生活的藝術
The Art ofLiving
葛印卡老師(S.N. Goenka)講
威廉‧哈特(William Hart)編著
本書版權由印度內觀研究所(VRI)所有
授權財團法人台灣內觀禪修基金會以中文印行
智慧是首要的事,
因此,要獲得智慧;
用所有您的獲得,
去獲得正見。
Wisdom is the principal thing;
therefore get wisdom:
and with all thy getting
get understanding.
Proverbs, iv. 7. (KJV)
各章附註 / 225
各章附註
以下經文的編號,是依據「巴利經典學會」所出版
的巴利經文英譯本的編號。
A代表《增部》
D 代表《長部》
M 代表《中部》
S 代表《相應部》
Satip 代表《念住經》(D. 22, M. 10)
第一章
一、 S. XLIV. x. 2, Anura-
dha Sutta.
二、 A. III. Vii. 65, Kesamutti Sutta(Ka-
la-
ma Sutta), iii,
ix.
三、 D. 16, Maha-
–Parinibba-
na Suttanta.
四、 D. 16, Maha-
–Parinibba-
na Suttanta.
五、 S. XXII. 87(5), Vakkali Sutta.
六、 Maha-
–Parinibba-
na Suttanta.
七、 A. IV. v. 5(45), Rohitassa Sutta. 又見 S. II. iii. 6.
八、 Dhammapada, I. 19 和 20.
生活的藝術 / 226
九、 依據 M. 107, Ganaka–Mogalla-
na Sutta.
第二章
一、 佛法中,San]kha-
ra 是最重要的概念,意義甚難表
示明白。此字有多種意義。此處 san]kha-
ra 視為相
同於 cetana-
/san~
cetana-
,是意願、意志、意向的
意思。其解說見 A. IV. xviii. 1(171), Cetana-
Sutta;
S. XXII. 57(5), Sattattha-
na Sutta; S. XII. iv. 38(8),
Cetana-
Sutta.
二、 M. 72, Aggi–Vacchagotta Sutta.
第三章
一、 M. 135, Cu-
l‡a Kamma Vibhan[ga Sutta.
二、 Dhammapada, XXV. 21(380).
三、 Dhammapada, I. 1 和 2.
四、 Sutta Nipa-
ta, III. 12, Dvayata-
nupassana-
Sutta.
五、 S. LVI(XII). ii. 1, Dhamma–cakkappavattana Sutta.
六、 A. III. xiii. 130, Lekha Sutta.
七、 依據 A. I. xvii, Eka Dhamma Pa-
li (2).
第四章
116.
各章附註 / 227
一、S. LVI (XII). ii. 1, Dhamma–cakkappavattana Sutta.
二、 S. LVI (XII). ii. 1, Dhamma–cakkappavattana Sutta.
三、 M. 38, Maha-
–tan<ha-
san]khaya Sutta.
四、 M. 38, Maha-
–tan<ha-
san]khaya Sutta.
五、 M. 38, Maha-
–tan<ha-
san]khaya Sutta.
六、 Dhammapada, XII. 9 (165).
七、 D. 9, Pot‡t‡hapa-
da Suttanta.
八、 A. III. vii. 65, Kesamutti Sutta (Ka-
la-
ma Sutta), xvi.
九、 依據 S. XLII. viii. 6, Asibandhakaputta Sutta.
第五章
一、 Dhammapada, XIV. 5 (183).
二、 Dhammapada, I. 17 和 18.
三、 M. 27, Cu-
l‡a–hatthi–padopama Sutta.
四、 M. 27, Cu-
l‡a–hatthi–padopama Sutta.
第六章
一、 A. IV. ii. 3(13), Padha-
na Sutta.
第七章
一、 Dhammapada, XXIV. 5(338).
生活的藝術 / 228
二、 D. 16, Maha-
–Parinibba-
na Suttanta.
三、 Dhammapada. XX. 4 (276).
四、 見 S. XLVI (II). vi. 2, Pariya-
ya Sutta.
五、 S. XII. vii. 62 (2), Dutiya Assutava-
Sutta; 又見 S.
XXXVI (II). i. 10, Phassa Mu-
laka Sutta.
六、 Dhammapada, XX. 5(277).
七、 S. XXXVI (II). i. 7, Pat‡hama Gelan~
n~
a Sutta.
第八章
一、 D. 16, Maha-
–Parinibba-
na Suttanta. 此頌是佛入滅
後,薩卡天王所說。不同經上所記略有不同。參
見 S. I. ii. 1, Nandana Sutta;又見 S. IX. 6,
Anuruddha Sutta.
二、 A. IX. ii. 10(20), Vela-
ma Sutta.
三、 此有名的筏喻見 M. 22, Alagaddu-
pama Sutta.
四、 依據 Uda-
na, I. x, 為 Ba-
hiya Da-
ruci-
riya. 的故事。
並見 Dhammapada Commentary, VIII. 2(101 頌).
第九章
一、 LVI (XII). ii. 1, Dhamma-
–cakkappavattana Sutta. 此
句是最早的弟子們體證正法時,用於描寫洞見的
117.
各章附註 / 229
智慧。
二、S. v. 7, Upaca-
la-
Sutta. 說者是證得阿羅漢的
Upaca-
la-
比丘尼。
三、 Dhammapada, XXV. 15 (374).
四、 Uda-
na, VIII. 1.
五、 Uda-
na, VIII. 3.
六、 LVI (XII). ii. 1, Dhamma–cakkappavattana Sutta.
七、 S. XXXVIII (IV). 1, Nibba-
na Pan~
ha-
Sutta. (說者
是佛陀的大弟子舍利弗。)
八、 Sutta Nipa-
ta, II. 4, Maha-
–Man]gala Sutta.
九、 D. 9, Pot‡t‡hapa-
da Suttanta.
第十章
一、 Dhammapada, VIII. 14 (113).
二、 S. XXII. 102(10), Anicca–san~
n~
a Sutta.
三、 D. 16, Maha-
–Parinibba-
na Suttanta.
四、 M. 117, Maha-
–catta-
ri-
saka Suttanta.
五、 M. 117, Maha-
–catta-
ri-
saka Suttanta.
附錄一
一、 A. VIII. ix. 3(83), Mu-
laka Sutta. 又見 A. IX. ii. 4
生活的藝術 / 230
(14), Samiddhi Sutta.
二、 D. 1.
三、 A. III. vii. 61(ix), Tittha-
yatana Sutta.
四、 S. XXXVI (II). iii. 22 (2), At‡t‡hasata Sutta.
五、 Dhammapada, XXI. 4 (293).
六、 《念住經》在經藏中出現二次,一在 D. 22,一在
M. 10。在 D.中,討論「法念住」比 M.長。因此,
D. 22 被稱為《大念住經》。此二經文內容相同。
此處所引用的文句在二經相同。
七、 Satip.
八、 Satip.
九、 Satip.
十、 S. XII. iv. 32(2), Kala-
ra Sutta.
十一、S. XXXVI (II). iii. 23 (3), An~
n~
atara Bhikkhu
Sutta.
十二、Dhammapada, XIX. 4 (259).