SlideShare a Scribd company logo
1 of 6
Download to read offline
СОГЛАШЕНИЕ
  между Правительством Российской Федерации и Правительством
  Государства Израиль о сотрудничестве в области промышленных
    научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ


      Правительство Российской Федерации и Правительство Государства
Израиль, именуемые в дальнейшем Сторонами,
      желая развивать и укреплять экономическое, промышленное,
технологическое и торговое сотрудничество между Российской
Федерацией и Государством Израиль,
      учитывая взаимный интерес в достижении прогресса в области
промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских
работ и их последующей коммерциализации, а также получаемые для
обеих Сторон преимущества,
      желая повысить конкурентоспособность своих промышленных
предприятий посредством сотрудничества в области промышленных
научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (далее
именуемых «НИОКР») и добиться их коммерциализации на глобальном
рынке,
      преисполненные решимости прилагать последовательные усилия
по поощрению, продвижению и поддержке совместных проектов в
области промышленных НИОКР, реализуемых хозяйствующими
субъектами, зарегистрированными на территории государств Сторон
(далее именуемые «Организации»), и коммерциализации полученных в
ходе их осуществления результатов,
      согласились о нижеследующем:

                              Статья 1
                               Цели

     Целями настоящего Соглашения являются:
     а) оказание содействия деятельности Организаций Российской
Федерации и Государства Израиль в целях активизации двустороннего
сотрудничества в области промышленных НИОКР и коммерческого
применения их результатов;
2


     б) упрощение процедуры определения конкретных проектов, форм
партнерства или сотрудничества между Организациями Российской
Федерации и Государства Израиль, способствующей осуществлению
совместной деятельности в области промышленных НИОКР, а также
созданию и сбыту инновационных продуктов;
     в) координация и целевое направление правительственных ресурсов
и программ Израильской Стороны и национальных ресурсов и программ
Российской Стороны для оказания поддержки осуществлению
сотрудничества в промышленной сфере и коммерческому применению
результатов проектов в области промышленных НИОКР;
     г) налаживание тесного сотрудничества между Организациями двух
государств путем создания механизмов, в рамках которых Стороны
оказывают поддержку проектам в области промышленных НИОКР, что
будет способствовать коммерциализации результатов промышленных
НИОКР на глобальном рынке.

                             Статья 2
                            Определение

     Для целей настоящего Соглашения промышленные НИОКР
означают    научно-исследовательские, опытно-конструкторские и
демонстрационные работы, предусматривающие разработку новых
продуктов или процессов и их последующую коммерциализацию на
глобальном рынке.

                             Статья 3
                    Уполномоченные организации

     1. Министерство промышленности и торговли Российской
Федерации и Министерство промышленности, торговли и труда
Государства Израиль отвечают за координацию реализации настоящего
Соглашения.
     2. Государственная   корпорация    «Российская    корпорация
нанотехнологий» с Российской Стороны и Офис Главного Ученого
3


Министерства промышленности, торговли и труда Государства Израиль с
Израильской Стороны являются Уполномоченными организациями в том,
что касается осуществления настоящего Соглашения. Стороны вправе
назначить иные Уполномоченные организации. Уполномоченные
организации самостоятельно несут расходы по обеспечению реализации
целей настоящего Соглашения.

                              Статья 4
              Проекты в области промышленных НИОКР

     1. Уполномоченные организации в пределах своей компетенции и в
соответствии с законодательством государств Сторон продвигают,
поддерживают и поощряют проекты сотрудничества в области
промышленных НИОКР, осуществляемых Организациями Российской
Федерации и Государства Израиль, в целях совместной разработки
основанных на инновационных технологиях продуктов или процессов,
последующего     совместного   управления     ими,   их   сбыта    и
коммерциализации на глобальном рынке (далее – Проекты).
     2. На каждую Организацию, участвующую в реализации Проектов,
распространяется действие применимого законодательства государств
Сторон, касающегося оказания содействия и финансирования
промышленных НИОКР.
     3. Содействие в реализации и стимулирование Проектов может
осуществляться путем проведения совещаний для Организаций
Российской Федерации и Государства Израиль в целях совместной оценки
возможностей сотрудничества, а также в других формах по
договоренности Уполномоченных организаций.

                             Статья 5
                Справедливый и равноправный режим

     В соответствии с законодательством государств Сторон каждая из
Сторон обеспечивает справедливое и равноправное отношение к
4


Организациям    государства    другой   Стороны,    участвующим    в
осуществлении деятельности в соответствии с настоящим Соглашением.

                             Статья 6
                      Разглашение информации

     1. Каждая из Уполномоченных организаций обязуется в
соответствии с законодательством государств Сторон не передавать без
письменного    разрешения    другой    Уполномоченной   организации
информацию о результатах, полученных в рамках совместных программ,
касающихся промышленных НИОКР и их коммерциализации,
подпадающих под действие настоящего Соглашения, любым третьим
лицам.
     2. Каждая из Уполномоченных организаций незамедлительно
уведомляет другую Уполномоченную организацию о любом возникающем
требовании, в соответствии с которым она может быть вынуждена в
соответствии с законодательством государств Сторон раскрыть
информацию или документы, касающиеся настоящего Соглашения,
которые в ином случае являлись бы конфиденциальными.
     3. Сторона, вынужденная в соответствии с законодательством
государств Сторон раскрыть такую информацию, в любом случае
прилагает все возможные усилия, чтобы гарантировать, что лицо,
которому раскрывается в таких обстоятельствах указанная информация,
будет обеспечивать сохранение ее конфиденциальности на постоянной
основе.

                              Статья 7
                Права интеллектуальной собственности

     1. Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в
соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка, обязаны
представлять      Уполномоченной     организации     доказательства,
подтверждающие заключение между ними договоров и (или) иных
соглашений, касающихся реализации Проектов, коммерциализации
5


результатов Проектов, роялти и прав интеллектуальной собственности, в
частности:
         а) исключительных прав на ноу-хау и другие результаты
интеллектуальной      деятельности   и    средства   индивидуализации,
принадлежащих Организациям до начала реализации Проектов;
         б) договоренностей относительно распределения исключительных
прав на ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности и
средства индивидуализации, которые будут созданы в ходе реализации
Проектов.
      2. Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в
соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка,
самостоятельно осуществляют защиту собственных прав.

                             Статья 8
                     Заключительные положения

      1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения
последнего уведомления в письменной форме по дипломатическим
каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур,
необходимых для его вступления в силу.
      2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок.
Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения,
направив по дипломатическим каналам письменное уведомление другой
Стороне о прекращении его действия. Действие настоящего Соглашения
прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения Стороной
указанного уведомления.
      3. В настоящее Соглашение могут по взаимному согласию Сторон
вноситься изменения в письменной форме. Указанные изменения вступают
в силу в соответствии с порядком, установленным пунктом 1 настоящей
статьи.
      4. Внесение изменений или прекращение действия настоящего
Соглашения не влияет на действительность уже заключенных в
соответствии с настоящим Соглашением договоров и контрактов.
6


     5. Настоящее Соглашение не затрагивает права или обязательства
Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками
которых являются Российская Федерация и Государство Израиль.
     В удостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные
должным образом, подписали настоящее Соглашение.
     Совершено в двух экземплярах в ________________ ___
____________ 2010 года, что соответствует ___ __________ 5770 года
иудейского календаря, каждый на русском, иврите и английском языках,
причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений
в толковании положений настоящего Соглашения используется текст на
английском языке.



   За Правительство Российской         За Правительство Государства
           Федерации                             Израиль




          В. Христенко                        Б. Бен Элиезер

           Министр                             Министр
   промышленности и торговли         промышленности, торговли и труда
     Российской Федерации                 Государства Израиль

More Related Content

Viewers also liked

Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?
Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?
Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?Finext
 
Maria valarezodi4
Maria valarezodi4Maria valarezodi4
Maria valarezodi4beatriz0512
 
Startlista kkc2013 1
Startlista kkc2013 1Startlista kkc2013 1
Startlista kkc2013 1emiliomerayo
 
Любовна лірика Сапфо
Любовна лірика СапфоЛюбовна лірика Сапфо
Любовна лірика Сапфоolyasmetyukh
 
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголя
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. ГоголяПарад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголя
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголяolyasmetyukh
 
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"Center of philanthropy development "Soprichastnost"
 
Maider poweer point
Maider poweer pointMaider poweer point
Maider poweer pointmaielenana
 
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de México
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de MéxicoConoce los nuevos Pueblos Mágicos de México
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de MéxicoViajarporMexico
 
Documento1 121212
Documento1 121212Documento1 121212
Documento1 121212truckracing
 

Viewers also liked (14)

Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?
Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?
Ondernemerschap en Performance Management, een logische combinatie?
 
Maria valarezodi4
Maria valarezodi4Maria valarezodi4
Maria valarezodi4
 
Startlista kkc2013 1
Startlista kkc2013 1Startlista kkc2013 1
Startlista kkc2013 1
 
Rezultati2013
Rezultati2013Rezultati2013
Rezultati2013
 
Любовна лірика Сапфо
Любовна лірика СапфоЛюбовна лірика Сапфо
Любовна лірика Сапфо
 
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголя
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. ГоголяПарад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголя
Парад героїв. Свято до дня народження М. В. Гоголя
 
Inge didin
Inge didinInge didin
Inge didin
 
Sandy Novotel 2
Sandy Novotel 2Sandy Novotel 2
Sandy Novotel 2
 
Italy
ItalyItaly
Italy
 
Acta xii assembleapodemcalella
Acta xii assembleapodemcalellaActa xii assembleapodemcalella
Acta xii assembleapodemcalella
 
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"
Елена Альшанская, директор "Волонтёры в помощь детям сиротам"
 
Maider poweer point
Maider poweer pointMaider poweer point
Maider poweer point
 
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de México
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de MéxicoConoce los nuevos Pueblos Mágicos de México
Conoce los nuevos Pueblos Mágicos de México
 
Documento1 121212
Documento1 121212Documento1 121212
Documento1 121212
 

Similar to соглашение промышленный ниокр израиль россия 22 марта 2010

Меморандум о сотрудничестве
Меморандум о сотрудничествеМеморандум о сотрудничестве
Меморандум о сотрудничествеNatalya Fomina
 
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...igorod
 
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСПоложение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСThe Skolkovo Foundation
 
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910The Skolkovo Foundation
 
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910The Skolkovo Foundation
 
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственности
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственностимеждународные конвенции и договоры об интеллектуальной собственности
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственностиEvgenSadov
 
Innoperm инвестиционное товарищещество закон
Innoperm инвестиционное товарищещество   законInnoperm инвестиционное товарищещество   закон
Innoperm инвестиционное товарищещество законAndrey Mushchinkin
 
Agency Contract for Russia in English and Russian
Agency Contract for Russia in English and RussianAgency Contract for Russia in English and Russian
Agency Contract for Russia in English and RussianGlobal Negotiator
 
ПРАКТИКУМ «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»
ПРАКТИКУМ  «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА:  ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»ПРАКТИКУМ  «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА:  ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»
ПРАКТИКУМ «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»BDA
 
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...Victor Gridnev
 
Российские инвестиции за рубежом: возможности защиты
Российские инвестиции за рубежом: возможности защитыРоссийские инвестиции за рубежом: возможности защиты
Российские инвестиции за рубежом: возможности защитыNorair Babadjanian
 
пояснительная основной
пояснительная основнойпояснительная основной
пояснительная основнойIlya Ponomarev
 
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...BDA
 
Правовое регулирование ВЭД
Правовое регулирование ВЭДПравовое регулирование ВЭД
Правовое регулирование ВЭДBDA
 
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...BDA
 
Distribution Contract for Russia in English and Russian
Distribution Contract for Russia in English and RussianDistribution Contract for Russia in English and Russian
Distribution Contract for Russia in English and RussianGlobal Negotiator
 
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.Constantine Zerov
 

Similar to соглашение промышленный ниокр израиль россия 22 марта 2010 (20)

Меморандум о сотрудничестве
Меморандум о сотрудничествеМеморандум о сотрудничестве
Меморандум о сотрудничестве
 
внедрение механизмов гчп в опк
внедрение механизмов гчп в опквнедрение механизмов гчп в опк
внедрение механизмов гчп в опк
 
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...
Меморандум о сотрудничестве между Торговым представительством Российской Феде...
 
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДСПоложение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
Положение о возмещении затрат по уплате ввозной таможенной пошлины и НДС
 
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
 
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
Pоlоzhеniе vоzmеshcеnii tamоzhеnnyiih_platеzhеji120910
 
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственности
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственностимеждународные конвенции и договоры об интеллектуальной собственности
международные конвенции и договоры об интеллектуальной собственности
 
Innoperm инвестиционное товарищещество закон
Innoperm инвестиционное товарищещество   законInnoperm инвестиционное товарищещество   закон
Innoperm инвестиционное товарищещество закон
 
Agency Contract for Russia in English and Russian
Agency Contract for Russia in English and RussianAgency Contract for Russia in English and Russian
Agency Contract for Russia in English and Russian
 
ПРАКТИКУМ «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»
ПРАКТИКУМ  «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА:  ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»ПРАКТИКУМ  «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА:  ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»
ПРАКТИКУМ «ВАЖНЫЕ АСПЕКТЫ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА: ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ АСПЕКТ»
 
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...
МКС Конкурсная документация нир про оптимизацию электронных госуслуг 08_2014 ...
 
Российские инвестиции за рубежом: возможности защиты
Российские инвестиции за рубежом: возможности защитыРоссийские инвестиции за рубежом: возможности защиты
Российские инвестиции за рубежом: возможности защиты
 
Otchetusr
OtchetusrOtchetusr
Otchetusr
 
пояснительная основной
пояснительная основнойпояснительная основной
пояснительная основной
 
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя_Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
 
Правовое регулирование ВЭД
Правовое регулирование ВЭДПравовое регулирование ВЭД
Правовое регулирование ВЭД
 
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
3-яя Международная торговая сделка: практический курс по конвертации контакто...
 
Sadova
SadovaSadova
Sadova
 
Distribution Contract for Russia in English and Russian
Distribution Contract for Russia in English and RussianDistribution Contract for Russia in English and Russian
Distribution Contract for Russia in English and Russian
 
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.
Договори у сфері дизайну. Кодинець А.О.
 

More from Dmitry Tseitlin

Ton Tlegram Open Network
Ton Tlegram Open NetworkTon Tlegram Open Network
Ton Tlegram Open NetworkDmitry Tseitlin
 
State of innovation Thomson Reuters 2016
State of innovation Thomson Reuters 2016 State of innovation Thomson Reuters 2016
State of innovation Thomson Reuters 2016 Dmitry Tseitlin
 
Clarity from above PWC 2016
Clarity from above PWC 2016Clarity from above PWC 2016
Clarity from above PWC 2016Dmitry Tseitlin
 
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011Dmitry Tseitlin
 
Technology roadmap highlights_report 2015
Technology roadmap highlights_report 2015Technology roadmap highlights_report 2015
Technology roadmap highlights_report 2015Dmitry Tseitlin
 
IGS Low cost access to space April 2016
IGS Low cost access to space April 2016IGS Low cost access to space April 2016
IGS Low cost access to space April 2016Dmitry Tseitlin
 
Satellite technologies in UK agriculture 2015
Satellite technologies in UK agriculture 2015Satellite technologies in UK agriculture 2015
Satellite technologies in UK agriculture 2015Dmitry Tseitlin
 
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...Dmitry Tseitlin
 
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...Dmitry Tseitlin
 
ESA - 2013 space transportation
ESA - 2013 space transportation ESA - 2013 space transportation
ESA - 2013 space transportation Dmitry Tseitlin
 
Результаты РФФИ 2015
Результаты РФФИ 2015 Результаты РФФИ 2015
Результаты РФФИ 2015 Dmitry Tseitlin
 
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...Dmitry Tseitlin
 
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...Dmitry Tseitlin
 
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016Dmitry Tseitlin
 
WIPO Global Innovation Index 2015
WIPO Global Innovation Index 2015WIPO Global Innovation Index 2015
WIPO Global Innovation Index 2015Dmitry Tseitlin
 
Agritech Funder Investing report 2015
Agritech Funder Investing report 2015Agritech Funder Investing report 2015
Agritech Funder Investing report 2015Dmitry Tseitlin
 
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 Berkeley
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 BerkeleyHigh technology entrepreneurs and the patent system. 2008 Berkeley
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 BerkeleyDmitry Tseitlin
 
Start-up Space Tauri Group 2016 -
Start-up Space Tauri Group 2016 -Start-up Space Tauri Group 2016 -
Start-up Space Tauri Group 2016 -Dmitry Tseitlin
 
NASA_CCO_status-2013 update
NASA_CCO_status-2013 updateNASA_CCO_status-2013 update
NASA_CCO_status-2013 updateDmitry Tseitlin
 

More from Dmitry Tseitlin (20)

Ton Tlegram Open Network
Ton Tlegram Open NetworkTon Tlegram Open Network
Ton Tlegram Open Network
 
Marinet en 2017
Marinet en 2017Marinet en 2017
Marinet en 2017
 
State of innovation Thomson Reuters 2016
State of innovation Thomson Reuters 2016 State of innovation Thomson Reuters 2016
State of innovation Thomson Reuters 2016
 
Clarity from above PWC 2016
Clarity from above PWC 2016Clarity from above PWC 2016
Clarity from above PWC 2016
 
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011
Отчет Фонд Сколково 25 апреля 2011
 
Technology roadmap highlights_report 2015
Technology roadmap highlights_report 2015Technology roadmap highlights_report 2015
Technology roadmap highlights_report 2015
 
IGS Low cost access to space April 2016
IGS Low cost access to space April 2016IGS Low cost access to space April 2016
IGS Low cost access to space April 2016
 
Satellite technologies in UK agriculture 2015
Satellite technologies in UK agriculture 2015Satellite technologies in UK agriculture 2015
Satellite technologies in UK agriculture 2015
 
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...
A Roadmap to Interstellar Flight Philip Lubin Physics Dept, UC Santa Barbara ...
 
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...
Постановление Правительства "О реализации национальной технологической иниц...
 
ESA - 2013 space transportation
ESA - 2013 space transportation ESA - 2013 space transportation
ESA - 2013 space transportation
 
Результаты РФФИ 2015
Результаты РФФИ 2015 Результаты РФФИ 2015
Результаты РФФИ 2015
 
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...
Cоздание сверхтяжелых РН для исследования и освоения Луны и Марса - прошлое, ...
 
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...
Ракета космического назначения «Зенит 3SL» для программы «Морской Старт» В.М...
 
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016
Space Works Nano Microsatellite Market forecast 2016
 
WIPO Global Innovation Index 2015
WIPO Global Innovation Index 2015WIPO Global Innovation Index 2015
WIPO Global Innovation Index 2015
 
Agritech Funder Investing report 2015
Agritech Funder Investing report 2015Agritech Funder Investing report 2015
Agritech Funder Investing report 2015
 
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 Berkeley
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 BerkeleyHigh technology entrepreneurs and the patent system. 2008 Berkeley
High technology entrepreneurs and the patent system. 2008 Berkeley
 
Start-up Space Tauri Group 2016 -
Start-up Space Tauri Group 2016 -Start-up Space Tauri Group 2016 -
Start-up Space Tauri Group 2016 -
 
NASA_CCO_status-2013 update
NASA_CCO_status-2013 updateNASA_CCO_status-2013 update
NASA_CCO_status-2013 update
 

соглашение промышленный ниокр израиль россия 22 марта 2010

  • 1. СОГЛАШЕНИЕ между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Израиль, именуемые в дальнейшем Сторонами, желая развивать и укреплять экономическое, промышленное, технологическое и торговое сотрудничество между Российской Федерацией и Государством Израиль, учитывая взаимный интерес в достижении прогресса в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и их последующей коммерциализации, а также получаемые для обеих Сторон преимущества, желая повысить конкурентоспособность своих промышленных предприятий посредством сотрудничества в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (далее именуемых «НИОКР») и добиться их коммерциализации на глобальном рынке, преисполненные решимости прилагать последовательные усилия по поощрению, продвижению и поддержке совместных проектов в области промышленных НИОКР, реализуемых хозяйствующими субъектами, зарегистрированными на территории государств Сторон (далее именуемые «Организации»), и коммерциализации полученных в ходе их осуществления результатов, согласились о нижеследующем: Статья 1 Цели Целями настоящего Соглашения являются: а) оказание содействия деятельности Организаций Российской Федерации и Государства Израиль в целях активизации двустороннего сотрудничества в области промышленных НИОКР и коммерческого применения их результатов;
  • 2. 2 б) упрощение процедуры определения конкретных проектов, форм партнерства или сотрудничества между Организациями Российской Федерации и Государства Израиль, способствующей осуществлению совместной деятельности в области промышленных НИОКР, а также созданию и сбыту инновационных продуктов; в) координация и целевое направление правительственных ресурсов и программ Израильской Стороны и национальных ресурсов и программ Российской Стороны для оказания поддержки осуществлению сотрудничества в промышленной сфере и коммерческому применению результатов проектов в области промышленных НИОКР; г) налаживание тесного сотрудничества между Организациями двух государств путем создания механизмов, в рамках которых Стороны оказывают поддержку проектам в области промышленных НИОКР, что будет способствовать коммерциализации результатов промышленных НИОКР на глобальном рынке. Статья 2 Определение Для целей настоящего Соглашения промышленные НИОКР означают научно-исследовательские, опытно-конструкторские и демонстрационные работы, предусматривающие разработку новых продуктов или процессов и их последующую коммерциализацию на глобальном рынке. Статья 3 Уполномоченные организации 1. Министерство промышленности и торговли Российской Федерации и Министерство промышленности, торговли и труда Государства Израиль отвечают за координацию реализации настоящего Соглашения. 2. Государственная корпорация «Российская корпорация нанотехнологий» с Российской Стороны и Офис Главного Ученого
  • 3. 3 Министерства промышленности, торговли и труда Государства Израиль с Израильской Стороны являются Уполномоченными организациями в том, что касается осуществления настоящего Соглашения. Стороны вправе назначить иные Уполномоченные организации. Уполномоченные организации самостоятельно несут расходы по обеспечению реализации целей настоящего Соглашения. Статья 4 Проекты в области промышленных НИОКР 1. Уполномоченные организации в пределах своей компетенции и в соответствии с законодательством государств Сторон продвигают, поддерживают и поощряют проекты сотрудничества в области промышленных НИОКР, осуществляемых Организациями Российской Федерации и Государства Израиль, в целях совместной разработки основанных на инновационных технологиях продуктов или процессов, последующего совместного управления ими, их сбыта и коммерциализации на глобальном рынке (далее – Проекты). 2. На каждую Организацию, участвующую в реализации Проектов, распространяется действие применимого законодательства государств Сторон, касающегося оказания содействия и финансирования промышленных НИОКР. 3. Содействие в реализации и стимулирование Проектов может осуществляться путем проведения совещаний для Организаций Российской Федерации и Государства Израиль в целях совместной оценки возможностей сотрудничества, а также в других формах по договоренности Уполномоченных организаций. Статья 5 Справедливый и равноправный режим В соответствии с законодательством государств Сторон каждая из Сторон обеспечивает справедливое и равноправное отношение к
  • 4. 4 Организациям государства другой Стороны, участвующим в осуществлении деятельности в соответствии с настоящим Соглашением. Статья 6 Разглашение информации 1. Каждая из Уполномоченных организаций обязуется в соответствии с законодательством государств Сторон не передавать без письменного разрешения другой Уполномоченной организации информацию о результатах, полученных в рамках совместных программ, касающихся промышленных НИОКР и их коммерциализации, подпадающих под действие настоящего Соглашения, любым третьим лицам. 2. Каждая из Уполномоченных организаций незамедлительно уведомляет другую Уполномоченную организацию о любом возникающем требовании, в соответствии с которым она может быть вынуждена в соответствии с законодательством государств Сторон раскрыть информацию или документы, касающиеся настоящего Соглашения, которые в ином случае являлись бы конфиденциальными. 3. Сторона, вынужденная в соответствии с законодательством государств Сторон раскрыть такую информацию, в любом случае прилагает все возможные усилия, чтобы гарантировать, что лицо, которому раскрывается в таких обстоятельствах указанная информация, будет обеспечивать сохранение ее конфиденциальности на постоянной основе. Статья 7 Права интеллектуальной собственности 1. Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка, обязаны представлять Уполномоченной организации доказательства, подтверждающие заключение между ними договоров и (или) иных соглашений, касающихся реализации Проектов, коммерциализации
  • 5. 5 результатов Проектов, роялти и прав интеллектуальной собственности, в частности: а) исключительных прав на ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, принадлежащих Организациям до начала реализации Проектов; б) договоренностей относительно распределения исключительных прав на ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, которые будут созданы в ходе реализации Проектов. 2. Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка, самостоятельно осуществляют защиту собственных прав. Статья 8 Заключительные положения 1. Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. 2. Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороне о прекращении его действия. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения Стороной указанного уведомления. 3. В настоящее Соглашение могут по взаимному согласию Сторон вноситься изменения в письменной форме. Указанные изменения вступают в силу в соответствии с порядком, установленным пунктом 1 настоящей статьи. 4. Внесение изменений или прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на действительность уже заключенных в соответствии с настоящим Соглашением договоров и контрактов.
  • 6. 6 5. Настоящее Соглашение не затрагивает права или обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются Российская Федерация и Государство Израиль. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные должным образом, подписали настоящее Соглашение. Совершено в двух экземплярах в ________________ ___ ____________ 2010 года, что соответствует ___ __________ 5770 года иудейского календаря, каждый на русском, иврите и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений в толковании положений настоящего Соглашения используется текст на английском языке. За Правительство Российской За Правительство Государства Федерации Израиль В. Христенко Б. Бен Элиезер Министр Министр промышленности и торговли промышленности, торговли и труда Российской Федерации Государства Израиль