The Book of Zephaniah is the ninth of the Twelve Minor Prophets of the Old Testament and Tanakh, preceded by the Book of Habakkuk and followed by the Book of Haggai. Zephaniah means "Yahweh has hidden/protected," or "Yahweh hides".
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Nahum is the seventh book of the 12 minor prophets of the Hebrew Bible. It is attributed to the prophet Nahum, and was probably written in Jerusalem in the 7th century BC.
The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic and Eastern Orthodox Christian Old Testament of the Bible but excluded from the Hebrew canon and assigned by Protestants to the apocrypha. Judith with the Head of Holofernes – painting by Lucas Cranach the Elder
2 Esdras is an apocalyptic book in some English versions of the Bible. Tradition ascribes it to Ezra, a scribe and priest of the fifth century BC, but scholarship places its composition between 70 and 218 AD.
The Prayer of Azariah and the accompanying Song of the Three Young Men form part of chapter three and embellish the story of Hananiah, Mishael, and Azariah, three young Jewish men who were bound and thrown into a fiery furnace for defying Nebuchadrezzar’s order to worship an idol.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Greek version of Esther, found in the Septuagint, contains six additions not found in the Hebrew version of Esther that is in most Bibles. These additions to Esther consist of a prologue, prayers by Mordecai and Esther, the texts of the decrees from King Ahasuerus, amplifications to, and elaborations of, the narrative, and a postscript.
Book of Baruch, ancient text purportedly written by Baruch, secretary and friend of Jeremiah, the Old Testament prophet. The text is still extant in Greek and in several translations from Greek into Latin, Syriac, Coptic, Ethiopic, and other languages. The Book of Baruch is apocryphal to the Hebrew and Protestant canons but was incorporated in the Septuagint and was included in the Old Testament for Roman Catholics. The work is a compilation of several authors and is the only work among the apocrypha that was consciously modeled after the prophetic writings of the Old Testament.
The Book of Nahum is the seventh book of the 12 minor prophets of the Hebrew Bible. It is attributed to the prophet Nahum, and was probably written in Jerusalem in the 7th century BC.
The Book of Judith is a deuterocanonical book included in the Septuagint and the Catholic and Eastern Orthodox Christian Old Testament of the Bible but excluded from the Hebrew canon and assigned by Protestants to the apocrypha. Judith with the Head of Holofernes – painting by Lucas Cranach the Elder
2 Esdras is an apocalyptic book in some English versions of the Bible. Tradition ascribes it to Ezra, a scribe and priest of the fifth century BC, but scholarship places its composition between 70 and 218 AD.
The Prayer of Azariah and the accompanying Song of the Three Young Men form part of chapter three and embellish the story of Hananiah, Mishael, and Azariah, three young Jewish men who were bound and thrown into a fiery furnace for defying Nebuchadrezzar’s order to worship an idol.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
More Related Content
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Book of Kings is a book in the Hebrew Bible, found as two books in the Old Testament of the Christian Bible. It concludes the Deuteronomistic history, a history of ancient Israel also including the books of Joshua, Judges, and Samuel.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Azerbaijani - The Story of Ahikar the Grand Vizier of Assyria.pdf
The Book of Prophet Zephaniah - Armenian.pdf
1. Սոփոնիա
CHAPTER 1
1 Տէրոջ խօսքը, որ եկաւ Եզկիայի որդի
Ամարիայի որդի Գոդողիայի որդի Քուսիի որդի
Սոփոնիային, Յուդայի թագաւոր Ամոնի որդի
Յովսիայի օրերում։
2 Ես ամեն ինչ կսպառեմ երկրից, ասում է
Եհովան։
3 Ես կսպառեմ մարդկանց ու անասուններին. Ես
կսպառեմ երկնքի թռչուններին, ծովի ձկներին և
ամբարիշտների հետ գայթակղության քարերին.
և ես կվերացնեմ մարդկանց երկրից, ասում է
Տէրը։
4 Ես իմ ձեռքը պիտի մեկնեմ Յուդայի ու
Երուսաղէմի բոլոր բնակիչների վրայ. Ես
կվերացնեմ Բահաղի մնացորդը այս վայրից և
Քեմարիմների անունը՝ քահանաների հետ.
5 Եվ նրանք, ովքեր երկրպագում են երկնքի
զորքերին տանիքների վրա. և նրանք, ովքեր
երկրպագում են և երդվում են Տիրոջով, և ովքեր
երդվում են Մաղքամով.
6 Տէրոջմէն ետ դարձածները. և նրանք, ովքեր չեն
փնտրել Տիրոջը և չեն խնդրել նրան։
7 Լռեցէ՛ք Տէր Աստուծոյ առջեւ, որովհետեւ
Տէրոջը օրը մօտեցած է.
8Եւ Տիրոջ զոհաբերութեան օրը ես պիտի
պատժեմ իշխաններին, թագաւորի զաւակներին
ու բոլոր նրանց, ովքեր տարօրինակ զգեստներ են
հագել։
9 Նույն օրը ես կպատժեմ բոլոր նրանց, ովքեր
ցատկում են շեմքի վրա, որոնք լցնում են իրենց
տիրոջ տները բռնությամբ և նենգությամբ։
10 Եվ այդ օրը կլինի, ասում է Եհովան, որ ձկան
դարպասից աղաղակի ձայն կլինի, երկրորդից՝
ոռնոց, և բլուրներից՝ մեծ բախում։
11 Ողբացե՛ք, ո՛վ Մակտեշի բնակիչներ,
որովհետև ամբողջ վաճառական ժողովուրդը
կոտորվել է. բոլոր նրանք, ովքեր արծաթ են կրում,
կտրված են:
12 Այդ ժամանակ ես Երուսաղեմը
կուսումնասիրեմ մոմերով և կպատժեմ այն
մարդկանց, ովքեր նստել են իրենց գարշահոտի
վրա, որոնք իրենց սրտում ասում են.
13 Դրա համար նրանց ունեցվածքը ավար
կդառնա, և նրանց տները՝ ավերակ. խաղողի
այգիներ պիտի տնկեն, բայց գինին չխմեն։
14 Մօտ է Տիրոջ մեծ օրը, մօտ է, եւ շատ է
շտապում, Տիրոջ օրուան ձայնը.
15 Այդ օրը բարկության օր է, նեղության և
նեղության օր, ամայության և ամայության օր,
խավարի և խավարի օր, ամպերի և թանձր
խավարի օր,
16 Շեփորի և տագնապի օր պարսպապատ
քաղաքների և բարձր աշտարակների դեմ։
17 Եվ ես նեղություն կբերեմ մարդկանց վրա, որ
նրանք կույրերի պես կքայլեն, որովհետև նրանք
մեղանչեցին Տիրոջ դեմ, և նրանց արյունը հողի
պես կթափվի, և նրանց մարմինը՝ աղբի պես։
18 Նրանց ոչ արծաթը, ոչ ոսկին չեն կարող փրկել
նրանց Տիրոջ բարկության օրը. բայց ամբողջ
երկիրը պիտի լափի նրա խանդի կրակը,
որովհետև նա շուտով կազատի երկրի բոլոր
բնակիչներից։
ԳԼՈՒԽ 2
1 Հավաքվեք, այո, հավաքվեք, ով անպարկեշտ
ազգ.
2 Նախքան հրամանի դուրս գալը, մինչև օրը
չանցնի, ինչպես հարդը, նախքան Տիրոջ սաստիկ
բարկությունը ձեզ վրա չհասնի, նախքան Տիրոջ
բարկության օրը ձեզ վրա չհասնի։
3 Փնտռեցէ՛ք Տէրը, երկրի բոլոր հեզեր, որ անոր
դատաստանը գործադրեցիք. Արդարություն
փնտրեք, հեզություն փնտրեք, գուցե դուք
թաքնվեք Տիրոջ բարկության օրը։
4 Որովհետեւ Գազան լքուած պիտի ըլլայ, իսկ
Ասկաղոնը՝ աւերակ. կէսօրուան օրը պիտի քշեն
Ազդոդը, եւ Ակրոն պիտի արմատախիլ։
5 Վայ ծովեզերքի բնակիչներին՝ Քերեթի ազգին։
Տիրոջ խոսքը քո դեմ է. Ո՛վ Քանան,
Փղշտացիների երկիր, ես քեզ կկործանեմ, որ
բնակիչ չմնա։
6 Ծովի ափը հովիւների համար կացարաններ ու
տնակներ պիտի լինի, հօտերի համար՝
փարախներ։
7 Եվ ծովեզերքը թող լինի Հուդայի տան
մնացորդի համար. Նրանք պիտի արածեն
դրանով։ Երեկոյան նրանք կպառկեն Ասկելոնի
տներում, որովհետև նրանց Եհովան Աստված
այցելի նրանց և կվերացնի նրանց գերությունից։
8 Ես լսել եմ Մովաբի նախատինքը և Ամմոնի
որդիների նախատինքը, որով նրանք նախատում
են իմ ժողովրդին և մեծարում իրենց
սահմանների դեմ։
9 Ուստի, ինչպես կենդանի եմ ես, ասում է Զորաց
Տերը՝ Իսրայելի Աստվածը, անշուշտ Մովաբը
կլինի Սոդոմի պես, և Ամմոնի որդիները՝ Գոմորի
պես, եղինջների և աղիների բուծում և հավերժ
ավերածություն. մարդիկ պիտի կողոպտեն
նրանց, և իմ ժողովրդի մնացորդը կտիրի նրանց։
10 Սա պիտի ունենան իրենց
ամբարտավանության համար, որովհետև նրանք
նախատեցին և մեծարեցին Զորաց Տիրոջ
ժողովրդի դեմ։
2. 11 Տէրը ահաւոր պիտի լինի նրանց համար,
քանզի նա սովից պիտի մատնի երկրի բոլոր
աստուածներին. և մարդիկ պիտի երկրպագեն
նրան, ամեն մեկն իր տեղից, նույնիսկ
հեթանոսների բոլոր կղզիները։
12 Ո՛վ եթովպացիներ, դուք էլ իմ սրով պիտի
սպանվեք։
13 Նա իր ձեռքը կմեկնի հյուսիսի վրա և
կկործանի Ասորեստանը. և Նինվեն ամայի
կդարձնի ու անապատի պես չորանա։
14 Նրա մէջ պիտի պառկեն ոչխարներ, բոլոր
ազգերի գազանները. նրանց ձայնը կհնչի
պատուհաններից. ամայություն կլինի շեմերի
մեջ, որովհետև նա կբացի մայրու գործը։
15 Սա այն ցնծալի քաղաքն է, որ անհոգ
բնակվում էր, որ ասում էր իր սրտում. «Ես եմ, և
ինձանից կողք չկա»: ով որ անցնի նրա մոտով,
պիտի սուլի ու ձեռքը թափահարի։
ԳԼՈՒԽ 3
1 Վա՜յ նրան, ով կեղտոտ է ու պղծված,
հարստահարող քաղաքին։
2 Նա չլսեց ձայնին. նա ուղղում չի ստացել. նա
չվստահեց Տիրոջը. նա չմոտեցավ իր Աստծուն:
3 Նրա իշխանները նրա ներսում մռնչող
առյուծներ են. նրա դատավորները երեկոյան
գայլեր են. մինչև վաղը ոսկորները չեն կրծում։
4 Նրա մարգարեները թեթեւ ու դավաճան
մարդիկ են. նրա քահանաները պղծել են
սրբարանը, բռնություն են գործել օրենքի
հանդեպ։
5 Արդար Տէրը նրա մէջ է. նա անօրէնութիւն չի
անի. ամէն առաւօտ նա իր դատաստանը ի յայտ
է բերում, չի թերանում. բայց անիրաւը ամօթ չի
ճանաչում:
6 Ես բնաջինջ եմ արել ազգերին, նրանց
աշտարակները ամայի են. Նրանց փողոցները
ավերակ դարձրի, որ ոչ ոք չանցնի, նրանց
քաղաքներն ավերված են, այնպես որ մարդ չկա,
բնակիչ չկա։
7 Ես ասացի. այնպես որ նրանց բնակարանը
չպետք է կտրվի, ինչպես էլ ես պատժեցի նրանց,
բայց նրանք կանուխ վեր կացան և
ապականեցին իրենց բոլոր գործերը։
8 Ուստի սպասեք ինձ, ասում է Եհովան, մինչև
այն օրը, երբ ես կբարձրանամ ավարի դեմ,
որովհետև իմ վճռականությունն է ժողովել
ազգերին, որպեսզի ես կարողանամ հավաքել
թագավորությունները, նրանց վրա թափել իմ
բարկությունը, նույնիսկ իմ ամբողջ կատաղի
բարկությունը. քանզի ամբողջ երկիրը պիտի
լափի իմ խանդի կրակը։
9 Որովհետև այն ժամանակ ես ժողովրդին
կդարձնեմ մաքուր լեզու, որպեսզի նրանք բոլորը
կանչեն Տիրոջ անունը՝ միաձայն ծառայելու
նրան։
10 Եթովպիայի գետերից այն կողմ իմ
աղաչողները, իմ ցրվածի աղջիկը, իմ ընծան
պիտի բերեն։
11 Այդ օրը դու չես ամաչելու քո բոլոր
արարքների համար, որոնցով օրինազանց ես
արել իմ դեմ, որովհետև այն ժամանակ ես քո
միջից կվերացնեմ նրանց, ովքեր ուրախանում են
քո հպարտությամբ, և դու այլևս չես հպարտանա
իմ պատճառով. սուրբ լեռ.
12 Ես քո մեջ էլ կթողնեմ մի նեղված ու աղքատ
ժողովրդի, և նրանք կվստահեն Տիրոջ անվանը։
13 Իսրայէլի մնացորդը անօրէնութիւն չպիտի
անի ու սուտ չխօսի. Նրանց բերանում նենգ լեզու
չի գտնվի, որովհետև նրանք պիտի կերակրեն ու
պառկեն, և ոչ ոք նրանց չի վախեցնի։
14 Երգիր, ով Սիոնի դուստր. աղաղակի՛ր, ո՛վ
Իսրայել. Ուրախացիր և ցնծացիր ամբողջ սրտով,
ով Երուսաղեմի դուստր։
15 Տէրը վերացրեց քո դատաստանները, նա
դուրս հանեց քո թշնամուն. Իսրայէլի թագաւորը՝
Տէրը, քո մէջ է, այլևս չարութիւն չես տեսնի։
16 Այն օրը Երուսաղէմին պիտի ասուի.
17 Քո Տէր Աստուածը քո մէջ հզօր է. նա կփրկի,
նա ուրախությամբ կուրախանա քեզ վրա. նա
կհանգչի իր սիրո մեջ, նա կուրախացնի քեզ
երգով։
18 Ես կհավաքեմ հանդիսավոր ժողովի համար
տրտմածներին, ովքեր քեզնից են, որոնց համար
դրա նախատինքը բեռ էր։
19 Ահա, այն ժամանակ ես կվերացնեմ այն
ամենը, ինչ քեզ տանջում է. և ես նրանց
գովասանք ու համբավ կստանամ ամեն երկրում,
որտեղ նրանք ամաչել են։
20 Այն ժամանակ ես քեզ նորից կբերեմ, այն
ժամանակ, երբ կհավաքեմ քեզ, որովհետև ես
քեզ անուն և գովաբանություն կդնեմ երկրի
բոլոր մարդկանց մեջ, երբ ետ դարձնեմ քո
գերությունը քո աչքի առաջ, ասում է Եհովան։