SlideShare a Scribd company logo
Назив школе:ОШ „ДушанЈерковић“,Рума
Школска година: 2015/2016.
Предмет:Српскијезик
Разред и одељење:VIII3 /VIII4
Предметнипрофесор:ВишеславаНалчић
Датум: 22. септембар2015.
Наставна јединица:
Језик: Развој лексике српског језика
(позајмљенице)
Тип часа:
 Обрада и провераусвојеностизнања
Образовни задаци:
 Проширивање истицање знањао лексицисрпскогјезика;
 применазнањао лексичкомбогатствусрпског језика;
 коришћење речнике;
 развијање логичкоги критичкогмишљења.
Васпитни задаци:
 Подизање свести о важности,чувањуи неговањусрпскогјезика;
 подизање нивоа свестио правилној и прикладној употребиречиунашемјезику;
 подстицање ученикаосмишљенимактивностиманасарадњу.
Функционални задаци:
 Развијатилогичко мишљење изакључивање;
 богаћење лексике српскогјезика;
 оспособљавање ученикадајезичкиуобличе својазапажања, мислии осећањаи да их
убедљивосаопште другима;
 оспособљавање ученикадасе успешнокористе свим комуникационим улогама
(говорници,слушаоци,сабеседници,писции читаоци);
 развијање моћизапажања и упоређивања,истраживачкогдуха,маште икритичности;
 развијање стваралачке способности ученика;практичностиприменљивостзнањаи
његовопрелажење уумење инавике.
Образовни стандарди:
СЈ.1.3.12; СЈ.1.3.13; СЈ.1.3.14; СЈ.1.3.15; СЈ.1.3.16.СЈ.2.3.10; СЈ.2.3.11; СЈ.3.3.7; СЈ.3.3.8.
Кључне речи: Лексика,позајмљенице, англицизми, германизми, хунгаризми , русизми,бохемизми
турцизми,грцизми,романизмитурцизми, англицизми...
Облици рада: Комбиновани:фронтални,индивидуални, групнирад
Наставне методе:Комбинована:Вербално-текстуална,демонстративна,игровна
Наставна средства: Текстуална,аудио-визуелна,помоћно-техничка
Коришћене ИКТ (информационо комуникационе технологије): блог, цртани филм,
е-књига, стрип, пауерпоинт презентација,фејсбук
Местоизвођења наставе: Кабинетза српски језик
Корелација: Информатика,географија,историја
Литература:
 Милија Николић, Методика наставесрпскогјезика и књижевности, Заводзауџбенике и
наставна средства,Београд,1999.
 ЖивојинСтанојчић,ЉубомирПоповић, Граматика српскогјезика за гимназијеи средње
школе,Заводза уџбенике инаставна средства,Београд,2008.
Литература (за ученике):
 ДраганаЋећез-Иљукић,ЈеленаСрдић,СлађанаСавовић,СветланаВулић, Дар речи,
Граматика за осми разред основне школе,НовиЛогос, Београд,2010.
 Наташа Станковић-Шошо,ДраганаЋећез-Иљукић,ЈеленаСрдић,СлађанаСавовић,
СветланаВулић, Радна свеска за српски језикза осми разредосновнешколе,НовиЛогос,
Београд,2010.
Напомене: Сви потребниприлозиобјављенису на:
https://wordpress.com/stats/day/visnjasrpski.wordpress.com
https://www.facebook.com/nastavnica.visnja
Садржај часа
 Уводни деочаса: 5–10 минута
 Главни деочаса: 30 минута
 Завршни део: 5–10 минута
Уводни део часа:
„Обећавам“ученицима„добар провод“на данашњемчасу: Виртуелни шопинг,храну у
добромресторану...
 Знате ли да објасните речи:виртуелан,шопинг,мени?
 Из којих језикасу дошле ове речи?
 Постоје лиречиу српском језикукоје биих могле заменити?
 ЗаштоПОЗАЈМЉУЈЕМО речииз страних језика?( Ученициби требалода препознајупојам
ПОЗАЈМЉЕНИЦЕ и да знајуда га објасне.)
 У којимисторијскимтренуцимаје утицај других језикабио јак?( ДолазакЋирила и Методија,
турскаокупација,насељавање Војводине, рускиучитељиу18. веку...)
Главни део часа:
Записујемоушколскимсвескамаи на табли:
Развој лексике српског језика – позајмљенице
Ученицимапредлажемдапогледамојеловник,ане мениресторана„Лексика“.
Објашњавамзначење појмалексикаизаписујемога.
Лексика (лексичкифонд) – скупречи једногјезика
Лексикологија – наука о језику
Листамо јеловник.
http://www.joomag.com/magazine/razvoj-leksike-srpskog-jezika-jelovnik/0685760001444123853?short
Записујемоушколскимсвескама и на табли:
• Англицизми(из енглескогјезика)
• Германизми(из немачкогјезика)
• Хунгаризми(из мађарског језика)
• Русизми (из рускогјезика)
• Бохемизми(изчешкогјезика)
• Турцизми (из турскогјезика)
• Грцизми (из грчког језика)
• Италијанизми
• Галицизми Романизми (из италијанског,францускоги шпанскогјезика)
• Интернационализми
• Латинизми (из латинскогјезика)
Ученицисе деле на групе (поместуседења) идобијајузадатке. Напомињемученицимада
требада користе уџбеник, алида им је на располагању Речниксрпскогјезика (Матица
српска).
Прва група: Гледа цртани филми проналазиуљеза.(Речфискултураје русизам,називи осталих
спортовасу англицизми. )
http://goanimate.com/videos/0jiBUOOeMoHo
Друга група: Одредипореклоречи. (Користимнаставне листиће)
Трећа и четвртагрупа: Стрип1
Именуј ликове.
Анђела
Марко
Лука
Бобан и Јана
Игор
Ана
Срђан
 Царевна – русизам – Ана;
 принц – галицизам – Марко;
 лопов – хунгаризам – Јован;
 капетан– италијанизам – Лука;
 комшија – турцизам – Игор;
 келнер – германизам – Срђан;
 анђео – грцизам – Анђела;
 матуранти– латинизам – Бобани Јана
Пета и шеста група: Стрип2
• Одредипорекло(изкоје је земље) робе усвакој продавници.
• Којинационалниресторанје у питању?
( У питањује италијанскиресторан; супаи боца – италијанизми)
• Заштоније купљенпоклон?
(Девојке нисунаишле напродавницуу којимасе продаје робафранцускогпорекла;бордо,
кравата - галицизми.)
Немачка (штоф,роза,блуза -
германизам)
Турска( чизма, папуча,
марама – турцизам)
Русијаи Мађарска (бунда–
хунгаризам,кафтан – русизам)
Енглеска/ Америка(шорц – англицизам)
После одређеногвременапредставницигрупе представљајузадатаки
образлажурешење.
Решење проверавамокористећи презентацију.
Завршни део часа:
Кључне речи: Лексика,позајмљенице,англицизми,германизми,хунгаризми,
русизми, бохемизми турцизми,грцизми,романизмитурцизми,англицизми...
Домаћизадатак :* Задатак постављам на фејсбукгрупу(Осмиразред).
Наставне листиће дајемонима којинемајуфејбукпрофил.
1. Задатак:Прочитај одломак из текста Ивана Клајна. Одреди какав став има аутор према коришћењу страних
речи.
Рекло бисе да упраксимногих публициста и лектора важинеписанипринцип:било која
домаћа реч боља је од било које страе. Таконпр. укњизи Цвеће иви, где год је претурањем по
речницима пронађеннекидомаћиназив цвета, онје иупотребљен, ма колико смешнозвучао,
ма колико био непогоданза употребууцвећарама. Тако, рецимо, налазимо биљке које бисе
према латинском називумогле икод нас зватицистус, дрaцeнa, гaстeриja итако даље:све
кратка, звучна ичак прилично лепа имена. Но, да лисутако названа иукњизи? Ни говора,
јер је за свакунађен„наш израз”:длакавибушинац, орловинокти, стрвосмрад, брадавичави
свекрвинјезик, јапанскиљоскавац, афричкилепичовек, воловске очи, јелењијезик, кавкаска
удовица итд.
Замислите како биузбудљив постао наш друштвениживот када бисе те речистварно
употребљавале икад биљубитељицвећа почелиовакода говоре:
– Е, па кћеримоја, нека тије срећно убраку, уредно водидомаћинство ине заборавида
редовно поткресујеш брадавичависвекрвинјезик!
– Публика је одушевљено поздравила певачицуизасула је стрвосмрадима, воловским
очима, јелењим језицима итравом одутробе!
Заокружислово испред тачног одговора.
а) Аутор критикује употребустраних речиуопште исматра да их је неопходно заменити
домаћим речима.
б) Аутор критикује неправилнуупотребуоних страних речикојима не знамо правозначење.
в) Аутор критикује непотребнуи збуњујућу заменустраних речидомаћим речима.
г) Аутор критикује људе којисе због необразованостипротиве употребистраних речи
2. Задатак:Напуникорпутакода имаш по једнуствариз италијанског, француског, немачког,
мађарског, руског, латинског, турског, чешког, прасловенског...
Изглед табле:
Развој лексике српског језика – позајмљенице
Лексика (лексичкифонд) – скупречи једногјезика
Лексикологија – наука о језику
• Англицизми(из енглескогјезика)
• Германизми(из немачкогјезика)
• Хунгаризми(из мађарског језика)
• Русизми (из рускогјезика)
• Бохемизми(изчешкогјезика)
• Турцизми (из турскогјезика)
• Грцизми (из грчког језика)
• Италијанизми
• Галицизми Романизми (изиталијанског,францускоги шпанског језика)
• Интернационализми
• Латинизми (из латинскогјезика)
Прилози:
Стрип 1
Стрип 2

More Related Content

What's hot

Marko pije uz ramazan vino
Marko pije uz ramazan vinoMarko pije uz ramazan vino
Marko pije uz ramazan vino
Mladen Ilić
 
Srednjovekovna knjizevnost
Srednjovekovna knjizevnostSrednjovekovna knjizevnost
Srednjovekovna knjizevnost
Zorica Ivanovic
 
Vezbe biohemija
Vezbe biohemijaVezbe biohemija
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa umaKanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
mikinjr11
 
Značajne ličnosti naše prošlosti
Značajne ličnosti naše prošlostiZnačajne ličnosti naše prošlosti
Značajne ličnosti naše prošlosti
dejanoviskolarci
 
SIMA PANDUROVIĆ,.pptx
SIMA PANDUROVIĆ,.pptxSIMA PANDUROVIĆ,.pptx
SIMA PANDUROVIĆ,.pptx
SanelaCD
 
"Cipela na kraju sveta" - prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
"Cipela na kraju sveta" -  prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino..."Cipela na kraju sveta" -  prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
"Cipela na kraju sveta" - prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
MilanStankovic19
 
функционални стилови
функционални стиловифункционални стилови
функционални стилови
milijana1
 
Veliko slovo diktati
Veliko slovo diktatiVeliko slovo diktati
Veliko slovo diktati
Ivana Čališ
 
Dositej Obradovic
Dositej Obradovic Dositej Obradovic
Dositej Obradovic
dragadavid
 
gramatika-ruskog-jezika-pdf
gramatika-ruskog-jezika-pdfgramatika-ruskog-jezika-pdf
gramatika-ruskog-jezika-pdf
Marija Todorović
 
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Marković
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana MarkovićSrpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Marković
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Markovićnasaskolatakmicenja1
 
44382041 prirucnik4r
44382041 prirucnik4r44382041 prirucnik4r
44382041 prirucnik4r
Aida idanna
 
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovicFunkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovicnasaskolatakmicenja1
 
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptxHIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
radmila10
 

What's hot (20)

Marko pije uz ramazan vino
Marko pije uz ramazan vinoMarko pije uz ramazan vino
Marko pije uz ramazan vino
 
Srednjovekovna knjizevnost
Srednjovekovna knjizevnostSrednjovekovna knjizevnost
Srednjovekovna knjizevnost
 
Vezbe biohemija
Vezbe biohemijaVezbe biohemija
Vezbe biohemija
 
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa umaKanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
Kanjos macedonovic prezentacija + mapa uma
 
плусквамперфекат
плусквамперфекат плусквамперфекат
плусквамперфекат
 
Značajne ličnosti naše prošlosti
Značajne ličnosti naše prošlostiZnačajne ličnosti naše prošlosti
Značajne ličnosti naše prošlosti
 
SIMA PANDUROVIĆ,.pptx
SIMA PANDUROVIĆ,.pptxSIMA PANDUROVIĆ,.pptx
SIMA PANDUROVIĆ,.pptx
 
"Cipela na kraju sveta" - prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
"Cipela na kraju sveta" -  prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino..."Cipela na kraju sveta" -  prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
"Cipela na kraju sveta" - prezentacija, roman nagrađen priznanjem Politikino...
 
126378317 srpski-jezik-4-citanka
126378317 srpski-jezik-4-citanka126378317 srpski-jezik-4-citanka
126378317 srpski-jezik-4-citanka
 
функционални стилови
функционални стиловифункционални стилови
функционални стилови
 
Veliko slovo diktati
Veliko slovo diktatiVeliko slovo diktati
Veliko slovo diktati
 
Dositej Obradovic
Dositej Obradovic Dositej Obradovic
Dositej Obradovic
 
gramatika-ruskog-jezika-pdf
gramatika-ruskog-jezika-pdfgramatika-ruskog-jezika-pdf
gramatika-ruskog-jezika-pdf
 
Predlog kontrolnih l ogos
Predlog kontrolnih l ogosPredlog kontrolnih l ogos
Predlog kontrolnih l ogos
 
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Marković
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana MarkovićSrpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Marković
Srpski jezik i književnost - Vuk Karadžić-Marko Janacković-Ljiljana Marković
 
44382041 prirucnik4r
44382041 prirucnik4r44382041 prirucnik4r
44382041 prirucnik4r
 
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovicFunkcionalni stilovi  savic dusan -mirjana radojkovic
Funkcionalni stilovi savic dusan -mirjana radojkovic
 
Logicki zadaci
Logicki zadaciLogicki zadaci
Logicki zadaci
 
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptxHIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
HIDROSFERA SVJETSKI OKEAN.pptx
 
Pripreme zacasove
Pripreme zacasovePripreme zacasove
Pripreme zacasove
 

Similar to Наставна јединица Развој лексике српског језика

Завршни рад
Завршни радЗавршни рад
Завршни рад
Nastavnica Višnja
 
dmr acc 26 test
dmr acc 26 testdmr acc 26 test
dmr acc 26 test
dmracc26
 
Ranko bugarski uvod u opstu lingvistiku
Ranko bugarski   uvod u opstu lingvistikuRanko bugarski   uvod u opstu lingvistiku
Ranko bugarski uvod u opstu lingvistikuMaja Galovic
 
допунска и додатна 8.р. (2)
допунска и додатна 8.р. (2)допунска и додатна 8.р. (2)
Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011
Aleksandar Mijalković
 
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
Srpska škola u inostranstvu
 
Дан матерњег језика
Дан матерњег језикаДан матерњег језика
Дан матерњег језика
Маја Радоман Цветићанин
 
Дан матерњег језика
Дан матерњег језикаДан матерњег језика
Дан матерњег језика
Маја Радоман Цветићанин
 
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
planinskiljiljan79
 
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezika
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezikaStanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezika
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezikaMaja Galovic
 
Речници презентација.pptx
Речници презентација.pptxРечници презентација.pptx
Речници презентација.pptx
MiloRogan
 
Govor,jezik i kultura
Govor,jezik i kulturaGovor,jezik i kultura
Govor,jezik i kultura
maturskirad
 
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog seminar ff nis
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog   seminar ff nisRazdvajanje preskriptivnog i teorijskog   seminar ff nis
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog seminar ff nisbarsenijevic
 

Similar to Наставна јединица Развој лексике српског језика (20)

Завршни рад
Завршни радЗавршни рад
Завршни рад
 
dmr acc 26 test
dmr acc 26 testdmr acc 26 test
dmr acc 26 test
 
Ranko bugarski uvod u opstu lingvistiku
Ranko bugarski   uvod u opstu lingvistikuRanko bugarski   uvod u opstu lingvistiku
Ranko bugarski uvod u opstu lingvistiku
 
допунска и додатна 8.р. (2)
допунска и додатна 8.р. (2)допунска и додатна 8.р. (2)
допунска и додатна 8.р. (2)
 
Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011Evropski dan jezika 2011
Evropski dan jezika 2011
 
Pripreme zacasove 5.logos
Pripreme zacasove 5.logosPripreme zacasove 5.logos
Pripreme zacasove 5.logos
 
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
Могућности примене искустава из наставе српског језика као нематерњег и српск...
 
Дан матерњег језика
Дан матерњег језикаДан матерњег језика
Дан матерњег језика
 
Дан матерњег језика
Дан матерњег језикаДан матерњег језика
Дан матерњег језика
 
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneformeBiljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
Biljana sikimicetimologijai malefolklorneforme
 
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
Grčko-srpski rječnik (Greek-Serbian Dictionary), pdf.
 
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezika
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezikaStanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezika
Stanojcic popovic-gramatika-srpskoga-jezika
 
Речници презентација.pptx
Речници презентација.pptxРечници презентација.pptx
Речници презентација.pptx
 
Orng np srpski_r7
Orng np srpski_r7Orng np srpski_r7
Orng np srpski_r7
 
Govor,jezik i kultura
Govor,jezik i kulturaGovor,jezik i kultura
Govor,jezik i kultura
 
Kocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionicaKocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionica
 
Kocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionicaKocic 57-seminar-radionica
Kocic 57-seminar-radionica
 
Plan dopunska7
Plan dopunska7Plan dopunska7
Plan dopunska7
 
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog seminar ff nis
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog   seminar ff nisRazdvajanje preskriptivnog i teorijskog   seminar ff nis
Razdvajanje preskriptivnog i teorijskog seminar ff nis
 
D0bfd0bbd0b0d0bd d180d0b0d0b4d0b0-d0b4d0bed0b4d0b0d182d0bdd0b5-d0bdd0b0d181d1...
D0bfd0bbd0b0d0bd d180d0b0d0b4d0b0-d0b4d0bed0b4d0b0d182d0bdd0b5-d0bdd0b0d181d1...D0bfd0bbd0b0d0bd d180d0b0d0b4d0b0-d0b4d0bed0b4d0b0d182d0bdd0b5-d0bdd0b0d181d1...
D0bfd0bbd0b0d0bd d180d0b0d0b4d0b0-d0b4d0bed0b4d0b0d182d0bdd0b5-d0bdd0b0d181d1...
 

Наставна јединица Развој лексике српског језика

  • 1. Назив школе:ОШ „ДушанЈерковић“,Рума Школска година: 2015/2016. Предмет:Српскијезик Разред и одељење:VIII3 /VIII4 Предметнипрофесор:ВишеславаНалчић Датум: 22. септембар2015. Наставна јединица: Језик: Развој лексике српског језика (позајмљенице) Тип часа:  Обрада и провераусвојеностизнања Образовни задаци:  Проширивање истицање знањао лексицисрпскогјезика;  применазнањао лексичкомбогатствусрпског језика;  коришћење речнике;  развијање логичкоги критичкогмишљења. Васпитни задаци:  Подизање свести о важности,чувањуи неговањусрпскогјезика;  подизање нивоа свестио правилној и прикладној употребиречиунашемјезику;  подстицање ученикаосмишљенимактивностиманасарадњу. Функционални задаци:  Развијатилогичко мишљење изакључивање;  богаћење лексике српскогјезика;  оспособљавање ученикадајезичкиуобличе својазапажања, мислии осећањаи да их убедљивосаопште другима;  оспособљавање ученикадасе успешнокористе свим комуникационим улогама (говорници,слушаоци,сабеседници,писции читаоци);  развијање моћизапажања и упоређивања,истраживачкогдуха,маште икритичности;  развијање стваралачке способности ученика;практичностиприменљивостзнањаи његовопрелажење уумење инавике. Образовни стандарди: СЈ.1.3.12; СЈ.1.3.13; СЈ.1.3.14; СЈ.1.3.15; СЈ.1.3.16.СЈ.2.3.10; СЈ.2.3.11; СЈ.3.3.7; СЈ.3.3.8. Кључне речи: Лексика,позајмљенице, англицизми, германизми, хунгаризми , русизми,бохемизми турцизми,грцизми,романизмитурцизми, англицизми... Облици рада: Комбиновани:фронтални,индивидуални, групнирад Наставне методе:Комбинована:Вербално-текстуална,демонстративна,игровна Наставна средства: Текстуална,аудио-визуелна,помоћно-техничка Коришћене ИКТ (информационо комуникационе технологије): блог, цртани филм, е-књига, стрип, пауерпоинт презентација,фејсбук Местоизвођења наставе: Кабинетза српски језик Корелација: Информатика,географија,историја Литература:
  • 2.  Милија Николић, Методика наставесрпскогјезика и књижевности, Заводзауџбенике и наставна средства,Београд,1999.  ЖивојинСтанојчић,ЉубомирПоповић, Граматика српскогјезика за гимназијеи средње школе,Заводза уџбенике инаставна средства,Београд,2008. Литература (за ученике):  ДраганаЋећез-Иљукић,ЈеленаСрдић,СлађанаСавовић,СветланаВулић, Дар речи, Граматика за осми разред основне школе,НовиЛогос, Београд,2010.  Наташа Станковић-Шошо,ДраганаЋећез-Иљукић,ЈеленаСрдић,СлађанаСавовић, СветланаВулић, Радна свеска за српски језикза осми разредосновнешколе,НовиЛогос, Београд,2010. Напомене: Сви потребниприлозиобјављенису на: https://wordpress.com/stats/day/visnjasrpski.wordpress.com https://www.facebook.com/nastavnica.visnja Садржај часа  Уводни деочаса: 5–10 минута  Главни деочаса: 30 минута  Завршни део: 5–10 минута Уводни део часа: „Обећавам“ученицима„добар провод“на данашњемчасу: Виртуелни шопинг,храну у добромресторану...  Знате ли да објасните речи:виртуелан,шопинг,мени?  Из којих језикасу дошле ове речи?  Постоје лиречиу српском језикукоје биих могле заменити?  ЗаштоПОЗАЈМЉУЈЕМО речииз страних језика?( Ученициби требалода препознајупојам ПОЗАЈМЉЕНИЦЕ и да знајуда га објасне.)  У којимисторијскимтренуцимаје утицај других језикабио јак?( ДолазакЋирила и Методија, турскаокупација,насељавање Војводине, рускиучитељиу18. веку...) Главни део часа: Записујемоушколскимсвескамаи на табли: Развој лексике српског језика – позајмљенице Ученицимапредлажемдапогледамојеловник,ане мениресторана„Лексика“. Објашњавамзначење појмалексикаизаписујемога. Лексика (лексичкифонд) – скупречи једногјезика Лексикологија – наука о језику
  • 3. Листамо јеловник. http://www.joomag.com/magazine/razvoj-leksike-srpskog-jezika-jelovnik/0685760001444123853?short Записујемоушколскимсвескама и на табли: • Англицизми(из енглескогјезика) • Германизми(из немачкогјезика) • Хунгаризми(из мађарског језика) • Русизми (из рускогјезика) • Бохемизми(изчешкогјезика) • Турцизми (из турскогјезика) • Грцизми (из грчког језика) • Италијанизми • Галицизми Романизми (из италијанског,францускоги шпанскогјезика) • Интернационализми • Латинизми (из латинскогјезика) Ученицисе деле на групе (поместуседења) идобијајузадатке. Напомињемученицимада требада користе уџбеник, алида им је на располагању Речниксрпскогјезика (Матица српска). Прва група: Гледа цртани филми проналазиуљеза.(Речфискултураје русизам,називи осталих спортовасу англицизми. ) http://goanimate.com/videos/0jiBUOOeMoHo Друга група: Одредипореклоречи. (Користимнаставне листиће)
  • 4. Трећа и четвртагрупа: Стрип1 Именуј ликове. Анђела Марко Лука Бобан и Јана Игор Ана Срђан  Царевна – русизам – Ана;  принц – галицизам – Марко;  лопов – хунгаризам – Јован;  капетан– италијанизам – Лука;  комшија – турцизам – Игор;  келнер – германизам – Срђан;  анђео – грцизам – Анђела;  матуранти– латинизам – Бобани Јана Пета и шеста група: Стрип2 • Одредипорекло(изкоје је земље) робе усвакој продавници. • Којинационалниресторанје у питању? ( У питањује италијанскиресторан; супаи боца – италијанизми) • Заштоније купљенпоклон? (Девојке нисунаишле напродавницуу којимасе продаје робафранцускогпорекла;бордо, кравата - галицизми.)
  • 5. Немачка (штоф,роза,блуза - германизам) Турска( чизма, папуча, марама – турцизам) Русијаи Мађарска (бунда– хунгаризам,кафтан – русизам) Енглеска/ Америка(шорц – англицизам) После одређеногвременапредставницигрупе представљајузадатаки образлажурешење. Решење проверавамокористећи презентацију. Завршни део часа: Кључне речи: Лексика,позајмљенице,англицизми,германизми,хунгаризми, русизми, бохемизми турцизми,грцизми,романизмитурцизми,англицизми... Домаћизадатак :* Задатак постављам на фејсбукгрупу(Осмиразред). Наставне листиће дајемонима којинемајуфејбукпрофил. 1. Задатак:Прочитај одломак из текста Ивана Клајна. Одреди какав став има аутор према коришћењу страних речи.
  • 6. Рекло бисе да упраксимногих публициста и лектора важинеписанипринцип:било која домаћа реч боља је од било које страе. Таконпр. укњизи Цвеће иви, где год је претурањем по речницима пронађеннекидомаћиназив цвета, онје иупотребљен, ма колико смешнозвучао, ма колико био непогоданза употребууцвећарама. Тако, рецимо, налазимо биљке које бисе према латинском називумогле икод нас зватицистус, дрaцeнa, гaстeриja итако даље:све кратка, звучна ичак прилично лепа имена. Но, да лисутако названа иукњизи? Ни говора, јер је за свакунађен„наш израз”:длакавибушинац, орловинокти, стрвосмрад, брадавичави свекрвинјезик, јапанскиљоскавац, афричкилепичовек, воловске очи, јелењијезик, кавкаска удовица итд. Замислите како биузбудљив постао наш друштвениживот када бисе те речистварно употребљавале икад биљубитељицвећа почелиовакода говоре: – Е, па кћеримоја, нека тије срећно убраку, уредно водидомаћинство ине заборавида редовно поткресујеш брадавичависвекрвинјезик! – Публика је одушевљено поздравила певачицуизасула је стрвосмрадима, воловским очима, јелењим језицима итравом одутробе! Заокружислово испред тачног одговора. а) Аутор критикује употребустраних речиуопште исматра да их је неопходно заменити домаћим речима. б) Аутор критикује неправилнуупотребуоних страних речикојима не знамо правозначење. в) Аутор критикује непотребнуи збуњујућу заменустраних речидомаћим речима. г) Аутор критикује људе којисе због необразованостипротиве употребистраних речи 2. Задатак:Напуникорпутакода имаш по једнуствариз италијанског, француског, немачког, мађарског, руског, латинског, турског, чешког, прасловенског... Изглед табле: Развој лексике српског језика – позајмљенице Лексика (лексичкифонд) – скупречи једногјезика Лексикологија – наука о језику • Англицизми(из енглескогјезика) • Германизми(из немачкогјезика) • Хунгаризми(из мађарског језика) • Русизми (из рускогјезика) • Бохемизми(изчешкогјезика) • Турцизми (из турскогјезика) • Грцизми (из грчког језика) • Италијанизми • Галицизми Романизми (изиталијанског,францускоги шпанског језика) • Интернационализми • Латинизми (из латинскогјезика)