列迪長老 三十七菩提分手冊3. 目 錄
英編序 i
英譯序 iii
序論 1
第一章:三十七菩提分 21
第二章:四念處 23
第三章:四正勤 33
第四章:四種成就之基因 51
第五章:五根 57
第六章:五力 67
5. i
英 編 序
在這一冊裡,我們將為讀者帶來已故的著名學者比丘─
─ 列迪長老(Ledi Sayadaw)─ ─ 的另一本著作。關於他的
生平,在《法輪集》(The Wheel, No. 31/32)的《觀禪手冊》
(Vipassana Dipani)裡已經提及。《觀禪手冊》亦是列迪長
老的著作之一。
我們相信《法輪集》有幸出版的這本著作是最有助益的
佛法講解之一。它不單只是對佛法的許多方面提供了豐富的
資料,同時亦給予強而有力的理由,激勵人們認真地朝向目
標奮鬥。因此,我們把這本著作介紹給讀者們,希望他們能
夠詳細與重覆地研究及省思此書的內容。
這本著作是摘自《法光》(仰光)文刊重訂出版,不幸
6. 三十七菩提分手冊
ii
的是《法光》已經停刊了。我們感激出版者─ ─ 緬甸佛教理
事會.仰光─ ─ 允許我們再出版這本著作。
有許多原版譯本裡應用的巴利文名相,在這一版裡我們
以英文同義詞加以補充或更換,以便讀者得以更順暢地閱讀
此書。我們也把最後一章加以濃縮。除此之外並無多少更改。
原版把‘bodhipakkhiya-dhamma’一詞譯為「覺支」。這一
詞與 bojjhavga 的傳統譯文「覺支」(見第七章)太相近了,
因此我們把原版著作的書名及書內應用到有關的名相更易
為「菩提分」,這一詞亦是‘bodhipakkhiya-dhamma’的含義,
即如第一章裡所述。我們採用這在含義方面有微細差異的名
相,是基於這本著作事實上並不是討論有關已獲得圓滿的覺
支,而是必須認真地培育以朝向目標的管道,即是組成三十
七菩提分的七組素質與修行。
我們在這一版裡附加了詳盡的目錄如索引,以便容易運
11. 1
序 論
依照頻媽那米奧(Pyinmana Myo-ok)、毛波米亞(Maung
Po Mya)和毛拉(Maung Hla)在 1904 年 6 月的邀請,我
應簡明地講解三十七菩提分的含義與本意。
四種證悟道的潛能
《人施設論》(Puggalapabbatti)與《增支部.四集》
(Avguttara Nikaya, no. 133)中提及遇到佛法的眾生可分為
四種,即:
一、敏知者(ugghatitabbu,亦作「略開知者」);
二、廣演知者(vipabcittabbu);
三、所引導者(neyya);
四、文句為最者(padaparama)。
48. 23
第二章:四念處
念處的定義是:Bhusam titthati’ti patthanam; sati eva
patthanam sati patthanam.─ ─ 「穩固地建立起來的是處。
念本身即是念處。」
念處一共有四種,即:
一、身念處(kayanupassana-satipatthana);
二、受念處(vedananupassana-satipatthana);
三、心念處(cittanupassana-satipatthana);
四、法念處(dhammanupassana-satipatthana)。
(一)身念處是指從出入息等「身」1
(組合體)的現
1
中譯按:巴利文 kaya 一般譯為「身」,意為「組合體」,並不是指「身
體」。身可分為多種,例如:入出息身、包括一切色法的「色身」、包
括一切名法的「名身」。
64. 第二章:四念處
39
分 析 四 大 )、 色 觀 ( rupa-vipassana ) 及 名 觀
(nama-vipassana),可參考我的《相手冊》(Lakkhana
Dipani)、《明道手冊》(Vijjamagga Dipani)、《營養手冊》
(Ahara Dipani)及《無我手冊》(Anatta Dipani)16
。
在此結束對身至念的簡明分析。它是屬於四念處之一,
亦是所引導者與文句為最者必須先建立的心之培育,以便能
在佛法教化期裡證悟道果。
16
沒有英譯本。
65. 33
第三章:四正勤
正勤(sammappadhana)的定義是:‘Bhusam dhahati
vahati’ti padhanam sammadeva padhanam
sammappadhanam.’─ ─ 「勤是強烈的精進;若恰當與正確地
實行,它即是正勤。」
這是絕不含有絲毫不願意成份之精進。它亦稱為「熱忱
的精進」(atapa-viriya)。這種勤擁有聖典中形容的四個
相:Kamam taco ca naharu ca atthi ca avasissatu, sarire
upasussatu mamsalohitam; yam tam purisathamena
purisaviriyena purisaparakkamena, pattabbam, na tam
apapunitva viriyassa santhanam bhavissati.─ ─ 「且讓我只
剩下皮、腱及骨,且讓我體內的血乾肉枯,我絕不停止精進,
直到我贏獲人力及人之精進能夠贏取的。」(《增支部.二
集》;《法輪集》155/158 p.9)
71. 第三章:四正勤
39
已生及未生之惡業
(uppanna and anuppanna akusala kamma)
每個在生死輪迴裡漂流的眾生都擁有兩種惡業,即:
一、已生惡業(uppanna akusala kamma);
二、未生惡業(anuppanna akusala kamma)。
已生惡業是指過去及現在的惡業。它們包括了一連串在
無量的過去大劫中無數過去世裡所造下的「惡思業」6
(akusala cetana kamma)。在這些惡業當中,有些已產生輪
迴到惡趣的果報而得以消除。有些則還在等待機會產生輪迴
到惡趣的果報,因此成為伴隨著眾生累世累劫輪迴、待機成
熟以導致墮入惡趣的潛在力。
對於每一個還有身見(sakkaya-ditthi,即:我見)的
6
中譯按:「思」(cetana)是五十二心所之一,業即由它產生。
96. 51
第四章:四種成就之基因
現在我想要簡短地解釋四種成就之基因(iddhipada,
四神足)。
成就(iddhi)這一詞的解釋是:‘ijjhanam iddhi’─ ─ 「成
就是指已經成功1
。」
在佛教裡有五種成就,即:
1. Abhibbeyyesu dhammesu abhibba-siddhi2
;
2. Paribbeyyesu dhammesu paribba-siddhi;
3. Pahatabbesu dhammesu pahana-siddhi;
4. Sacchikatabbesu dhammesu sacchikiriya-siddhi;
1
英編按:See further The Path of Purification translated by Banamoli
Thera, (4th
ed. BPS 1979), Ch. XII, 20-22, 44. 從下文可見「成就」
(iddhi)與「成就之基因」(iddhipada)二詞並非專用於指神通。於
此,它們代表成就修習法與此成就的四種基本條件。在下一段裡保留
了英譯者採用的「完成」(iddhi, completion)一詞,而為了專門術語
的關係,在此也採用更恰當的「成就」一詞。巴利聖典協會詞典譯為
「效力」(potency)。
2
「悉地(音譯)」(siddhi)與「成就」(iddhi)是同義詞。
97. 三十七菩提分手冊
52
5. Bhavetabbesu dhammesu bhavana-siddhi.
一、上等智成就是成功獲得了應獲得的上等智,例如:
名色分別智;
二、遍知成就是成功通解了應遍知之法,例如:苦諦;
三、捨斷成就是成功捨斷了應捨斷之法,例如:集諦;
四、證悟成就是成功證悟了應證悟之法,例如:滅諦;
五、培育成就是成功培育了應培育之法,例如:道諦。
這些是佛法裡的五種重要「成就」(iddhi,神)。
「上等智成就」(abhibba-siddhi)是指完成了解在沒有
佛法時不能得知的究竟法(paramattha dhamma)的任務。
透徹了解《阿毗達摩概要》的知識是屬於上等智成就。
「遍知成就」(paribba-siddhi)是指透徹地了解苦諦
(即:五取蘊)的(特)相(lakkhana)、作用(rasa)、現
起(paccupatthana)及近因(padatthana),以及它們的
99. 三十七菩提分手冊
54
‘iddhiya pado iddhipado’─ ─ 「成就之基因是獲得成就的因
素。」
成就之基因3
有四種,即:
一、欲成就之基因(chandiddhipado);
二、精進成就之基因(viriyiddhipado);
三、心成就之基因(cittiddhipado);
四、觀成就之基因(vimamsiddhipado)。
「欲」(chanda)是指欲獲得、欲證得、欲達到、欲實
現、欲完成。在此,欲是指無窮盡之欲,於內外都沒有任何
事物能夠阻止它。它是激起「若在今生不能獲得這成就,我
是不會滿意的,死也好過得不到它」這類想法之欲。
這是迦葉佛4
(Kassapa Buddha )時代,波羅奈國
3
見《清淨道論》第 12 章.節 50-53;第 22 章.節 63。
4
比喬達摩佛先出世的前一尊佛。
104. 第四章:四種成就之基因
59
vimamsiddhipadam bhaveti.’─ ─ 「他培育欲成就之基因;
他培育精進成就之基因;他培育心成就之基因;他培育觀成
就之基因。」
有些人不單只是未能獲得成就,甚至連嘗試去獲取成就
之基因也沒有。他們沒有欲,甚至連欲是必要的條件也不曉
得。他們是自認無能與失敗之人。對於精進、心及觀的情形
也是如此。
平穩地把心導向於身至念就是在建立(成就之)基因。
閱讀含有悚懼感9
(samvega,一種促使盡早修行的壓迫感)
的故事,修習頭陀支(dhutavga)及其他類似之法就是在建
立起精進。修習四大等深奧之法就是在建立起觀。
若已建立起四種成就之基因的其中之一,那麼他已肯定
9
悚懼感是由於省察輪迴之險惡與痛苦而激起欲修行之心。
106. 57
第五章:五根
「根」(indriya)這一詞的意思是:‘Indassa kammam
indriyam.’─ ─ 「根是支配者的支配行動。」
「支配者的支配行動」是指每當支配者支配時,無人能
夠反抗他。
關於這點,人們對自心的控制力或支配力是重要因素。
根1
一共有五種,即:
一、信根(saddhindriya);
二、精進根(viriyindriya);
三、念根(satindriya);
四、定根(samadhindriya);
1
On the five faculties, see The Way of Wisdom by Edward Conze (The
Wheel No. 65/66).