izbegao da mu pod nogama
zašušti maltar otpao sa tavani
ce, on lagano poče da se uspinje
stepenicama na prvi sprat. Iza
sebe sada je čuo korake Sumi-
ko i Tabaisko Pita, još uvek pre
više tihe za čula običnog čo-
Na polovini stepeništa, čo-
vek u crnom kostimu zastade.
Nešto nije bilo a redu.
Okrennvši se na vrhovima
prstiju, on pođe natrag, niz ste
penice.
Haragei mu je rekao da se
opasnost smanjuje sa svakim
novim korakom naviše. Ove no
ći, međutim, on je tražio opa
snost i izazivao nevidljive pro
tivnike. ..
Đevojka se trže kad on u po
tpunoj tami obavi ruke oko
nje. Njeno iznenađenje, među
tim, ne odade nikakav zvuk.
— Šta se dogodilo? — upita
jedva čujnim šapatom.
— Pite — šapnu Lesli. — O-
vđe smo, čekamo te...
— Šta je sad? — upita pla
vokosi džiin oprezno se zausta
vljajući koju stopu dalje.
— Prolaz se nalazi negde u
prizemlju. Desno od nas.
— Otkud znaš, do đavola?
— Tu se ova zgarada nasla
nja na susednu. Alko je između
njih otvoreni prolaz, a mislim
da jeste, onda je to mesito na
kojem moramo tražiti naše pri
jatelje...
Produživši još pedesetak jar-
di hodnikom dok su ga njih
dvoje čekali na istom mestu,
on iznenada zastade kraj jed
nih vrata. Prsiti u rukavicama
dotakoše drvenu površinu, spu
stiše se do brave i lagano je do
dimuše.
I da haragei nije upozoravao
kako je opasnost sve bliža, on
bi znao da ova vrata predstav
ljaju traženi prolaz. Jedina od
svih kraj kojih je prošao hod
nikom bila su čvrsto zatvorena
i čitava; jedino ova brava, do
bro podmazana i glatka, poka-
zavala je znakove česte upotre
be.
Šta se nalazi sa druge strane
ovih vrata? Naoružani ljudi u
46. 44 BORILAČKE VEŠTINE 46
j
zasadi? Ili neka druga, mnogo
inteligentnija i stoga i mnogo
opasnija zamka?
Postojao je samo* jedan na
čin da se to proveri. Komad ta
nke žice, izvučen iz jedne od
tajnih pregrada ispod širokog
kožnog opasača, nađe se u us
kom otvoru brave. Nekoliko hi
trih i bešfumnih pokreta a on
da brava tiho škljocnu, sprem
na da se otvori na prvi dodir
ruke.
Kao senke, njegovi prijatelji
stvoriše se pored njega.
— Dva minuta — reče on.
— Sumiko, zatvorićeš vrata za
mnom, ali tiho, tiho!
U tami devojka klimnu gla
vom. Ispunjavajući pluća vaz-
duhom, Lesli naglo ođgurnu vra
ta i jednim skokom se nađe u
mračnoj unutrašnjosti napuš
tenog stana. Iza njega, vrata se
jedva čujno zaklopiše, ostavlja
jući ga u tišini.
Haragei je i dalje monotono
¡signalizirao, nije bilo nikakve
promene u onome što bi se mo
glo nazvati »nivoom potencijal
ne opasnosti« ako bismo već tra
žili pravi izraz za ono što je
Lesli Elđriđž osećao.
I ono malo svetlosti koja je
kroz razbijene prozore dopira
la spol a bilo je dovoljno Les-
liju da pronađe sebi put kroz
usko predsoblje i nađe se u
prostoriji koja je nekada bila
dnevna soba neke porodice. U
njenom suprotnom zidu zjapio
je mračan, neravan otvor koji
je svakako vodio u neku od
prostorija susedne zgrade.
Kroz razbijene prozore ulazi
li su pramenovi magle 'koje je
tu nanelo strujanje vazduha iz
među zgrada. Kovitlajući se iz
nad samog poda, stvarali su
fantastične i preteče oblike oko
nogu u crnoj svili.
Dva minuta. Nepokretan, Le
sli je osluškivao šumove koji
su sada dopirali kroz mračni
otvor, potvrđujući ono na što
je haragei već upozorio.
Poznavao je te šumove. Nisu
ih stvarali ljudi, već životinje.
Vrata iza njega još jednom
su se otvorila i zatvorila. Tihi
koraci dvoje ljudi po nesigur
nom parketu.
— Prokletstvo! — proštenja
Pit zastavši pored njega. — Da
li se varam, ili su to što se ču
je zaista...
— Ne varaš se, Pite — reče
mirno Lesli. — Moramo biti
brzi, đavolski brzi! Dolaze pa-
Stručnjaci tvrde da na Zem
lji pacova ima mnogo više ne
47. BORILAČKE VEŠTINE 46 45
go ljudi, a to će potvrditi sva
ko ko je imao tu nesreću da
živi u jednom od gradova, bi
lo gde na svetu, gde način gra
dnje i nehigijenska kanalizaci
ja stvaraju uslove za širenje
ove opasne životinjske vrište.
Opasne pre svega zato što se
pacovi brže od drugih životinja
prilagođavaju uslovima otko se
be, naglo se razmnožavajući ka
da im oni odgovaraju.
Lesli oseti kako se devojka
pored njega stresa. I njoj je,
kao i Lesiiju, već palo na pa
met čime se hrane zveri čije
se približavanje sada jaisno ču
lo.
Negde po podzemnim prosto
rijama Empti Volaa svakako se
nalaze kosturi nesrećnih žrta
va bande koja je ovaj kraj iza
brala za svoje sklonište. Čak i
ako ikada budu pronađeni, biće
ih veoma teško iđentifikovati,
jer pacovi svoj posao obavlja
ju- veoma, veoma temijno. ..
Zvuci hiljada sitnih šapa po
drvenom podu pođsećaii su na
letaju ikišu koja doibuje po kro
vu; prigušena cika- gladnih zve
ri postajala je sve glasnija, a
njihov dolazak najavljivao je
teški zadah truleži i prljavšti-
ne koji se sada širio vlažnim
vazduhom.
— Ima ih na hiljade, boga
mu! — opsova Tahasko Pit. —
Zar nije bolje da se vratimo,
Les? Ona vrata... ,
— Moramo napred, Pite —
reče Lesli odlučno. — Po zvu
ku bih rekao da ih ipak nema
previše. Moramo ih iznenaditi;
kao i sve zveri, i oni će ustu
knuti kada jumemo na njih i
propustiti nas da prođemo. Po
sle toga vas dvoje produžite, a
ja ću ostati da ih zadržim.
— Les! Kako? — u glasu de
voijke jasno se osećao strah.
— Nemam sada vremena da
objašnjavam — osmehmu se on.
— Budite spremni.. . sada!
Kao sivi talais, šireći zadah
smrti oko sebe, pacovi jurnuše
kroz neravni otvor, pojačava
jući svoju ciku u času kada su
primetili troje ljudi.
Odvojivši se od poda dugim,
visokim skokom, Lesli ispusti
krik, tako visok i prodoran da
je podsećao na cičanje raizđra-
ženih životinja pred njim. Ra
širivši ruke, on pade na pod
tačno ispred prvih pacova u
ogromnoj gomili.
Kao refca kada naiđe na ste-
nu usred svoje matice, životi
nje se razđvoijiše, zaplašene kri
kom i iznenadnim pokretom ko
ji su mogli protumačiti kao na
pad. Držeći se za ruke, Tabas-
ko Pit i Sumiko potrčale za
Lesiijem u iznenada stvorenu
čistinu na podu.
48. 46 BORILAČKE VEŠTINE 46
Okrenuvši se u meistu, on
ih propusti pored sebe, čisteći
prostor oko sviojih nogu hitrim
i preciznim udarcima.
Odskočivši još jedinom viso
ko u vazđuh, on baci na pod
kuglicu sa dimnom smesom i
dugim skokom se ukloni van
domašaja zbunjenih životinja.
Iza njegovih I6đa, Pit i S.umi-
ko odmicali su kroz narednu
prostoriju, već na bezbednom
rastojanju.
Kao munja, sevnu d.ugo seči
vo mača istrgnutog iz korica
ovoga puta prikačenih na leđa
iznad levog ramena. Njegov
vrh opiisa polukrug nad samim
podom, kidajući i rasecajući
tela zveri koje su istrčale iz
oblaka dima i krenule za njim.
HARAGE'I!
Uprkos dimnoj zavesi, Lesli
vide kako se naglo otvaraju
vrata na bočnom zidu prosto
rije u kojoj se našao. Pokreti
prilike koja se na njima poja
vila teško su se razaznavali,
ali je njena namera bila jas
na^: ispružena desna ruka đr-
uljezu obučenom u crnu svilu!
Zamahujući i dalje mačem u
desnoj ruci da bi održao paco-
ve na bezbednom. rastojanju,
Lesli iz pojasa istrže kratki
nož teške drške i širokog seči-
ya. Bacio ga je produžetkom
istog pokreta, žureci ne zbog
pretnje čoveka na vratima, već
zbog sve većeg broja pacova
koji su izbijali iz dima nasrću
ci na njegove noge.
Pogođen nožem visoko u de
sno rame, čovek se zaklati i
vri'snu, naslanjajući se na do
vratak. Lesli nije imao vreme
na da ponovi hitac. Vrh ma
ča sada se kretao levo i desno
tako brzo da je stvarao pravu
ogradiu na kojoj su ostajala
presačena tela sve većeg bro
ja pacova.
Iznenada, njih više nije bilo
pred njegovim nogama, i on od
skoči korak unazad, spreman
da uzvrati ako ponovo napad-
Krik ikoji je dopro od nao
ružanog napadača imao je u se
bi malo ljudskog. Pobesneli ori
mirisa krvi, pacovi su u gomi-
! larn I na coveika koji je
kraj đovratka pao na kolena,
držeći se za povređeno rame.
Oni najsnažniji već su stezali
zube oko njegovih prstiju, vra
ta, ušiju, gomila ga je svojom
težinom pritisla na pod.
Stisnutih ziuba pod maskom
Lesli je nekoliko dugih trenu
taka osluškivao krik čiji je od
jek ostao da lebdi pod tavani
com čak i kada se naglo pre
kinuo, zamenjen krkljanjem i
49. BORILAČKE VEŠTINE 46 47
klokcrtanjem krvi iz preise,čene
vratae arterije.
Tamo kod vrata, kroiz sve re
đi dam, sada se videia samo
siva gomila tela iz koje je na
trenutak izbijao neki od udo
va oborenog čoveka. Njihovi
pokreti postajali su sve spori
ji, oika pacova sve zaglušnoja.
Povlačeći se nečujno, korak
po korak, Lesili se leđima os
loni o vrata iza kojih su ga
čekali Taibaisko Pit i Sumiko.
— Otvori — reče tiho. —
Sve je u redu...
— Les! — čak i u tami vi-
delo se koliko je lice devojke
bleđo. — Šta se dogodilo? Onaj
krik... na trenutak sam ,pomi
slila da... -
— Kao što vidiš, to nisam
bio ja — odgovori on mirno.
— Jedan od čuvara ovog me-
sta svakako. Navratio je da vi
di šta se to događa... paeovi
će ove noći biti zadovoljni oibe
— Proklete zveri! — proste
nja Taibasko Pit. — Znaš, ka
da bih birao između podjedna
kog broja tigrova i pacova, ip
ak bih odabrao ove prve!
— I pogrešio — osmehnu se
Lesli pod maskom. — Sa pa-
covima i imaš neke izglede;
protiv tigrova baš nikakve!
Ali, idemo dalje, pred nama je
još dug put! j
U uobičajenom rasporedu, L«
sli na čelu, Sumiko desetak ja-
rdi za njim, a Pit na istom to
likom rastojanju iza nje, pro
dužili su hodnikom siledeee pri
zne zgrade, zagledajući u mra
čne otvore vrata kraj kojih su
prolazili.
U naslagama prašine po ka
menom podu oštro oko Leslija
Elđniđža razabiralo je mnogo
brojne tragove koji su sveđo-
čili da se ovuda dosita često
prolazi.
Sačekao je prijatelje pred st«
peništem koje je vodilo navi-
— Idemo gore? — prošapta
Tabasko Pit. — Boga mu... ti
momci baš ne štede svoje no
ge!
— Gore je verovatno prolaz
u neku od susednih zgrada —;
reče Lesli. — Tiho... ovo ste
penište je tako akustično da
će sei čuti i najmanji šum, čak
i neoprezno disanje. Nije isk
ljučeno da nas na njegovom vt
hu čeka neko novo neprijatno
iznenađenje...
Korak po korak oni su od
micali stepenicama, držeći s«
neprestano bočnog zida. Svet-
los't koja je dopirala kroz pr
ljava okna svetlarnika na vr
hu stepeništa bila je dovoljna
Lesli u da bez mnogo teškoća
50. BORILAČKE VEŠTINE 46
prati tragove do samog potkro
vlja.
Prolaz je pred njima ponovo
bio zatvoren čvrstim drvenim
vratima koja su, i pored gru
be izrade, svedočila da su po
stavljena kada su i poslednji
stanari napustili naselje koje
će kasnije biti nazvano Empti
Volz.
— Ovo je glupo! — progu
nđa Tabasko Pit kada je Le-
sli dao znak da u blizini ne
ma nikoga. — Nemoj mi reći
da ti tipovi uvek prelaze ovo
liki put da dođu do svog šefa,
Leis!
— To verovatno ne čine svi,
već samo on:i u koje on nema
dovoljno poverenja. Pretposta
vljam da postoji i drugi, mno
go lakši put do njegovog sk-
rovišta, ali je on upravo sto
ga i mnogo bolje skriven i mno
go bolje čuvan.
— Pa šta? Do sada bismo sa
vladali straže i uhvatili glav
nog momka za gušu, umesto
što se muvamo po prašnjavim
hodnicima u kojima su nam pa
covi jedino društvo, do đavola!
.— Žao mi je, Pite — nasme-
ja se Leisli pod svojom mask
om. — Da sam mogao, vrlo
bih ti rado doveo ženski hor
iz nekog mjuzikla. Ovako, mo
raš se zadovoljiti paeovima, a
ako ti je dosadno, pokušaj da
otvoriš ova vrata.
— Lako — progunđa džin
napinjući oči da bi bar nešto
video u tami. — Jedino što
ovoga puta nemam kod sebe
svoju seikiru, znaš.
— Greška.
— Što? !
Približivši se, Sumiko je ta-
kođe proučavala grube daske
pred sobom.
— Les je u pravu, Pite —
reče mimo. — Ova vrata sa
mo na prvi pogled izgledaju
grubo sklepana.
— Da ne znam da vas dvoje
ne vidite kao mačke, ne bih
vam poverovao — progunđa
Tabasko trudeći se da otkrije
ono što su njih dvoje videli u
•toj prepreci. — Dobro, boga
mu, šta je neobično na tim vra
tima?
— Alarmni uređaj. Vrlo obi
čan — nasmeja se Leisli. — I
vrlo efikasan.
— Ti momci su zaista glupi.
Šta se događa kada njihovi
ljudi žele da uđu? Dignu na
noge celu tvrđavu, a?
— Mora da postoji neki na
čin da signaliziraju onima ko
ji su sa druge strane vrata —
zamišljeno reče Sumiko. — Ah
... pogledaj, Les...
Svojim osetljivim prstima,
osetljivim čak i pod slojem svi