SlideShare a Scribd company logo
1 of 54
http://www.tahoorkotob.com
Prepared by fereidoun.dejahang@ntlworld.com
Dr F.Dejahang, BSc CEng, BSc (Hons) Construction Mgmt, MSc, MCIOB, .MCMI, PhD
‫کریم‬ ‫قرآن‬
‫ابدی‬ ‫کالم‬
‫خداوند‬
‫حيم‬ّ‫ر‬‫ال‬ ‫حمن‬ّ‫ر‬‫ال‬ ‫هللا‬ ‫بسم‬
21:31
Sahih International
AndWe placed within the earth firmly set mountains, lest it
should shift with them, and We made therein [mountain] passes
[as] roads that they might be guided.
Dr. Ghali
AndWe have made in the earth anchorages (i.e., the
mountains) so that it should not reel with them, andWe made
therein ravines (Or; passageways) as ways, that possibly they
would be guided.
Farsi
‫آنها‬ ‫مبادا‬ ،‫دادیم‬ ‫قرار‬ ‫پابرجایی‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫های‬‫کوه‬ ،‫زمين‬ ‫در‬ ‫و‬‫را‬
‫بلرزاند‬!‫شوند‬ ‫هدایت‬ ‫تا‬ ‫دادیم‬ ‫قرار‬ ‫هایی‬‫راه‬ ‫و‬ ‫ها‬‫ه‬ّ‫ر‬‫د‬ ،‫آن‬ ‫در‬ ‫و‬!
21:31
78:6
Sahih International
HaveWe not made the earth a resting
place?
Dr. Ghali
HaveWe not made the earth as a cradling,
(Or: level lands).
Farsi
‫آرامش‬ ‫محل‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫آیا‬(‫شما‬)‫ندادیم؟‬ ‫قرار‬!
78:6
78:7
Sahih International
And the mountains as stakes?
Dr. Ghali
And the mountains as
bulwarks?
Farsi
‫زمین؟‬ ‫میخهای‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫و‬!
78:7
79:32
Sahih International
And the mountains He set firmly
Dr. Ghali
And the mountains He made steady, (i.e.,
made them anchorages).
Farsi
‫نمود‬ ‫محکم‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫و‬!
79:32
38:18
Sahih International
Indeed,We subjected the mountains [to praise] with
him, exalting [ Allah ] in the [late] afternoon and [after]
sunrise.
Dr. Ghali
Surely to himWe subjected the mountains with him to
extol at nightfall and sunshine.
Farsi
‫صبحگاه‬ ‫و‬ ‫شامگاه‬ ‫هر‬ ‫که‬ ‫ساختیم‬ ‫او‬ ‫ر‬ّ‫خ‬‫مس‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫ما‬
‫گفتند‬‫می‬ ‫تسبیح‬ ‫او‬ ‫با‬!
38:18
16:15
Sahih International
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it
shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be
guided,
Dr. Ghali
And He has cast in the earth anchorages (i.e., mountains) so
that it should not reel with you, and rivers and ways that
possibly you would be guided,
Farsi
‫را‬ ‫آن‬ ‫لرزش‬ ‫تا‬ ‫افکند‬ ‫محکمی‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫های‬‫کوه‬ ،‫زمین‬ ‫در‬ ‫و‬
‫هدای‬ ‫تا‬ ،‫کرد‬ ‫ایجاد‬ ‫هایی‬‫راه‬ ‫و‬ ‫نهرها‬ ‫و‬ ‫بگیرد؛‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫نسبت‬‫ت‬
‫شوید‬.
16:15
31:10
Sahih International
He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth
firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from
every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein
[plants] of every noble kind.
Dr. Ghali
He created the heavens without pillars you (can) see, and He cast in the earth
anchorages (i.e., the mountains) so that it does not reel with you, and He
disseminated in it all (manner) of beast. And We sent down from the heaven
water, soWe caused to grow therein all (manner) of honorable pair.
Farsi
(‫او‬)‫های‬‫کوه‬ ‫زمين‬ ‫در‬ ‫و‬ ،‫آفرید‬ ‫ببينيد‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫که‬ ‫ستونی‬ ‫بدون‬ ‫را‬ ‫آسمانها‬‫ی‬
‫نلرزاند‬ ‫را‬ ‫شما‬ ‫تا‬ ‫افکند‬(‫باشد‬ ‫آرام‬ ‫شما‬ ‫جایگاه‬ ‫و‬)‫جنبند‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫و‬‫ای‬‫ه‬
‫روی‬ ‫در‬ ‫آن‬ ‫بوسيله‬ ‫و‬ ‫کردیم‬ ‫نازل‬ ‫آبی‬ ‫آسمان‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫ساخت؛‬ ‫منتشر‬ ‫آن‬ ‫روی‬
‫رویاندیم‬ ‫ارزش‬ ‫پر‬ ‫گياهان‬ ‫جفتهای‬ ‫از‬ ‫گوناگونی‬ ‫انواع‬ ‫زمين‬.
31:10
‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫هللا‬ ‫بسم‬(Qur'an, 87:1-5)
‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫هللا‬ ‫بسم‬
87:1
Sahih International
Exalt the name of your Lord, the Most High,
Pickthall
Praise the name of thy Lord the Most High,
Farsi
‫را‬ ‫ات‬‫بلندمرتبه‬ ‫پروردگار‬ ‫نام‬ ‫شمار‬ ‫ه‬ّ‫ز‬‫من‬!
87:2
Sahih International
Who created and proportioned
Pickthall
Who createth, then disposeth;
Farsi
،‫کرد‬ ‫منظم‬ ‫و‬ ‫آفرید‬ ‫که‬ ‫خداوندی‬ ‫همان‬
87:3
Sahih International
And who destined and [then] guided
Pickthall
Who measureth, then guideth;
Farsi
،‫نمود‬ ‫هدایت‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫گيری‬‫اندازه‬ ‫که‬ ‫همان‬ ‫و‬
87:4
Sahih International
And who brings out the pasture
Pickthall
Who bringeth forth the pasturage,
Farsi
،‫آورد‬ ‫وجود‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫چراگاه‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫کس‬ ‫آن‬ ‫و‬
87:5
Sahih International
And [then] makes it black stubble.
Pickthall
Then turneth it to russet stubble.
Farsi
‫داد‬ ‫قرار‬ ‫تيره‬ ‫و‬ ‫خشک‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫سپس‬!
Sahih International
And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in
His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of
those which you count.
Dr. Ghali
And they ask you to hasten the torment! And Allah will never fail His
promise; and surely a Day in the Reckoning of your Lord is as a thousand
years of what you count.
Farsi
‫هرگ‬ ‫خداوند‬ ‫که‬ ‫حالی‬ ‫در‬ ‫کنند؛‬‫می‬ ‫عذاب‬ ‫در‬ ‫شتاب‬ ‫تقاضای‬ ‫تو‬ ‫از‬ ‫آنان‬‫ز‬
‫کرد‬ ‫نخواهد‬ ‫ف‬ّ‫تخل‬ ‫خود‬ ‫وعده‬ ‫از‬!‫هزار‬ ‫همانند‬ ،‫پروردگارت‬ ‫نزد‬ ‫روز‬ ‫یک‬ ‫و‬
‫شمرید‬‫می‬ ‫شما‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫سالهایی‬ ‫از‬ ‫سال‬!
Sahih International
He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it
will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand
years of those which you count.
Dr. Ghali
He conducts the Command from the heaven to the earth;
thereafter it winds up (i.e., to ascend with difficalty) to Him in
(one) Day, whose determined (length) is a thousand years of what
you number.
Farsi
‫کند؛‬‫می‬ ‫تدبير‬ ‫زمين‬ ‫سوی‬ ‫به‬ ‫آسمان‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫جهان‬ ‫این‬ ‫امور‬
‫که‬ ‫است‬ ‫سالهایی‬ ‫از‬ ‫سال‬ ‫هزار‬ ‫آن‬ ‫مقدار‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫در‬ ‫سپس‬
‫رود‬‫می‬ ‫باال‬ ‫او‬ ‫بسوی‬ ‫شمرید‬‫می‬ ‫شما‬(‫یابد‬‫می‬ ‫پایان‬ ‫دنيا‬ ‫و‬.)
Sahih International
The angels and the Spirit will ascend to Him during a
Day the extent of which is fifty thousand years.
Dr. Ghali
To Him the Angels and the Spirit ascend with difficulty
to Him in a Day whereof the determined (length) is fifty
thousand years.
Farsi
‫روح‬ ‫و‬ ‫فرشتگان‬=[‫خداوند‬ ‫ب‬ّ‫ر‬‫مق‬ ‫فرشته‬]‫ا‬ ‫بسوی‬‫و‬
‫هزار‬ ‫پنجاه‬ ‫مقدارش‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫کنند‬‫می‬ ‫عروج‬
‫است‬ ‫سال‬!
‫در‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫خداوندی‬ ،‫شما‬ ‫پروردگار‬
‫روز‬ ‫شش‬=‫جهان‬ ‫تدبیر‬ ‫به‬ ‫سپس‬ ‫آفرید؛‬ ‫دوران‬ ‫شش‬
‫با‬ ‫پرداخت؛‬ ‫هستی‬(‫تاریک‬ ‫پرده‬)‫می‬ ‫را‬ ‫روز‬ ،‫شب‬
‫حرکت‬ ‫در‬ ‫سرعت‬ ‫به‬ ،‫روز‬ ‫دنبال‬ ‫به‬ ‫شب‬ ‫و‬ ‫پوشاند؛‬
‫ر‬ّ‫خ‬‫مس‬ ‫که‬ ،‫آفرید‬ ‫را‬ ‫ستارگان‬ ‫و‬ ‫ماه‬ ‫و‬ ‫خورشید‬ ‫و‬ ‫است؛‬
‫هستند‬ ‫او‬ ‫فرمان‬.‫تدبیر‬ ‫و‬ ‫آفرینش‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫آگاه‬
(‫جهان‬)‫او‬ ‫آن‬ ‫از‬ ،(‫او‬ ‫فرمان‬ ‫به‬ ‫و‬)‫ست‬!‫برکت‬ ‫پر‬(‫و‬
‫ناپذیر‬‫زوال‬)‫است‬ ‫جهانیان‬ ‫پروردگار‬ ‫که‬ ‫خداوندی‬ ‫است‬!
Farsi
‫خویش‬ ‫ذات‬ ‫به‬ ‫قائم‬ ‫که‬ ،‫زنده‬ ‫یگانه‬ ‫خداوند‬ ‫جز‬ ‫نیست‬ ‫معبودی‬ ‫هیچ‬
‫و‬ ‫سبک‬ ‫خواب‬ ‫هیچگاه‬ ‫هستند؛‬ ‫او‬ ‫به‬ ‫قائم‬ ،‫دیگر‬ ‫موجودات‬ ‫و‬ ،‫است‬
‫گیرد؛‬‫فرانمی‬ ‫را‬ ‫او‬ ‫سنگینی‬(‫غافل‬ ،‫هستی‬ ‫جهان‬ ‫تدبیر‬ ‫از‬ ‫ای‬‫لحظه‬ ‫و‬
‫ماند؛‬‫نمی‬)‫اوست؛‬ ‫آن‬ ‫از‬ ،‫است‬ ‫زمین‬ ‫در‬ ‫آنچه‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫در‬ ‫آنچه‬
‫کند؟‬ ‫شفاعت‬ ‫او‬ ‫فرمان‬ ‫به‬ ‫جز‬ ،‫او‬ ‫نزد‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫کیست‬( !،‫بنابراین‬
‫از‬ ،‫شفاعتند‬ ‫شایسته‬ ‫که‬ ‫آنها‬ ‫برای‬ ،‫کنندگان‬‫شفاعت‬ ‫شفاعت‬
‫کاهد‬‫نمی‬ ‫او‬ ‫مطلقه‬ ‫مالکیت‬).‫آنها‬ ‫روی‬ ‫پیش‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫آنچه‬=[‫بندگان‬]‫و‬
‫داند؛‬‫می‬ ‫است‬ ‫سرشان‬ ‫پشت‬(،‫او‬ ‫علم‬ ‫پیشگاه‬ ‫در‬ ،‫آینده‬ ‫و‬ ‫گذشته‬ ‫و‬
‫است‬ ‫یکسان‬).‫که‬ ‫مقداری‬ ‫به‬ ‫جز‬ ‫گردد؛‬‫نمی‬ ‫آگاه‬ ‫او‬ ‫علم‬ ‫از‬ ‫کسی‬ ‫و‬
‫بخواهد‬ ‫او‬( .‫محدود‬ ‫دانش‬ ‫و‬ ‫علم‬ ‫و‬ ‫است؛‬ ‫آگاه‬ ‫چیز‬ ‫همه‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫اوست‬
‫اوست‬ ‫نامحدود‬ ‫و‬ ‫پایان‬‫بی‬ ‫علم‬ ‫از‬ ‫پرتوی‬ ،‫دیگران‬).‫تخت‬(‫حکومت‬)،‫او‬
‫دو‬ ‫آن‬ ‫نگاهداری‬ ‫و‬ ‫دربرگرفته؛‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬=[‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمان‬]،
‫نمیکند‬ ‫خسته‬ ‫را‬ ‫او‬.‫اوست‬ ‫مخصوص‬ ،‫عظمت‬ ‫و‬ ‫مقام‬ ‫بلندی‬.
‫به‬ ‫تعبیر‬ ‫و‬ ‫زمین‬ ‫خلقت‬
"‫ماهدون‬"‫است‬ ‫لطیفی‬ ‫تعبیر‬
‫خداوند‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫نشان‬ ‫که‬
‫وسائل‬ ‫تمام‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫زمین‬
‫انسانها‬ ‫زندگی‬ ‫برای‬ ‫استراحت‬
"‫ممهد‬"‫است‬ ‫ساخته‬ ‫آماده‬ ‫و‬
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫زیرا‬"‫ماهد‬"‫ماده‬ ‫از‬"‫مهد‬"‫معنی‬ ‫به‬
‫که‬ ‫است‬ ‫محلی‬ ‫هر‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫گاهواره‬
،‫کنند‬ ‫می‬ ‫آماده‬ ‫استراحت‬ ‫برای‬
،‫مطمئن‬ ،‫آرام‬ ‫باید‬ ‫محلی‬ ‫چنین‬
‫تمام‬ ‫و‬ ‫باشد‬ ‫نرم‬ ‫و‬ ‫گرم‬ ‫و‬ ‫محفوظ‬
‫حاصل‬ ‫زمین‬ ‫کره‬ ‫در‬ ‫شرائط‬ ‫این‬
‫است‬.
‫به‬ ‫تبدیل‬ ‫و‬ ‫نرم‬ ‫سنگها‬ ‫سو‬ ‫یک‬ ‫از‬ ‫الهی‬ ‫فرمان‬ ‫به‬
‫پوسته‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫کوه‬ ‫صالبت‬ ‫دیگر‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫و‬ ،‫شده‬ ‫خاک‬
‫مقاوم‬ ‫مد‬ ‫و‬ ‫جزر‬ ‫فشار‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫زمین‬ ‫سخت‬
‫را‬ ‫آن‬ ‫گرداگرد‬ ‫که‬ ‫هوایی‬ ‫قشر‬ ‫سوم‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ،‫ساخته‬
‫می‬ ‫نگه‬ ‫خود‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫خورشید‬ ‫حرارت‬ ‫هم‬ ،‫گرفته‬ ‫فرا‬
‫گسترده‬ ‫بستر‬ ‫این‬ ‫بر‬ ‫بزرگی‬ ‫لحاف‬ ‫همچون‬ ‫و‬ ،‫دارد‬
‫هجوم‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫نیرومندی‬ ‫سپر‬ ‫هم‬ ‫و‬ ،‫افتاده‬
‫قلمرو‬ ‫به‬ ‫ورود‬ ‫محض‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫که‬ ‫آسمانی‬ ‫سنگهای‬
‫کند‬ ‫می‬ ‫خاکستر‬ ،‫زده‬ ‫آتش‬ ‫زمین‬.
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫شرائط‬ ‫تمام‬ ‫ترتیب‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫و‬
‫خداوند‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫آسایش‬
‫که‬ ‫انسان‬ ‫از‬ ‫پذیرایی‬ ‫برای‬
‫کره‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫خدا‬ ‫میهمان‬
‫شده‬ ‫فراهم‬ ‫است‬ ‫خاکی‬
‫است‬.
‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫آفرینش‬ ‫از‬ ‫بعد‬
‫موجودات‬ ‫به‬ ‫نوبت‬ ‫زمین‬
‫و‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانی‬ ‫مختلف‬
‫می‬ ‫حیوانات‬ ‫و‬ ‫گیاهان‬ ‫انواع‬
‫بعد‬ ‫آیه‬ ‫در‬ ‫باره‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫رسد‬
:‫فرماید‬ ‫می‬
"‫زوج‬ ‫دو‬ ‫چیز‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫ما‬
‫متذکر‬ ‫شما‬ ‫شاید‬ ‫آفریدیم‬
‫شوید‬"«َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬ْ‫ی‬
ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬ ٍ‫ء‬
َ‫ون‬ُ‫ر‬َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬»(‫ذاریات‬/49)
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫مفسران‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬"‫زوج‬"‫در‬ ‫را‬
‫معنی‬ ‫به‬ ‫اینجا‬"‫مختلف‬ ‫اصناف‬"
‫به‬ ‫اشاره‬ ‫را‬ ‫فوق‬ ‫آیه‬ ‫و‬ ،‫دانسته‬
‫این‬ ‫موجودات‬ ‫مختلف‬ ‫اصناف‬
‫صورت‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫دانند‬ ‫می‬ ‫جهان‬
. "‫زوج‬ ‫زوج‬"‫است‬ ‫درآمده‬
‫نور‬ ،‫روز‬ ‫و‬ ‫شب‬ ‫مانند‬
‫و‬ ‫دریا‬ ،‫ظلمت‬ ‫و‬
‫و‬ ‫خورشید‬ ،‫صحرا‬
....‫و‬ ،‫ماده‬ ‫و‬ ‫نر‬ ،‫ماه‬
‫این‬ ‫در‬ ‫زوجیت‬ ‫ولی‬
‫تواند‬ ‫می‬ ‫آیات‬ ‫گونه‬
‫معنی‬ ‫به‬ ‫اشاره‬
‫باشد‬ ‫دقیقتری‬
‫واژه‬"‫زوج‬"‫جنس‬ ‫دو‬ ‫به‬ ‫معموال‬ ‫را‬
"‫نر‬"‫و‬"‫ماده‬"‫در‬ ‫خواه‬ ،‫گویند‬ ‫می‬
‫و‬ ،‫گیاهان‬ ‫یا‬ ‫باشد‬ ‫حیوانات‬ ‫عالم‬
،‫دهیم‬ ‫توسعه‬ ‫کمی‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫گاه‬ ‫هر‬
‫نیروهای‬ ‫.تمام‬ "‫مثبت‬"‫و‬
"‫منفی‬" . ‫شود‬ ‫می‬ ‫شامل‬ ‫را‬
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫آیه‬ ‫در‬ ‫قرآن‬ ‫اینکه‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫و‬
‫گوید‬ ‫می‬ ‫فوق‬" :َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ْ‫ی‬
ٍ‫ء‬( "‫موجودات‬ ‫همه‬ ‫از‬)‫فقط‬ ‫نه‬
‫اشاره‬ ‫تواند‬ ‫می‬ ،‫زنده‬ ‫موجودات‬
‫تمام‬ ‫که‬ ‫باشد‬ ‫حقیقت‬ ‫این‬ ‫به‬
‫و‬ ‫مثبت‬ ‫ذرات‬ ‫از‬ ‫جهان‬ ‫اشیاء‬
.‫شده‬ ‫ساخته‬ ‫منفی‬
‫که‬ ‫است‬ ‫مسلم‬ ‫علمی‬ ‫نظر‬ ‫از‬ ‫امروز‬
"‫اتمها‬"‫تشکیل‬ ‫مختلفی‬ ‫اجزاء‬ ‫از‬
‫دارای‬ ‫که‬ ‫اجزایی‬ ‫جمله‬ ‫از‬ ،‫اند‬ ‫یافته‬
‫و‬ ،‫هستند‬ ‫منفی‬ ‫الکتریسته‬ ‫بار‬
"‫الکترون‬"‫و‬ ،‫شوند‬ ‫می‬ ‫نامیده‬
‫الکتریسته‬ ‫بار‬ ‫دارای‬ ‫که‬ ‫اجزایی‬
"‫مثبت‬"‫دارند‬ ‫نام‬ ‫پروتون‬ ‫و‬ ‫هستند‬.
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫که‬ ‫نیست‬ ‫الزامی‬ ‫براین‬ ‫بنا‬
"‫ء‬ ‫شی‬"‫حیوان‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫حتما‬ ‫را‬
‫را‬ ‫زوج‬ ‫یا‬ ‫و‬ ،‫کنیم‬ ‫تفسیر‬ ‫گیاه‬ ‫یا‬
‫معنی‬ ‫به‬"‫صنف‬"‫باید‬ ‫بدانیم‬
‫هر‬ ‫حال‬ ‫عین‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫داشت‬ ‫توجه‬
‫است‬ ‫جمع‬ ‫قابل‬ ‫تفسیر‬ ‫دو‬.
‫جمله‬ ‫ضمنا‬"َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬ ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬َ‫ون‬ُ‫ر‬"
‫و‬ ‫زوجیت‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫اشاره‬
‫اشیاء‬ ‫تمام‬ ‫در‬ ‫دوگانگی‬ ‫و‬ ‫تعدد‬
‫معنی‬ ‫این‬ ‫متذکر‬ ‫را‬ ‫انسان‬ ،‫جهان‬
‫و‬ ‫واحد‬ ،‫جهان‬ ‫خالق‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬
‫از‬ ‫دوگانگی‬ ‫زیرا‬ ،‫است‬ ‫یگانه‬
‫است‬ ‫مخلوقات‬ ‫ویژگیهای‬.
‫الرضا‬ ‫موسی‬ ‫بن‬ ‫علی‬ ‫امام‬ ‫از‬ ‫حدیثی‬ ‫در‬(‫ع‬)
‫می‬ ‫که‬ ‫آنجا‬ ،‫شده‬ ‫اشاره‬ ‫معنی‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫نیز‬
‫فرماید‬:«‫ال‬ ‫ان‬ ‫عرف‬ ‫االشياء‬ ‫بين‬ ‫بمضادته‬
‫ال‬ ‫ان‬ ‫عرف‬ ‫االشياء‬ ‫بين‬ ‫بمقارنته‬ ،‫له‬ ‫ضد‬
‫اليبس‬ ‫و‬ ،‫بالظلمة‬ ‫النور‬ ‫ضاد‬ ،‫له‬ ‫قرین‬
‫بالحرور‬ ‫الصرد‬ ‫و‬ ،‫باللين‬ ‫الخشن‬ ‫و‬ ،‫بالبلل‬،
‫متداني‬ ‫بين‬ ‫مفرقا‬ ،‫متعادیاتها‬ ‫بين‬ ‫مؤلفا‬،‫اتها‬
‫عل‬ ‫بتاليفها‬ ‫و‬ ،‫مفرقها‬ ‫علی‬ ‫بتغریقها‬ ‫دالة‬‫ی‬
‫قوله‬ ‫ذلک‬ ‫و‬ ،‫مؤلفها‬"ٍ‫ء‬ ْ‫ی‬ َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬
َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬ ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬َ‫ون‬ُ‫ر‬»“
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫او‬ ‫برای‬ ‫شود‬ ‫روشن‬ ‫تا‬ ،‫آفریده‬ ‫متضاد‬ ‫را‬ ‫جهان‬ ‫اشیاء‬
‫معلوم‬ ‫تا‬ ،‫ساخته‬ ‫قرین‬ ‫هم‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫و‬ ،‫نیست‬ ‫ضدی‬
‫و‬ ،‫ظلمت‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫نور‬ ،‫نیست‬ ‫او‬ ‫برای‬ ‫قرینی‬ ‫شود‬
‫و‬ ،‫نرمش‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫خشونت‬ ‫و‬ ،‫تری‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫خشکی‬
‫اشیاء‬ ‫حال‬ ‫عین‬ ‫در‬ ،‫داده‬ ‫قرار‬ ‫گرما‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫سرما‬
‫هم‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫بهم‬ ‫نزدیک‬ ‫موجودات‬ ‫و‬ ‫کرده‬ ‫جمع‬ ‫را‬ ‫متضاد‬
‫آن‬ ‫و‬ ‫کننده‬ ‫جدا‬ ‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫جدایی‬ ‫این‬ ‫تا‬ ‫نموده‬ ‫جدا‬
‫است‬ ‫این‬ ‫و‬ ،‫باشد‬ ‫دهنده‬ ‫پیوند‬ ‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫پیوستگی‬
‫معنی‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬ ٍ‫ء‬ ْ‫ی‬ َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬
َ‫ون‬ُ‫ر‬َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬.«‫الثقلی‬ ‫نور‬ ‫نقل‬ ‫مطابق‬ ‫صدوق‬ ‫توحید‬‫جلد‬ ‫ن‬
5‫صفحه‬130».
‫جمله‬ ‫حال‬ ‫هر‬ ‫به‬‫لموسعون‬ ‫ا‬ّ‫ن‬‫ا‬‫وسعت‬ ‫پیوسته‬ ‫ما‬ ،
،‫خداوند‬ ‫که‬ ‫رساند‬ ‫می‬ ‫وضوح‬ ‫به‬ ،‫بخشیم‬ ‫می‬
‫است‬ ‫آفریده‬ ‫اش‬ ‫کامله‬ ‫قدرت‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫آسمانها‬
‫در‬ ‫مطلب‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫آنجا‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫گسترش‬ ‫پیوسته‬
،‫نبود‬ ‫روشن‬ ‫مفسران‬ ‫و‬ ‫دانشمندان‬ ‫بر‬ ‫گذشته‬
‫سوی‬ ‫از‬ ‫رزق‬ ‫توسعه‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫جمله‬ ‫این‬ ‫بسیاری‬
‫مختلف‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫یا‬ ،‫باران‬ ‫نزول‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫بندگان‬ ‫بر‬ ‫خدا‬
‫اند‬ ‫کرده‬ ‫تفسیر‬.‫بی‬ ‫و‬ ‫غنا‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫بعضی‬ ‫و‬
‫عطا‬ ‫و‬ ‫بخشش‬ ‫قدر‬ ‫هر‬ ‫که‬ ‫دانند‬ ‫می‬ ‫خداوند‬ ‫نیازی‬
‫شود‬ ‫نمی‬ ‫کم‬ ‫و‬ ‫کاسته‬ ‫خزائن‬ ‫از‬ ‫کند‬.
‫آسمان‬ ‫آفرینش‬ ‫مسأله‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫ولی‬
‫کشفیات‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫قبل‬ ‫جمله‬ ‫در‬ ‫ها‬
‫گسترش‬ ‫مسأله‬ ‫در‬ ‫دانشمندان‬ ‫اخیر‬
‫نیز‬ ‫حسی‬ ‫مشاهدات‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫جهان‬
‫برای‬ ‫تری‬ ‫لطیف‬ ‫معنی‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫تأیید‬
‫خداوند‬ ‫اینکه‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫یافت‬ ‫توان‬ ‫می‬ ‫آیه‬
‫می‬ ‫گسترش‬ ً‫دائما‬ ‫و‬ ‫آفریده‬ ‫را‬ ‫ها‬ ‫آسمان‬
‫دهد‬.
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
‫آی‬ ‫زمینه‬ ‫در‬ ‫روشنی‬ ‫تفسیر‬ ‫به‬ ‫ترتیب‬ ‫این‬ ‫به‬‫ه‬
‫که‬ ‫بریم‬ ‫می‬ ‫پی‬ ‫ها‬ ‫آسمان‬ ‫گسترش‬ ‫و‬ ‫فوق‬
‫بر‬ ‫قرآن‬ ‫علمی‬ ‫معجزات‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫راز‬ ‫از‬ ‫پرده‬
‫دارد‬ ‫می‬.‫که‬ ‫است‬ ‫توجه‬ ‫قابل‬ ‫نیز‬ ‫نکته‬ ‫این‬ ‫و‬
‫تعبیر‬(‫لموسعون‬ ‫انا‬)‫جمله‬ ‫از‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬
‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫شده‬ ‫استفاده‬ ‫فاعل‬ ‫اسم‬ ‫اسمیه‬
‫که‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫نشان‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫استمرار‬ ‫و‬ ‫تداوم‬
‫دارد‬ ‫ادامه‬ ‫مرتب‬ ‫بطور‬ ‫گسترش‬ ‫این‬.
‫به‬ ‫علم‬ ‫درباره‬ ‫کریم‬ ‫قرآن‬ ‫منطق‬
‫و‬ ‫تخصیص‬ ‫قابل‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫شکلی‬
‫باشد‬ ‫نمی‬ ‫اختصاص‬.
‫می‬ ‫ظلمت‬ ‫را‬ ‫جهل‬ ‫و‬ ‫نور‬ ‫را‬ ‫علم‬ ‫قرآن‬
‫ظلمت‬ ‫بر‬ ‫نور‬ ‫مطلقا‬ ‫فرماید‬ ‫می‬ ،‫داند‬
‫دارد‬ ‫ترجیح‬.
‫عنوان‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫مسائلی‬ ‫صریحا‬ ‫قرآن‬
‫می‬ ‫پیشنهاد‬ ‫تفکر‬ ‫و‬ ‫مطالعه‬ ‫موضوع‬
‫کند‬.
‫نتیجه‬ ‫که‬ ‫همانهاست‬ ‫موضوعات‬ ‫این‬
‫و‬ ‫طبیعی‬ ‫علوم‬ ‫همین‬ ‫آنها‬ ‫مطالعه‬
‫غیره‬ ‫و‬ ‫تاریخی‬ ‫و‬ ‫زیستی‬ ‫و‬ ‫ریاضی‬
‫بینیم‬ ‫می‬ ‫دنیا‬ ‫در‬ ‫امروز‬ ‫که‬ ‫است‬.
‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬

More Related Content

Viewers also liked

Viewers also liked (8)

Surah mulk
Surah mulkSurah mulk
Surah mulk
 
دنياي مورچگان
دنياي مورچگاندنياي مورچگان
دنياي مورچگان
 
Dulcibella Legacy-G4-C1
Dulcibella Legacy-G4-C1Dulcibella Legacy-G4-C1
Dulcibella Legacy-G4-C1
 
Dulcibella Legacy-G5-C1
Dulcibella Legacy-G5-C1Dulcibella Legacy-G5-C1
Dulcibella Legacy-G5-C1
 
descricción de hardware
descricción de hardwaredescricción de hardware
descricción de hardware
 
AB Profile 2015
AB Profile 2015AB Profile 2015
AB Profile 2015
 
078 noah ark-and..
078 noah ark-and..078 noah ark-and..
078 noah ark-and..
 
Elisa
ElisaElisa
Elisa
 

Similar to مسأله آفرینش

و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيد
و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيدو زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيد
و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيدDr Fereidoun Dejahang
 
پايان كار آسمان و زمين
پايان كار آسمان و زمينپايان كار آسمان و زمين
پايان كار آسمان و زمينDr Fereidoun Dejahang
 
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآن
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآنموضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآن
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآنDr Fereidoun Dejahang
 
از كهان تا كيهان
از كهان تا كيهاناز كهان تا كيهان
از كهان تا كيهانali.pb
 

Similar to مسأله آفرینش (6)

و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيد
و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيدو زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيد
و زمين را بعد از خلقت آسمان بگسترانيد
 
پايان كار آسمان و زمين
پايان كار آسمان و زمينپايان كار آسمان و زمين
پايان كار آسمان و زمين
 
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآن
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآنموضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآن
موضوعات علمی نجومی مطرح شده در قرآن
 
ماه در سوره قمر
ماه در سوره قمرماه در سوره قمر
ماه در سوره قمر
 
از كهان تا كيهان
از كهان تا كيهاناز كهان تا كيهان
از كهان تا كيهان
 
نجوم در قرآن
نجوم در قرآننجوم در قرآن
نجوم در قرآن
 

More from Dr Fereidoun Dejahang

27 j20 my news punch -dr f dejahang 27-01-2020
27 j20 my news punch -dr f dejahang  27-01-202027 j20 my news punch -dr f dejahang  27-01-2020
27 j20 my news punch -dr f dejahang 27-01-2020Dr Fereidoun Dejahang
 
028 fast-tracking projects & cost overrun
028 fast-tracking projects & cost overrun028 fast-tracking projects & cost overrun
028 fast-tracking projects & cost overrunDr Fereidoun Dejahang
 
026 fast react-productivity improvement
026 fast react-productivity improvement026 fast react-productivity improvement
026 fast react-productivity improvementDr Fereidoun Dejahang
 
022 b construction productivity-write
022 b construction productivity-write022 b construction productivity-write
022 b construction productivity-writeDr Fereidoun Dejahang
 
016 communication in construction sector
016 communication in construction sector016 communication in construction sector
016 communication in construction sectorDr Fereidoun Dejahang
 
014 changes-cost overrun measurement
014 changes-cost overrun measurement014 changes-cost overrun measurement
014 changes-cost overrun measurementDr Fereidoun Dejahang
 
013 changes in construction projects
013 changes in construction projects013 changes in construction projects
013 changes in construction projectsDr Fereidoun Dejahang
 

More from Dr Fereidoun Dejahang (20)

27 j20 my news punch -dr f dejahang 27-01-2020
27 j20 my news punch -dr f dejahang  27-01-202027 j20 my news punch -dr f dejahang  27-01-2020
27 j20 my news punch -dr f dejahang 27-01-2020
 
28 dej my news punch rev 28-12-2019
28 dej my news punch rev 28-12-201928 dej my news punch rev 28-12-2019
28 dej my news punch rev 28-12-2019
 
16 fd my news punch rev 16-12-2019
16 fd my news punch rev 16-12-201916 fd my news punch rev 16-12-2019
16 fd my news punch rev 16-12-2019
 
029 fast-tracking projects
029 fast-tracking projects029 fast-tracking projects
029 fast-tracking projects
 
028 fast-tracking projects & cost overrun
028 fast-tracking projects & cost overrun028 fast-tracking projects & cost overrun
028 fast-tracking projects & cost overrun
 
027 fast-tracked projects-materials
027 fast-tracked projects-materials027 fast-tracked projects-materials
027 fast-tracked projects-materials
 
026 fast react-productivity improvement
026 fast react-productivity improvement026 fast react-productivity improvement
026 fast react-productivity improvement
 
025 enterprise resources management
025 enterprise resources management025 enterprise resources management
025 enterprise resources management
 
022 b construction productivity-write
022 b construction productivity-write022 b construction productivity-write
022 b construction productivity-write
 
022 a construction productivity (2)
022 a construction productivity (2)022 a construction productivity (2)
022 a construction productivity (2)
 
021 construction productivity (1)
021 construction productivity (1)021 construction productivity (1)
021 construction productivity (1)
 
019 competencies-managers
019 competencies-managers019 competencies-managers
019 competencies-managers
 
018 company productivity
018 company productivity018 company productivity
018 company productivity
 
017 communication
017 communication017 communication
017 communication
 
016 communication in construction sector
016 communication in construction sector016 communication in construction sector
016 communication in construction sector
 
015 changes-process model
015 changes-process model015 changes-process model
015 changes-process model
 
014 changes-cost overrun measurement
014 changes-cost overrun measurement014 changes-cost overrun measurement
014 changes-cost overrun measurement
 
013 changes in construction projects
013 changes in construction projects013 changes in construction projects
013 changes in construction projects
 
012 bussiness planning process
012 bussiness planning process012 bussiness planning process
012 bussiness planning process
 
011 business performance management
011 business performance management011 business performance management
011 business performance management
 

مسأله آفرینش

  • 1. http://www.tahoorkotob.com Prepared by fereidoun.dejahang@ntlworld.com Dr F.Dejahang, BSc CEng, BSc (Hons) Construction Mgmt, MSc, MCIOB, .MCMI, PhD
  • 5. Sahih International AndWe placed within the earth firmly set mountains, lest it should shift with them, and We made therein [mountain] passes [as] roads that they might be guided. Dr. Ghali AndWe have made in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it should not reel with them, andWe made therein ravines (Or; passageways) as ways, that possibly they would be guided. Farsi ‫آنها‬ ‫مبادا‬ ،‫دادیم‬ ‫قرار‬ ‫پابرجایی‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫های‬‫کوه‬ ،‫زمين‬ ‫در‬ ‫و‬‫را‬ ‫بلرزاند‬!‫شوند‬ ‫هدایت‬ ‫تا‬ ‫دادیم‬ ‫قرار‬ ‫هایی‬‫راه‬ ‫و‬ ‫ها‬‫ه‬ّ‫ر‬‫د‬ ،‫آن‬ ‫در‬ ‫و‬! 21:31
  • 7. Sahih International HaveWe not made the earth a resting place? Dr. Ghali HaveWe not made the earth as a cradling, (Or: level lands). Farsi ‫آرامش‬ ‫محل‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫آیا‬(‫شما‬)‫ندادیم؟‬ ‫قرار‬! 78:6
  • 9. Sahih International And the mountains as stakes? Dr. Ghali And the mountains as bulwarks? Farsi ‫زمین؟‬ ‫میخهای‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫و‬! 78:7
  • 10. 79:32
  • 11. Sahih International And the mountains He set firmly Dr. Ghali And the mountains He made steady, (i.e., made them anchorages). Farsi ‫نمود‬ ‫محکم‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫و‬! 79:32
  • 12. 38:18
  • 13. Sahih International Indeed,We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [ Allah ] in the [late] afternoon and [after] sunrise. Dr. Ghali Surely to himWe subjected the mountains with him to extol at nightfall and sunshine. Farsi ‫صبحگاه‬ ‫و‬ ‫شامگاه‬ ‫هر‬ ‫که‬ ‫ساختیم‬ ‫او‬ ‫ر‬ّ‫خ‬‫مس‬ ‫را‬ ‫ها‬‫کوه‬ ‫ما‬ ‫گفتند‬‫می‬ ‫تسبیح‬ ‫او‬ ‫با‬! 38:18
  • 14. 16:15
  • 15. Sahih International And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided, Dr. Ghali And He has cast in the earth anchorages (i.e., mountains) so that it should not reel with you, and rivers and ways that possibly you would be guided, Farsi ‫را‬ ‫آن‬ ‫لرزش‬ ‫تا‬ ‫افکند‬ ‫محکمی‬ ‫و‬ ‫ثابت‬ ‫های‬‫کوه‬ ،‫زمین‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫هدای‬ ‫تا‬ ،‫کرد‬ ‫ایجاد‬ ‫هایی‬‫راه‬ ‫و‬ ‫نهرها‬ ‫و‬ ‫بگیرد؛‬ ‫شما‬ ‫به‬ ‫نسبت‬‫ت‬ ‫شوید‬. 16:15
  • 16. 31:10
  • 17. Sahih International He created the heavens without pillars that you see and has cast into the earth firmly set mountains, lest it should shift with you, and dispersed therein from every creature. And We sent down rain from the sky and made grow therein [plants] of every noble kind. Dr. Ghali He created the heavens without pillars you (can) see, and He cast in the earth anchorages (i.e., the mountains) so that it does not reel with you, and He disseminated in it all (manner) of beast. And We sent down from the heaven water, soWe caused to grow therein all (manner) of honorable pair. Farsi (‫او‬)‫های‬‫کوه‬ ‫زمين‬ ‫در‬ ‫و‬ ،‫آفرید‬ ‫ببينيد‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫که‬ ‫ستونی‬ ‫بدون‬ ‫را‬ ‫آسمانها‬‫ی‬ ‫نلرزاند‬ ‫را‬ ‫شما‬ ‫تا‬ ‫افکند‬(‫باشد‬ ‫آرام‬ ‫شما‬ ‫جایگاه‬ ‫و‬)‫جنبند‬ ‫گونه‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫و‬‫ای‬‫ه‬ ‫روی‬ ‫در‬ ‫آن‬ ‫بوسيله‬ ‫و‬ ‫کردیم‬ ‫نازل‬ ‫آبی‬ ‫آسمان‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫ساخت؛‬ ‫منتشر‬ ‫آن‬ ‫روی‬ ‫رویاندیم‬ ‫ارزش‬ ‫پر‬ ‫گياهان‬ ‫جفتهای‬ ‫از‬ ‫گوناگونی‬ ‫انواع‬ ‫زمين‬. 31:10
  • 19. ‫الرحيم‬ ‫الرحمن‬ ‫هللا‬ ‫بسم‬ 87:1 Sahih International Exalt the name of your Lord, the Most High, Pickthall Praise the name of thy Lord the Most High, Farsi ‫را‬ ‫ات‬‫بلندمرتبه‬ ‫پروردگار‬ ‫نام‬ ‫شمار‬ ‫ه‬ّ‫ز‬‫من‬!
  • 20. 87:2 Sahih International Who created and proportioned Pickthall Who createth, then disposeth; Farsi ،‫کرد‬ ‫منظم‬ ‫و‬ ‫آفرید‬ ‫که‬ ‫خداوندی‬ ‫همان‬
  • 21. 87:3 Sahih International And who destined and [then] guided Pickthall Who measureth, then guideth; Farsi ،‫نمود‬ ‫هدایت‬ ‫و‬ ‫کرد‬ ‫گيری‬‫اندازه‬ ‫که‬ ‫همان‬ ‫و‬
  • 22. 87:4 Sahih International And who brings out the pasture Pickthall Who bringeth forth the pasturage, Farsi ،‫آورد‬ ‫وجود‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫چراگاه‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫کس‬ ‫آن‬ ‫و‬
  • 23. 87:5 Sahih International And [then] makes it black stubble. Pickthall Then turneth it to russet stubble. Farsi ‫داد‬ ‫قرار‬ ‫تيره‬ ‫و‬ ‫خشک‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫سپس‬!
  • 24.
  • 25. Sahih International And they urge you to hasten the punishment. But Allah will never fail in His promise. And indeed, a day with your Lord is like a thousand years of those which you count. Dr. Ghali And they ask you to hasten the torment! And Allah will never fail His promise; and surely a Day in the Reckoning of your Lord is as a thousand years of what you count. Farsi ‫هرگ‬ ‫خداوند‬ ‫که‬ ‫حالی‬ ‫در‬ ‫کنند؛‬‫می‬ ‫عذاب‬ ‫در‬ ‫شتاب‬ ‫تقاضای‬ ‫تو‬ ‫از‬ ‫آنان‬‫ز‬ ‫کرد‬ ‫نخواهد‬ ‫ف‬ّ‫تخل‬ ‫خود‬ ‫وعده‬ ‫از‬!‫هزار‬ ‫همانند‬ ،‫پروردگارت‬ ‫نزد‬ ‫روز‬ ‫یک‬ ‫و‬ ‫شمرید‬‫می‬ ‫شما‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫سالهایی‬ ‫از‬ ‫سال‬!
  • 26.
  • 27. Sahih International He arranges [each] matter from the heaven to the earth; then it will ascend to Him in a Day, the extent of which is a thousand years of those which you count. Dr. Ghali He conducts the Command from the heaven to the earth; thereafter it winds up (i.e., to ascend with difficalty) to Him in (one) Day, whose determined (length) is a thousand years of what you number. Farsi ‫کند؛‬‫می‬ ‫تدبير‬ ‫زمين‬ ‫سوی‬ ‫به‬ ‫آسمان‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫جهان‬ ‫این‬ ‫امور‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫سالهایی‬ ‫از‬ ‫سال‬ ‫هزار‬ ‫آن‬ ‫مقدار‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫در‬ ‫سپس‬ ‫رود‬‫می‬ ‫باال‬ ‫او‬ ‫بسوی‬ ‫شمرید‬‫می‬ ‫شما‬(‫یابد‬‫می‬ ‫پایان‬ ‫دنيا‬ ‫و‬.)
  • 28.
  • 29. Sahih International The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years. Dr. Ghali To Him the Angels and the Spirit ascend with difficulty to Him in a Day whereof the determined (length) is fifty thousand years. Farsi ‫روح‬ ‫و‬ ‫فرشتگان‬=[‫خداوند‬ ‫ب‬ّ‫ر‬‫مق‬ ‫فرشته‬]‫ا‬ ‫بسوی‬‫و‬ ‫هزار‬ ‫پنجاه‬ ‫مقدارش‬ ‫که‬ ‫روزی‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫کنند‬‫می‬ ‫عروج‬ ‫است‬ ‫سال‬!
  • 30.
  • 31. ‫در‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫خداوندی‬ ،‫شما‬ ‫پروردگار‬ ‫روز‬ ‫شش‬=‫جهان‬ ‫تدبیر‬ ‫به‬ ‫سپس‬ ‫آفرید؛‬ ‫دوران‬ ‫شش‬ ‫با‬ ‫پرداخت؛‬ ‫هستی‬(‫تاریک‬ ‫پرده‬)‫می‬ ‫را‬ ‫روز‬ ،‫شب‬ ‫حرکت‬ ‫در‬ ‫سرعت‬ ‫به‬ ،‫روز‬ ‫دنبال‬ ‫به‬ ‫شب‬ ‫و‬ ‫پوشاند؛‬ ‫ر‬ّ‫خ‬‫مس‬ ‫که‬ ،‫آفرید‬ ‫را‬ ‫ستارگان‬ ‫و‬ ‫ماه‬ ‫و‬ ‫خورشید‬ ‫و‬ ‫است؛‬ ‫هستند‬ ‫او‬ ‫فرمان‬.‫تدبیر‬ ‫و‬ ‫آفرینش‬ ‫که‬ ‫باشید‬ ‫آگاه‬ (‫جهان‬)‫او‬ ‫آن‬ ‫از‬ ،(‫او‬ ‫فرمان‬ ‫به‬ ‫و‬)‫ست‬!‫برکت‬ ‫پر‬(‫و‬ ‫ناپذیر‬‫زوال‬)‫است‬ ‫جهانیان‬ ‫پروردگار‬ ‫که‬ ‫خداوندی‬ ‫است‬!
  • 32.
  • 33. Farsi ‫خویش‬ ‫ذات‬ ‫به‬ ‫قائم‬ ‫که‬ ،‫زنده‬ ‫یگانه‬ ‫خداوند‬ ‫جز‬ ‫نیست‬ ‫معبودی‬ ‫هیچ‬ ‫و‬ ‫سبک‬ ‫خواب‬ ‫هیچگاه‬ ‫هستند؛‬ ‫او‬ ‫به‬ ‫قائم‬ ،‫دیگر‬ ‫موجودات‬ ‫و‬ ،‫است‬ ‫گیرد؛‬‫فرانمی‬ ‫را‬ ‫او‬ ‫سنگینی‬(‫غافل‬ ،‫هستی‬ ‫جهان‬ ‫تدبیر‬ ‫از‬ ‫ای‬‫لحظه‬ ‫و‬ ‫ماند؛‬‫نمی‬)‫اوست؛‬ ‫آن‬ ‫از‬ ،‫است‬ ‫زمین‬ ‫در‬ ‫آنچه‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫در‬ ‫آنچه‬ ‫کند؟‬ ‫شفاعت‬ ‫او‬ ‫فرمان‬ ‫به‬ ‫جز‬ ،‫او‬ ‫نزد‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫کیست‬( !،‫بنابراین‬ ‫از‬ ،‫شفاعتند‬ ‫شایسته‬ ‫که‬ ‫آنها‬ ‫برای‬ ،‫کنندگان‬‫شفاعت‬ ‫شفاعت‬ ‫کاهد‬‫نمی‬ ‫او‬ ‫مطلقه‬ ‫مالکیت‬).‫آنها‬ ‫روی‬ ‫پیش‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫آنچه‬=[‫بندگان‬]‫و‬ ‫داند؛‬‫می‬ ‫است‬ ‫سرشان‬ ‫پشت‬(،‫او‬ ‫علم‬ ‫پیشگاه‬ ‫در‬ ،‫آینده‬ ‫و‬ ‫گذشته‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫یکسان‬).‫که‬ ‫مقداری‬ ‫به‬ ‫جز‬ ‫گردد؛‬‫نمی‬ ‫آگاه‬ ‫او‬ ‫علم‬ ‫از‬ ‫کسی‬ ‫و‬ ‫بخواهد‬ ‫او‬( .‫محدود‬ ‫دانش‬ ‫و‬ ‫علم‬ ‫و‬ ‫است؛‬ ‫آگاه‬ ‫چیز‬ ‫همه‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫اوست‬ ‫اوست‬ ‫نامحدود‬ ‫و‬ ‫پایان‬‫بی‬ ‫علم‬ ‫از‬ ‫پرتوی‬ ،‫دیگران‬).‫تخت‬(‫حکومت‬)،‫او‬ ‫دو‬ ‫آن‬ ‫نگاهداری‬ ‫و‬ ‫دربرگرفته؛‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانها‬=[‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمان‬]، ‫نمیکند‬ ‫خسته‬ ‫را‬ ‫او‬.‫اوست‬ ‫مخصوص‬ ،‫عظمت‬ ‫و‬ ‫مقام‬ ‫بلندی‬.
  • 34. ‫به‬ ‫تعبیر‬ ‫و‬ ‫زمین‬ ‫خلقت‬ "‫ماهدون‬"‫است‬ ‫لطیفی‬ ‫تعبیر‬ ‫خداوند‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫نشان‬ ‫که‬ ‫وسائل‬ ‫تمام‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫زمین‬ ‫انسانها‬ ‫زندگی‬ ‫برای‬ ‫استراحت‬ "‫ممهد‬"‫است‬ ‫ساخته‬ ‫آماده‬ ‫و‬ ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 35. ‫زیرا‬"‫ماهد‬"‫ماده‬ ‫از‬"‫مهد‬"‫معنی‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫محلی‬ ‫هر‬ ‫یا‬ ‫و‬ ‫گاهواره‬ ،‫کنند‬ ‫می‬ ‫آماده‬ ‫استراحت‬ ‫برای‬ ،‫مطمئن‬ ،‫آرام‬ ‫باید‬ ‫محلی‬ ‫چنین‬ ‫تمام‬ ‫و‬ ‫باشد‬ ‫نرم‬ ‫و‬ ‫گرم‬ ‫و‬ ‫محفوظ‬ ‫حاصل‬ ‫زمین‬ ‫کره‬ ‫در‬ ‫شرائط‬ ‫این‬ ‫است‬.
  • 36. ‫به‬ ‫تبدیل‬ ‫و‬ ‫نرم‬ ‫سنگها‬ ‫سو‬ ‫یک‬ ‫از‬ ‫الهی‬ ‫فرمان‬ ‫به‬ ‫پوسته‬ ‫و‬ ‫ها‬ ‫کوه‬ ‫صالبت‬ ‫دیگر‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫و‬ ،‫شده‬ ‫خاک‬ ‫مقاوم‬ ‫مد‬ ‫و‬ ‫جزر‬ ‫فشار‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫زمین‬ ‫سخت‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫گرداگرد‬ ‫که‬ ‫هوایی‬ ‫قشر‬ ‫سوم‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ،‫ساخته‬ ‫می‬ ‫نگه‬ ‫خود‬ ‫در‬ ‫را‬ ‫خورشید‬ ‫حرارت‬ ‫هم‬ ،‫گرفته‬ ‫فرا‬ ‫گسترده‬ ‫بستر‬ ‫این‬ ‫بر‬ ‫بزرگی‬ ‫لحاف‬ ‫همچون‬ ‫و‬ ،‫دارد‬ ‫هجوم‬ ‫برابر‬ ‫در‬ ‫است‬ ‫نیرومندی‬ ‫سپر‬ ‫هم‬ ‫و‬ ،‫افتاده‬ ‫قلمرو‬ ‫به‬ ‫ورود‬ ‫محض‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫که‬ ‫آسمانی‬ ‫سنگهای‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫خاکستر‬ ،‫زده‬ ‫آتش‬ ‫زمین‬. ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 37. ‫شرائط‬ ‫تمام‬ ‫ترتیب‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫خداوند‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫آسایش‬ ‫که‬ ‫انسان‬ ‫از‬ ‫پذیرایی‬ ‫برای‬ ‫کره‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫خدا‬ ‫میهمان‬ ‫شده‬ ‫فراهم‬ ‫است‬ ‫خاکی‬ ‫است‬.
  • 38. ‫و‬ ‫آسمانها‬ ‫آفرینش‬ ‫از‬ ‫بعد‬ ‫موجودات‬ ‫به‬ ‫نوبت‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫زمین‬ ‫و‬ ‫آسمانی‬ ‫مختلف‬ ‫می‬ ‫حیوانات‬ ‫و‬ ‫گیاهان‬ ‫انواع‬ ‫بعد‬ ‫آیه‬ ‫در‬ ‫باره‬ ‫این‬ ‫در‬ ‫و‬ ‫رسد‬ :‫فرماید‬ ‫می‬
  • 39. "‫زوج‬ ‫دو‬ ‫چیز‬ ‫هر‬ ‫از‬ ‫ما‬ ‫متذکر‬ ‫شما‬ ‫شاید‬ ‫آفریدیم‬ ‫شوید‬"«َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬ْ‫ی‬ ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬ ٍ‫ء‬ َ‫ون‬ُ‫ر‬َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬»(‫ذاریات‬/49) ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 40. ‫مفسران‬ ‫از‬ ‫بسیاری‬"‫زوج‬"‫در‬ ‫را‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫اینجا‬"‫مختلف‬ ‫اصناف‬" ‫به‬ ‫اشاره‬ ‫را‬ ‫فوق‬ ‫آیه‬ ‫و‬ ،‫دانسته‬ ‫این‬ ‫موجودات‬ ‫مختلف‬ ‫اصناف‬ ‫صورت‬ ‫به‬ ‫که‬ ‫دانند‬ ‫می‬ ‫جهان‬ . "‫زوج‬ ‫زوج‬"‫است‬ ‫درآمده‬
  • 41. ‫نور‬ ،‫روز‬ ‫و‬ ‫شب‬ ‫مانند‬ ‫و‬ ‫دریا‬ ،‫ظلمت‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫خورشید‬ ،‫صحرا‬ ....‫و‬ ،‫ماده‬ ‫و‬ ‫نر‬ ،‫ماه‬
  • 42. ‫این‬ ‫در‬ ‫زوجیت‬ ‫ولی‬ ‫تواند‬ ‫می‬ ‫آیات‬ ‫گونه‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫اشاره‬ ‫باشد‬ ‫دقیقتری‬
  • 43. ‫واژه‬"‫زوج‬"‫جنس‬ ‫دو‬ ‫به‬ ‫معموال‬ ‫را‬ "‫نر‬"‫و‬"‫ماده‬"‫در‬ ‫خواه‬ ،‫گویند‬ ‫می‬ ‫و‬ ،‫گیاهان‬ ‫یا‬ ‫باشد‬ ‫حیوانات‬ ‫عالم‬ ،‫دهیم‬ ‫توسعه‬ ‫کمی‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫گاه‬ ‫هر‬ ‫نیروهای‬ ‫.تمام‬ "‫مثبت‬"‫و‬ "‫منفی‬" . ‫شود‬ ‫می‬ ‫شامل‬ ‫را‬ ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 44. ‫آیه‬ ‫در‬ ‫قرآن‬ ‫اینکه‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫گوید‬ ‫می‬ ‫فوق‬" :َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ْ‫ی‬ ٍ‫ء‬( "‫موجودات‬ ‫همه‬ ‫از‬)‫فقط‬ ‫نه‬ ‫اشاره‬ ‫تواند‬ ‫می‬ ،‫زنده‬ ‫موجودات‬ ‫تمام‬ ‫که‬ ‫باشد‬ ‫حقیقت‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫و‬ ‫مثبت‬ ‫ذرات‬ ‫از‬ ‫جهان‬ ‫اشیاء‬ .‫شده‬ ‫ساخته‬ ‫منفی‬
  • 45. ‫که‬ ‫است‬ ‫مسلم‬ ‫علمی‬ ‫نظر‬ ‫از‬ ‫امروز‬ "‫اتمها‬"‫تشکیل‬ ‫مختلفی‬ ‫اجزاء‬ ‫از‬ ‫دارای‬ ‫که‬ ‫اجزایی‬ ‫جمله‬ ‫از‬ ،‫اند‬ ‫یافته‬ ‫و‬ ،‫هستند‬ ‫منفی‬ ‫الکتریسته‬ ‫بار‬ "‫الکترون‬"‫و‬ ،‫شوند‬ ‫می‬ ‫نامیده‬ ‫الکتریسته‬ ‫بار‬ ‫دارای‬ ‫که‬ ‫اجزایی‬ "‫مثبت‬"‫دارند‬ ‫نام‬ ‫پروتون‬ ‫و‬ ‫هستند‬. ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 46. ‫که‬ ‫نیست‬ ‫الزامی‬ ‫براین‬ ‫بنا‬ "‫ء‬ ‫شی‬"‫حیوان‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫حتما‬ ‫را‬ ‫را‬ ‫زوج‬ ‫یا‬ ‫و‬ ،‫کنیم‬ ‫تفسیر‬ ‫گیاه‬ ‫یا‬ ‫معنی‬ ‫به‬"‫صنف‬"‫باید‬ ‫بدانیم‬ ‫هر‬ ‫حال‬ ‫عین‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫داشت‬ ‫توجه‬ ‫است‬ ‫جمع‬ ‫قابل‬ ‫تفسیر‬ ‫دو‬.
  • 47. ‫جمله‬ ‫ضمنا‬"َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬ ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬َ‫ون‬ُ‫ر‬" ‫و‬ ‫زوجیت‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫اشاره‬ ‫اشیاء‬ ‫تمام‬ ‫در‬ ‫دوگانگی‬ ‫و‬ ‫تعدد‬ ‫معنی‬ ‫این‬ ‫متذکر‬ ‫را‬ ‫انسان‬ ،‫جهان‬ ‫و‬ ‫واحد‬ ،‫جهان‬ ‫خالق‬ ‫که‬ ‫کند‬ ‫می‬ ‫از‬ ‫دوگانگی‬ ‫زیرا‬ ،‫است‬ ‫یگانه‬ ‫است‬ ‫مخلوقات‬ ‫ویژگیهای‬.
  • 48. ‫الرضا‬ ‫موسی‬ ‫بن‬ ‫علی‬ ‫امام‬ ‫از‬ ‫حدیثی‬ ‫در‬(‫ع‬) ‫می‬ ‫که‬ ‫آنجا‬ ،‫شده‬ ‫اشاره‬ ‫معنی‬ ‫این‬ ‫به‬ ‫نیز‬ ‫فرماید‬:«‫ال‬ ‫ان‬ ‫عرف‬ ‫االشياء‬ ‫بين‬ ‫بمضادته‬ ‫ال‬ ‫ان‬ ‫عرف‬ ‫االشياء‬ ‫بين‬ ‫بمقارنته‬ ،‫له‬ ‫ضد‬ ‫اليبس‬ ‫و‬ ،‫بالظلمة‬ ‫النور‬ ‫ضاد‬ ،‫له‬ ‫قرین‬ ‫بالحرور‬ ‫الصرد‬ ‫و‬ ،‫باللين‬ ‫الخشن‬ ‫و‬ ،‫بالبلل‬، ‫متداني‬ ‫بين‬ ‫مفرقا‬ ،‫متعادیاتها‬ ‫بين‬ ‫مؤلفا‬،‫اتها‬ ‫عل‬ ‫بتاليفها‬ ‫و‬ ،‫مفرقها‬ ‫علی‬ ‫بتغریقها‬ ‫دالة‬‫ی‬ ‫قوله‬ ‫ذلک‬ ‫و‬ ،‫مؤلفها‬"ٍ‫ء‬ ْ‫ی‬ َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬ َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬ ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬َ‫ون‬ُ‫ر‬»“ ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 49. ‫او‬ ‫برای‬ ‫شود‬ ‫روشن‬ ‫تا‬ ،‫آفریده‬ ‫متضاد‬ ‫را‬ ‫جهان‬ ‫اشیاء‬ ‫معلوم‬ ‫تا‬ ،‫ساخته‬ ‫قرین‬ ‫هم‬ ‫با‬ ‫را‬ ‫آنها‬ ‫و‬ ،‫نیست‬ ‫ضدی‬ ‫و‬ ،‫ظلمت‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫نور‬ ،‫نیست‬ ‫او‬ ‫برای‬ ‫قرینی‬ ‫شود‬ ‫و‬ ،‫نرمش‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫خشونت‬ ‫و‬ ،‫تری‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫خشکی‬ ‫اشیاء‬ ‫حال‬ ‫عین‬ ‫در‬ ،‫داده‬ ‫قرار‬ ‫گرما‬ ‫ضد‬ ‫را‬ ‫سرما‬ ‫هم‬ ‫از‬ ‫را‬ ‫بهم‬ ‫نزدیک‬ ‫موجودات‬ ‫و‬ ‫کرده‬ ‫جمع‬ ‫را‬ ‫متضاد‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫کننده‬ ‫جدا‬ ‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫جدایی‬ ‫این‬ ‫تا‬ ‫نموده‬ ‫جدا‬ ‫است‬ ‫این‬ ‫و‬ ،‫باشد‬ ‫دهنده‬ ‫پیوند‬ ‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫پیوستگی‬ ‫معنی‬ْ‫ي‬َ‫ج‬ْ‫و‬َ‫ز‬ ‫نا‬ْ‫ق‬َ‫ل‬َ‫خ‬ ٍ‫ء‬ ْ‫ی‬ َ‫ش‬ ِّ‫ل‬ُ‫ک‬ ْ‫ن‬ِ‫م‬ َ‫و‬ْ‫م‬ُ‫ک‬َّ‫ل‬َ‫ع‬َ‫ل‬ ِ‫ن‬ َ‫ون‬ُ‫ر‬َّ‫ک‬َ‫ذ‬َ‫ت‬.«‫الثقلی‬ ‫نور‬ ‫نقل‬ ‫مطابق‬ ‫صدوق‬ ‫توحید‬‫جلد‬ ‫ن‬ 5‫صفحه‬130».
  • 50. ‫جمله‬ ‫حال‬ ‫هر‬ ‫به‬‫لموسعون‬ ‫ا‬ّ‫ن‬‫ا‬‫وسعت‬ ‫پیوسته‬ ‫ما‬ ، ،‫خداوند‬ ‫که‬ ‫رساند‬ ‫می‬ ‫وضوح‬ ‫به‬ ،‫بخشیم‬ ‫می‬ ‫است‬ ‫آفریده‬ ‫اش‬ ‫کامله‬ ‫قدرت‬ ‫با‬ ‫که‬ ‫را‬ ‫آسمانها‬ ‫در‬ ‫مطلب‬ ‫این‬ ‫که‬ ‫آنجا‬ ‫از‬ ‫و‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫گسترش‬ ‫پیوسته‬ ،‫نبود‬ ‫روشن‬ ‫مفسران‬ ‫و‬ ‫دانشمندان‬ ‫بر‬ ‫گذشته‬ ‫سوی‬ ‫از‬ ‫رزق‬ ‫توسعه‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫جمله‬ ‫این‬ ‫بسیاری‬ ‫مختلف‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫یا‬ ،‫باران‬ ‫نزول‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫بندگان‬ ‫بر‬ ‫خدا‬ ‫اند‬ ‫کرده‬ ‫تفسیر‬.‫بی‬ ‫و‬ ‫غنا‬ ‫معنی‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫آن‬ ‫بعضی‬ ‫و‬ ‫عطا‬ ‫و‬ ‫بخشش‬ ‫قدر‬ ‫هر‬ ‫که‬ ‫دانند‬ ‫می‬ ‫خداوند‬ ‫نیازی‬ ‫شود‬ ‫نمی‬ ‫کم‬ ‫و‬ ‫کاسته‬ ‫خزائن‬ ‫از‬ ‫کند‬.
  • 51. ‫آسمان‬ ‫آفرینش‬ ‫مسأله‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫ولی‬ ‫کشفیات‬ ‫به‬ ‫توجه‬ ‫با‬ ‫و‬ ‫قبل‬ ‫جمله‬ ‫در‬ ‫ها‬ ‫گسترش‬ ‫مسأله‬ ‫در‬ ‫دانشمندان‬ ‫اخیر‬ ‫نیز‬ ‫حسی‬ ‫مشاهدات‬ ‫طریق‬ ‫از‬ ‫که‬ ‫جهان‬ ‫برای‬ ‫تری‬ ‫لطیف‬ ‫معنی‬ ‫است‬ ‫شده‬ ‫تأیید‬ ‫خداوند‬ ‫اینکه‬ ‫آن‬ ‫و‬ ‫یافت‬ ‫توان‬ ‫می‬ ‫آیه‬ ‫می‬ ‫گسترش‬ ً‫دائما‬ ‫و‬ ‫آفریده‬ ‫را‬ ‫ها‬ ‫آسمان‬ ‫دهد‬. ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬
  • 52. ‫آی‬ ‫زمینه‬ ‫در‬ ‫روشنی‬ ‫تفسیر‬ ‫به‬ ‫ترتیب‬ ‫این‬ ‫به‬‫ه‬ ‫که‬ ‫بریم‬ ‫می‬ ‫پی‬ ‫ها‬ ‫آسمان‬ ‫گسترش‬ ‫و‬ ‫فوق‬ ‫بر‬ ‫قرآن‬ ‫علمی‬ ‫معجزات‬ ‫از‬ ‫یکی‬ ‫راز‬ ‫از‬ ‫پرده‬ ‫دارد‬ ‫می‬.‫که‬ ‫است‬ ‫توجه‬ ‫قابل‬ ‫نیز‬ ‫نکته‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫تعبیر‬(‫لموسعون‬ ‫انا‬)‫جمله‬ ‫از‬ ‫آن‬ ‫در‬ ‫که‬ ‫بر‬ ‫دلیل‬ ‫شده‬ ‫استفاده‬ ‫فاعل‬ ‫اسم‬ ‫اسمیه‬ ‫که‬ ‫دهد‬ ‫می‬ ‫نشان‬ ‫و‬ ‫است‬ ‫استمرار‬ ‫و‬ ‫تداوم‬ ‫دارد‬ ‫ادامه‬ ‫مرتب‬ ‫بطور‬ ‫گسترش‬ ‫این‬.
  • 53. ‫به‬ ‫علم‬ ‫درباره‬ ‫کریم‬ ‫قرآن‬ ‫منطق‬ ‫و‬ ‫تخصیص‬ ‫قابل‬ ‫که‬ ‫است‬ ‫شکلی‬ ‫باشد‬ ‫نمی‬ ‫اختصاص‬. ‫می‬ ‫ظلمت‬ ‫را‬ ‫جهل‬ ‫و‬ ‫نور‬ ‫را‬ ‫علم‬ ‫قرآن‬ ‫ظلمت‬ ‫بر‬ ‫نور‬ ‫مطلقا‬ ‫فرماید‬ ‫می‬ ،‫داند‬ ‫دارد‬ ‫ترجیح‬.
  • 54. ‫عنوان‬ ‫به‬ ‫را‬ ‫مسائلی‬ ‫صریحا‬ ‫قرآن‬ ‫می‬ ‫پیشنهاد‬ ‫تفکر‬ ‫و‬ ‫مطالعه‬ ‫موضوع‬ ‫کند‬. ‫نتیجه‬ ‫که‬ ‫همانهاست‬ ‫موضوعات‬ ‫این‬ ‫و‬ ‫طبیعی‬ ‫علوم‬ ‫همین‬ ‫آنها‬ ‫مطالعه‬ ‫غیره‬ ‫و‬ ‫تاریخی‬ ‫و‬ ‫زیستی‬ ‫و‬ ‫ریاضی‬ ‫بینیم‬ ‫می‬ ‫دنیا‬ ‫در‬ ‫امروز‬ ‫که‬ ‫است‬. ‫بود‬ ‫حسين‬ ‫و‬ ‫حسن‬ ‫و‬ ‫فاطمه‬ ‫و‬ ‫علي‬ ‫و‬ ‫محمد‬ ، ‫حق‬ ‫به‬ ‫سوگند‬