SlideShare a Scribd company logo
Το χρυσόψαρο Λαϊκό παραμύθι Золотая рыба народная сказка
Μια φορά ήταν ένας φτωχός ψαράς, κι όλη νύχτα  αγωνιζόταν να πιάσει ψάρι και δεν έπιανε.  Κόντεψε τέλος η αυγή, έριξε πάλι τ’ αγκίστρι του κι έλεγε απομέσα του:  «Ω, Θεέ μου, δυστυχία! σήμερα θα πεθάνουν τα παιδιά μου απ’ την πείνα».   Του φάνηκε τότε πως τσίμπησε ψάρι και τράβηξε τ’ αγκίστρι.  Τι να δει! Ένα ψαράκι χρυσό!  Έκανε να το βγάλει απ’ τ’ αγκίστρι κι άκουσε μια φωνή να του λέει:  «Ρίξε το ψαράκι το χρυσό στο γιαλό, και θα δεις καλό». Жил как-то бедный рыбак. Всю ночь пытался поймать он рыбу, но не поймал.Наконец наступил рассвет, вновь закинул он удочку и говорит сам себе: «Бог мой, несчастье! Умрут сегодня  мои дети от голода». Тогда, показалось ему, что-то клюнуло. Вытащил рыбак удочку. Что  он видит!  Рыбка золотая!Снял он рыбку с крючка и слышит чей-то голос ему говорит: «Брось обратно рыбку в море – увидишь добро!»
– Ε, λέει με το νου του, να το ρίξω!  έτσι κι έτσι δεν θα μου κάμει τίποτε ένα ψαράκι.   Και το ’ριξε στη θάλασσα. Πάλι ακούει την ίδια φωνή να του λέει:   – Τι καλό θέλεις να σου κάμω;   – Ε, λέει, να πάω στο σπίτι μου και να βρω ψωμιά και φαγιά.   Σαν πήγε στο σπίτι του, τα ήβρεν όλα όπως του είπε η φωνή.  Είπε την ιστορία όλη στη γυναίκα του. – Αχ, καλέ, του λέει αυτή, αντί να ζητήσεις, τίποτε καλό, ζήτησες ψωμιά και φαγιά; «Э, подумал рыбак - брошу.  Так и так не поможет ничем одна рыбка». Ну и кинул ее в море. Опять слышит тот же голос ему говорит:«Что доброго хочешь, чтобы я сделала?»  «Э.. говорит, пусть вернусь я домой и найду хлеб да еду!» Как пришел он домой все нашел, как и говорил ему голос. Рассказал он жене всю эту историю. «Эх ты, - говорит она, - нет попросить какого добра, просишь хлеб да еду».
– Ε, καλά, της λέει αυτός. Αν το ξαναπιάσω, τι θέλεις να του ζητήσω;   Η γυναίκα τού είπε να ζητήσει παλάτια!   Επήγεν ο καημένος ο ψαράς, έριξε το δίχτυ κι έπιασε πάλι το χρυσόψαρο. Έκανε να το βγάλει πάλι απ’ τ’ αγκίστρι και άκουσε τη φωνή: «Ρίξε το ψαράκι το χρυσό στο γιαλό, και θα δεις καλό».   Το έριξε, κι άκουσε πάλι τη φωνή: «Τι καλό θέλεις να σου κάμω;» κι αυτός εζήτησε παλάτια. «Е, хорошо», говорит ей рыбак. Если снова поймаю, что хочешь, чтобы я попросил у нее?   Жена сказала ему попросить дворец. Пошел несчастный рыбак, забросил невод, и поймал опять золотую рыбку. Стал опять снимать ее с крючка и услышал голос:«Брось обратно рыбку в море – увидишь добро!» Кинул рыбак ее в море, и слышит снова голос: «Что доброго хочешь, чтобы я сделала?» - и попросил он дворец.
Πάει στο σπίτι του και τι να δει; παλάτια ωραιότατα!    – Αχ, του λέει η γυναίκα του, να πά’ να το ξαναπιάσεις και να του ζητήσεις συ να γίνεις βασιλιάς κι εγώ βασίλισσα.   Επήγε πάλι κι έκαμεν όπως έκαμνε και τις άλλες φορές, άκουσε τη φωνή και ζήτησε ό,τι του είπε η γυναίκα του.  Идет домой - и что видит! - прекраснейшие палаты! «Ах, – говорит ему жена, - пойди, снова поймай ее, попросишь, чтобы ты стал царем, а я царицей.  И вновь пошел рыбак и сделал так, как и в прошлый раз, услышал голос и попросил то, что сказала ему жена.
Μα πάει κατόπι στο σπίτι του, και τι να δει; Μια καλύβα όπως πρώτα, και τα παιδιά του πεινασμένα. Идет потом в свой домой – и что он видит?  Лачугу как прежде и своих голодных детей. http://real-greece.ru/

More Related Content

Viewers also liked

4. program linear
4. program linear4. program linear
4. program linear
Eko Agus Triswanto
 
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015Eko Agus Triswanto
 
1. bilangan real
1. bilangan real1. bilangan real
1. bilangan real
Eko Agus Triswanto
 
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
Eko Agus Triswanto
 
Channel management project
Channel management projectChannel management project
Channel management project
Anup Rayamajhi
 
7. logika matematika
7. logika matematika7. logika matematika
7. logika matematika
Eko Agus Triswanto
 
Verghese kurien main
Verghese kurien  mainVerghese kurien  main
Verghese kurien main
uday_chaudhary
 
3. fungsi linear dan kuadrat
3. fungsi linear dan kuadrat3. fungsi linear dan kuadrat
3. fungsi linear dan kuadrat
Eko Agus Triswanto
 
FOCUS#5
FOCUS#5FOCUS#5
FOCUS#5
joe_cnx77
 

Viewers also liked (12)

4. program linear
4. program linear4. program linear
4. program linear
 
Rev up load gel ii ppdb 2015
Rev up load gel ii ppdb 2015Rev up load gel ii ppdb 2015
Rev up load gel ii ppdb 2015
 
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015
Up load pengumuman gel 2 ppdb 2015
 
moxp3
moxp3moxp3
moxp3
 
1. bilangan real
1. bilangan real1. bilangan real
1. bilangan real
 
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
Formulir ppdb SMK Teknik PAL 2017
 
Channel management project
Channel management projectChannel management project
Channel management project
 
7. logika matematika
7. logika matematika7. logika matematika
7. logika matematika
 
13. statistika
13. statistika13. statistika
13. statistika
 
Verghese kurien main
Verghese kurien  mainVerghese kurien  main
Verghese kurien main
 
3. fungsi linear dan kuadrat
3. fungsi linear dan kuadrat3. fungsi linear dan kuadrat
3. fungsi linear dan kuadrat
 
FOCUS#5
FOCUS#5FOCUS#5
FOCUS#5
 

Золотая рыбка

  • 1. Το χρυσόψαρο Λαϊκό παραμύθι Золотая рыба народная сказка
  • 2. Μια φορά ήταν ένας φτωχός ψαράς, κι όλη νύχτα αγωνιζόταν να πιάσει ψάρι και δεν έπιανε. Κόντεψε τέλος η αυγή, έριξε πάλι τ’ αγκίστρι του κι έλεγε απομέσα του: «Ω, Θεέ μου, δυστυχία! σήμερα θα πεθάνουν τα παιδιά μου απ’ την πείνα». Του φάνηκε τότε πως τσίμπησε ψάρι και τράβηξε τ’ αγκίστρι. Τι να δει! Ένα ψαράκι χρυσό! Έκανε να το βγάλει απ’ τ’ αγκίστρι κι άκουσε μια φωνή να του λέει: «Ρίξε το ψαράκι το χρυσό στο γιαλό, και θα δεις καλό». Жил как-то бедный рыбак. Всю ночь пытался поймать он рыбу, но не поймал.Наконец наступил рассвет, вновь закинул он удочку и говорит сам себе: «Бог мой, несчастье! Умрут сегодня мои дети от голода». Тогда, показалось ему, что-то клюнуло. Вытащил рыбак удочку. Что он видит! Рыбка золотая!Снял он рыбку с крючка и слышит чей-то голос ему говорит: «Брось обратно рыбку в море – увидишь добро!»
  • 3. – Ε, λέει με το νου του, να το ρίξω! έτσι κι έτσι δεν θα μου κάμει τίποτε ένα ψαράκι. Και το ’ριξε στη θάλασσα. Πάλι ακούει την ίδια φωνή να του λέει: – Τι καλό θέλεις να σου κάμω; – Ε, λέει, να πάω στο σπίτι μου και να βρω ψωμιά και φαγιά. Σαν πήγε στο σπίτι του, τα ήβρεν όλα όπως του είπε η φωνή. Είπε την ιστορία όλη στη γυναίκα του. – Αχ, καλέ, του λέει αυτή, αντί να ζητήσεις, τίποτε καλό, ζήτησες ψωμιά και φαγιά; «Э, подумал рыбак - брошу. Так и так не поможет ничем одна рыбка». Ну и кинул ее в море. Опять слышит тот же голос ему говорит:«Что доброго хочешь, чтобы я сделала?» «Э.. говорит, пусть вернусь я домой и найду хлеб да еду!» Как пришел он домой все нашел, как и говорил ему голос. Рассказал он жене всю эту историю. «Эх ты, - говорит она, - нет попросить какого добра, просишь хлеб да еду».
  • 4. – Ε, καλά, της λέει αυτός. Αν το ξαναπιάσω, τι θέλεις να του ζητήσω; Η γυναίκα τού είπε να ζητήσει παλάτια! Επήγεν ο καημένος ο ψαράς, έριξε το δίχτυ κι έπιασε πάλι το χρυσόψαρο. Έκανε να το βγάλει πάλι απ’ τ’ αγκίστρι και άκουσε τη φωνή: «Ρίξε το ψαράκι το χρυσό στο γιαλό, και θα δεις καλό». Το έριξε, κι άκουσε πάλι τη φωνή: «Τι καλό θέλεις να σου κάμω;» κι αυτός εζήτησε παλάτια. «Е, хорошо», говорит ей рыбак. Если снова поймаю, что хочешь, чтобы я попросил у нее? Жена сказала ему попросить дворец. Пошел несчастный рыбак, забросил невод, и поймал опять золотую рыбку. Стал опять снимать ее с крючка и услышал голос:«Брось обратно рыбку в море – увидишь добро!» Кинул рыбак ее в море, и слышит снова голос: «Что доброго хочешь, чтобы я сделала?» - и попросил он дворец.
  • 5. Πάει στο σπίτι του και τι να δει; παλάτια ωραιότατα! – Αχ, του λέει η γυναίκα του, να πά’ να το ξαναπιάσεις και να του ζητήσεις συ να γίνεις βασιλιάς κι εγώ βασίλισσα. Επήγε πάλι κι έκαμεν όπως έκαμνε και τις άλλες φορές, άκουσε τη φωνή και ζήτησε ό,τι του είπε η γυναίκα του. Идет домой - и что видит! - прекраснейшие палаты! «Ах, – говорит ему жена, - пойди, снова поймай ее, попросишь, чтобы ты стал царем, а я царицей. И вновь пошел рыбак и сделал так, как и в прошлый раз, услышал голос и попросил то, что сказала ему жена.
  • 6. Μα πάει κατόπι στο σπίτι του, και τι να δει; Μια καλύβα όπως πρώτα, και τα παιδιά του πεινασμένα. Идет потом в свой домой – и что он видит? Лачугу как прежде и своих голодных детей. http://real-greece.ru/