SlideShare a Scribd company logo
1 of 27
VI Научно-практическая
конференция школьников




«Первые шаги в науку»
Исследовательская работа



Тема: «Взаимовлияние русского и
  эрзянского языков» (на примере с.
  Турдаково Ардатовского района
  Республики Мордовия)

             Автор: Тимошкина Алина
            Руководитель: Шинелева П. А.
Об авторе
             Тимошкина Алина
              Сергеевна
             год рождения -2000
             место учёбы – 7класс
              МБОУ «Редкодубская
              средняя
              общеобразовательная
              школа»
             место жительства –
             с. Турдаково
              Ардатовского
              муниципального района
              Республики Мордовия
Актуальность работы


 определяется  тем, что изучение
  функционального состояния
  современного эрзянского языка на
  разговорном уровне, связанное с
  преобладающим влиянием русского
  языка, считается важнейшей задачей
  современной лингвистики
Цели работы:

 Выявить, каким образом происходит
  взаимовлияние русского и эрзянского
  языков.
 Обозначить процессы, происходящие при
  взаимодействии двух языковых культур.
 Определить факторы, влияющие на
  степень смешения говоров.
Объект исследования



    Устная
          речь жителей мордовского
   селаТурдаково Ардатовского района
         Республики Мордовия
Задачи:
    Изучить литературу и Интернет-ресурсы о взаимовлиянии
    языков
    Изучить социально-исторические факторы, влияющие на
    взаимодействие языковых культур с.Турдаково
    Провести социологический опрос разных возрастных групп
    жителей села Турдаково Ардатовского района, целью
    которого будет выявление особенностей
    функционирования эрзянского языка на современном этапе
    Провести наблюдение за речью жителей села Турдаково
    на лексическом и фонетическом уровнях
    Сделать выводы о взаимовлиянии русского и эрзянского
    языков.
Гипотеза



 преобладающее   влияние русского языка
 на речь жителей села Турдаково может
 отрицательно сказаться на судьбе
 эрзянского языка
Мнение ученых-языковедов:



   Ещё в 1926 году известный лингвист Лев Владимирович
    Щерба писал о важности изучения взаимного влияния
    языков (7, 40)
   Взаимообогащение языков - процесс двусторонний, то есть
    это такой вид взаимодействия языков, при котором
    обогащаются все контактирующие языки. При этом объем
    вклада одного языка в другой (или другие) может быть
    неодинаковым. Языки с наибольшим общественным
    значением, более развитыми литературными традициями и
    разнообразной терминологией обычно вносят больший
    вклад в развитие других языков, чем получают от них сами.
   Контакты русского и мордовского языков имеют
    глубокую историю.



   В течение многих веков мордовские языки и их
    диалекты находятся в окружении русских говоров.
    За этот период лексика мордовских языков
    пополнилась многими заимствованиями. (Ср. э.
    «весе», р. «все»;
    э. «середа», р. «среда»).
   Еще в XVII веке мордовских языках появились
    целые тематические группы слов из сферы
    экономики, хозяйства, обозначения морально-
    нравственных понятий, термины просвещения и
    юриспруденции.
    Некоторые мордовские ученые считают,
    что русизмы вводятся неоправданно в
    литературных мордовских языках. А устная
     речь изобилует русизмами. (6, 30)


    На современном этапе развития общества
    и межнациональных отношений среди
    ученых появляются даже опасения по
    поводу исчезновения мордовского языка,
    особенно в разговорной форме.
Результаты исследования

 Социально-исторические   факторы,
  влияющие на взаимодействие языковых
  культур:
 Село Турдаково расположено на правом
  берегу реки Алатырь в шести километрах
  от города Ардатова и в километре от села
  Редкодубье, находящемся на левом
  берегу реки Алатырь
   Население – мордва. Жители обосновались здесь в первой
    половине XVII века. Они переселились с речки Кшлея
    Верхоменского стана и прописались в Верхоалатырский стан.
    В 1650 году жители деревни и монастырские крестьяне
    Алатырского Троицкого монастыря полюбовно размежевали
    земли. В 1671 году в 12 дворах проживало 22 мужчины.


    В 1863 году в деревне числилось 49 дворов удельной
    мордвы с числом 500 человек.
    Годом образования села считается 1775 год.
   В настоящее время численность населения составляет 336
    человек
Миюсский овраг
Миюсский овраг летом
Турдаковский детский сад, за которым раньше
         располагался барский дом
    За последнее время многое изменилось в жизни нашего
    общества, в том числе и села. Взрослое население ездит на
    работу в Ардатов, в Редкодубье, в Москву. Студенты учатся в
    разных городах.



 Вывод: взаимовлияние русского и эрзянского языков,
 обусловлено социальными факторами, как исторически, так и
 в настоящее время.
Результаты социологического опроса и наблюдения за
речью жителей села



     Всего опрошено 17 учащихся, проживающих в
      одиннадцати семьях.
     Чисто мордовских семей - 6
     Смешанных семей – 5, то есть один из
      родителей русской национальности, другой -
      мордовской.
     Между собой дети общаются только на
      русском языке.
     Родители с детьми во всех семьях
      разговаривают только на русском языке.
   Бабушки и дедушки у опрошенных учащихся
    начальной школы общаются с ними только на
    русском языке.

   С учащимися старших классов бабушки и
    дедушки разговаривают в основном на
    эрзянском языке, но отвечают им внуки на
    русском.
   Родители в мордовских семьях между собой
    разговаривают на эрзянском языке, переходя на
    русский.
    А со старшим поколением общаются только на
    эрзянском.
Вывод:
   истинными носителями эрзянского языка
    являются жители с. Турдаково старше
    пятидесяти лет.
   Первоклассники не понимают эрзянского языка.
    Ученики средних и старших классов язык
    понимают, но разговаривать на нем не
    стремятся. При взаимодействии русского и
    эрзянского языков преобладающее влияние на
    речевом уровне на стороне русского языка
Результаты наблюдения за речью:
   Жители мордовской национальности более
    старшего поколения русским языком владеют с
    характерным акцентом, путают род имен
    существительных, так как в мордовских языках
    категория рода отсутствует.
   Более молодое поколение русским языком
    владеет свободно, без акцента, характерного для
    людей мордовской национальности.
Тимошкина М. В., 1941г.р.,
     информатор
Некоторое влияние эрзянского языка


    Иногда используются в речи русскоязычного
    населения эрзянские слова и выражения.
    Например, такие «Шумбрат, ялгась. Кодат
    тевтне?» (Здравствуй, подруга, как дела?) или
    «Вай, кодамо мазый тейтерькась!(или цёра)» (Ой,
    какая красивая девушка! (или парень). За
    мужчинами приходилось чаще всего такое
    выражение: «Шумбрат. Таргамс ули?»
    (Здравствуй. Закурить есть?).
Заключение
   Рассмотренные материалы доказывают,что
    преобладающее влияние русского языка на речь жителей
    села Турдаково Ардатовского района привело к
    определенным сложностям в функционировании
    эрзянского языка. Идет активное обрусение нации. Значит,
    опасения некоторых мордовских ученых-лингвистов не
    напрасны. Действительно, через некоторое время может
    случиться, что носителей эрзянского языка в Турдакове не
    останется
Список использованной литературы
   1.Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР.
    - М., 1969
   2.Поляков О. Е. Русский язык в жизни мордовского народа –
    Саранск: Морд. кн. изд-во, 1988 – 70 с.
   3.Поляков О. Е. Мордовия многонациональная:
    взаимоотношения народов — взаимоотношения языков. —
    Саранск, 1993.
   4. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка.
    — М., 1981
   5. Шеянова Т. М. Влияние русского языка на развитие
    словарного состава современных мордовских языков. —
    Саранск, 1983- 76 с.
   6.Шеянова Т. М. Русские заимствования в мордовских языках. –
    Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1999 – 36 с.
   7.Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике,
    т. V. М., 1958
Список использованных источников
информации

   8.wikipedia.org/wiki/Мордва
   9. http://ru.wikipedia.org/ Русский язык
   10. http://inlang.linguanet.ru
   11. http://genling.ru/books/item/f00/s00/z000
   12.Архивные данные администрации с.
    Турдаково
   13.Воспоминания Тимошкиной М. В. , 1941 г. р.
    коренной жительницы с. Турдаково.


More Related Content

What's hot

орос
оросорос
оросsuujii
 
старинные языки
старинные языкистаринные языки
старинные языкиagrashhenkova
 
упражнение 3 Елисютикова
упражнение 3 Елисютикова упражнение 3 Елисютикова
упражнение 3 Елисютикова agrashhenkova
 
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Psariova
 
Общие сведения о русском языке
Общие сведения о русском языкеОбщие сведения о русском языке
Общие сведения о русском языкеobstinate
 
дьячкова влада 9б
дьячкова влада 9бдьячкова влада 9б
дьячкова влада 9бНа та ха
 
По дороге к знаниям
По дороге к знаниямПо дороге к знаниям
По дороге к знаниямmmrc1yso
 
занятие 1. русский язык
занятие 1. русский языкзанятие 1. русский язык
занятие 1. русский языкIlkhom Babadzhanov
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016della street
 
Рабочая программа литературе 9 класс
Рабочая программа литературе 9 классРабочая программа литературе 9 класс
Рабочая программа литературе 9 классОльга Бутонакова
 
Служитель слова – Владимир Даль
Служитель слова – Владимир ДальСлужитель слова – Владимир Даль
Служитель слова – Владимир ДальSavua
 
2. рпуп литература 5 9 фгос
2. рпуп  литература 5 9 фгос2. рпуп  литература 5 9 фгос
2. рпуп литература 5 9 фгосrassyhaev
 
презентация 1 на сайт школа юного филолога коренева
презентация 1 на сайт школа юного филолога кореневапрезентация 1 на сайт школа юного филолога коренева
презентация 1 на сайт школа юного филолога кореневаAlexandr Romanovich Salomasov
 
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)nastyalazareva
 
титульник
титульниктитульник
титульникoquzaman
 
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11kreidaros1
 

What's hot (19)

орос
оросорос
орос
 
старинные языки
старинные языкистаринные языки
старинные языки
 
упражнение 3 Елисютикова
упражнение 3 Елисютикова упражнение 3 Елисютикова
упражнение 3 Елисютикова
 
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
Тенденция огрубления в рууском языке матер. з досвыду роботи №4
 
YAZRK
YAZRKYAZRK
YAZRK
 
презентация
презентация презентация
презентация
 
Общие сведения о русском языке
Общие сведения о русском языкеОбщие сведения о русском языке
Общие сведения о русском языке
 
дьячкова влада 9б
дьячкова влада 9бдьячкова влада 9б
дьячкова влада 9б
 
По дороге к знаниям
По дороге к знаниямПо дороге к знаниям
По дороге к знаниям
 
занятие 1. русский язык
занятие 1. русский языкзанятие 1. русский язык
занятие 1. русский язык
 
Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016Rus yaz 8kl_balandina_2016
Rus yaz 8kl_balandina_2016
 
Рабочая программа литературе 9 класс
Рабочая программа литературе 9 классРабочая программа литературе 9 класс
Рабочая программа литературе 9 класс
 
Служитель слова – Владимир Даль
Служитель слова – Владимир ДальСлужитель слова – Владимир Даль
Служитель слова – Владимир Даль
 
ПрофБио2015
ПрофБио2015ПрофБио2015
ПрофБио2015
 
2. рпуп литература 5 9 фгос
2. рпуп  литература 5 9 фгос2. рпуп  литература 5 9 фгос
2. рпуп литература 5 9 фгос
 
презентация 1 на сайт школа юного филолога коренева
презентация 1 на сайт школа юного филолога кореневапрезентация 1 на сайт школа юного филолога коренева
презентация 1 на сайт школа юного филолога коренева
 
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)
курсовая работа лазаревой анастасии 11 группа но+до (восстановлен)
 
титульник
титульниктитульник
титульник
 
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
Rosijska mova-11-klas-balandina-2019-11
 

Viewers also liked

поговорим о родном, искон
поговорим о родном,                                    исконпоговорим о родном,                                    искон
поговорим о родном, исконredkodub
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)redkodub
 
Enzoani Paris Shoot
Enzoani Paris ShootEnzoani Paris Shoot
Enzoani Paris ShootENZOANI
 
Multimedia presentation
Multimedia presentationMultimedia presentation
Multimedia presentationmtherieau12
 
Enviroment assignmnt
Enviroment assignmntEnviroment assignmnt
Enviroment assignmntgajendrapawar
 
Guia moodle 1914_plataforma_adistancia
Guia moodle 1914_plataforma_adistanciaGuia moodle 1914_plataforma_adistancia
Guia moodle 1914_plataforma_adistanciaJhon Anaya
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)redkodub
 
AbigailGauthier behaviorism
AbigailGauthier behaviorismAbigailGauthier behaviorism
AbigailGauthier behaviorismabigailgauthier
 
Star in a Bra USA Terms and Conditions
Star in a Bra USA Terms and ConditionsStar in a Bra USA Terms and Conditions
Star in a Bra USA Terms and ConditionsCurvyKateUSA
 
поговорим о родном, искон
поговорим о родном,                                    исконпоговорим о родном,                                    искон
поговорим о родном, исконredkodub
 
2.kinetiikka
2.kinetiikka2.kinetiikka
2.kinetiikkajukrkulm
 
1.kinematiikka
1.kinematiikka1.kinematiikka
1.kinematiikkajukrkulm
 
Claims based authentication in share point 2010 .new
Claims based authentication in share point 2010 .newClaims based authentication in share point 2010 .new
Claims based authentication in share point 2010 .newRavikantChaturvedi
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)redkodub
 

Viewers also liked (15)

поговорим о родном, искон
поговорим о родном,                                    исконпоговорим о родном,                                    искон
поговорим о родном, искон
 
3.emg
3.emg3.emg
3.emg
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)
 
Enzoani Paris Shoot
Enzoani Paris ShootEnzoani Paris Shoot
Enzoani Paris Shoot
 
Multimedia presentation
Multimedia presentationMultimedia presentation
Multimedia presentation
 
Enviroment assignmnt
Enviroment assignmntEnviroment assignmnt
Enviroment assignmnt
 
Guia moodle 1914_plataforma_adistancia
Guia moodle 1914_plataforma_adistanciaGuia moodle 1914_plataforma_adistancia
Guia moodle 1914_plataforma_adistancia
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)
 
AbigailGauthier behaviorism
AbigailGauthier behaviorismAbigailGauthier behaviorism
AbigailGauthier behaviorism
 
Star in a Bra USA Terms and Conditions
Star in a Bra USA Terms and ConditionsStar in a Bra USA Terms and Conditions
Star in a Bra USA Terms and Conditions
 
поговорим о родном, искон
поговорим о родном,                                    исконпоговорим о родном,                                    искон
поговорим о родном, искон
 
2.kinetiikka
2.kinetiikka2.kinetiikka
2.kinetiikka
 
1.kinematiikka
1.kinematiikka1.kinematiikka
1.kinematiikka
 
Claims based authentication in share point 2010 .new
Claims based authentication in share point 2010 .newClaims based authentication in share point 2010 .new
Claims based authentication in share point 2010 .new
 
V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)V научно практическая конференция школьников (2)
V научно практическая конференция школьников (2)
 

Similar to презентация взаимовлияние

список литературы непрямая коммуникация нестерова
список литературы непрямая коммуникация нестеровасписок литературы непрямая коммуникация нестерова
список литературы непрямая коммуникация нестероваDaniela K
 
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014Svetlana Kuprjashova
 
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10kreidaros1
 
ря бархударов
ря бархударовря бархударов
ря бархударовkov89
 
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Svetlana Kuprjashova
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry pUA1011
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p4book
 
10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pусAira_Roo
 
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников Svetlana Kuprjashova
 
5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус
5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус
5 русск яз_полякова_самонова_2013_русAira_Roo
 
и всё таки она хорошая
и всё таки она хорошаяи всё таки она хорошая
и всё таки она хорошаяKulyatinaLS
 
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_rosUA7009
 
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...mk-shahtersk
 
бурнаевская м.в. сош 7
бурнаевская м.в. сош 7бурнаевская м.в. сош 7
бурнаевская м.в. сош 7rcnovo
 
Основные этапы истории русского литературного языка
Основные этапы истории русского литературного языкаОсновные этапы истории русского литературного языка
Основные этапы истории русского литературного языкаozlmgouru
 

Similar to презентация взаимовлияние (20)

Экологические аспекты филологии
Экологические аспекты филологииЭкологические аспекты филологии
Экологические аспекты филологии
 
список литературы непрямая коммуникация нестерова
список литературы непрямая коммуникация нестеровасписок литературы непрямая коммуникация нестерова
список литературы непрямая коммуникация нестерова
 
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014дроздова. выступление о ядв. рига 2014
дроздова. выступление о ядв. рига 2014
 
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
Rosijska mova-10-klas-balandina-2018-10
 
8 ry bar
8 ry bar8 ry bar
8 ry bar
 
ря бархударов
ря бархударовря бархударов
ря бархударов
 
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
Дроздова О.Е. О международной конференции «Языкознание для всех»
 
рус. яз.
рус. яз.рус. яз.
рус. яз.
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p
 
пукри
пукрипукри
пукри
 
10 ry p
10 ry p10 ry p
10 ry p
 
10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус10 русск яз_пашковская_pус
10 русск яз_пашковская_pус
 
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников
Дроздова О.Е.Лингвистическое развитие школьников
 
5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус
5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус
5 русск яз_полякова_самонова_2013_рус
 
и всё таки она хорошая
и всё таки она хорошаяи всё таки она хорошая
и всё таки она хорошая
 
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
7 klas rosijska_mova_mikhajlovskaja_2007_ros
 
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...
Реализация Концепции «Филологическое образование: Русистика» в общеобразовате...
 
бурнаевская м.в. сош 7
бурнаевская м.в. сош 7бурнаевская м.в. сош 7
бурнаевская м.в. сош 7
 
10 ry h
10 ry h10 ry h
10 ry h
 
Основные этапы истории русского литературного языка
Основные этапы истории русского литературного языкаОсновные этапы истории русского литературного языка
Основные этапы истории русского литературного языка
 

презентация взаимовлияние

  • 2. Исследовательская работа Тема: «Взаимовлияние русского и эрзянского языков» (на примере с. Турдаково Ардатовского района Республики Мордовия) Автор: Тимошкина Алина Руководитель: Шинелева П. А.
  • 3. Об авторе  Тимошкина Алина Сергеевна  год рождения -2000  место учёбы – 7класс МБОУ «Редкодубская средняя общеобразовательная школа»  место жительства – с. Турдаково Ардатовского муниципального района Республики Мордовия
  • 4. Актуальность работы  определяется тем, что изучение функционального состояния современного эрзянского языка на разговорном уровне, связанное с преобладающим влиянием русского языка, считается важнейшей задачей современной лингвистики
  • 5. Цели работы:  Выявить, каким образом происходит взаимовлияние русского и эрзянского языков.  Обозначить процессы, происходящие при взаимодействии двух языковых культур.  Определить факторы, влияющие на степень смешения говоров.
  • 6. Объект исследования  Устная речь жителей мордовского селаТурдаково Ардатовского района Республики Мордовия
  • 7. Задачи:  Изучить литературу и Интернет-ресурсы о взаимовлиянии языков  Изучить социально-исторические факторы, влияющие на взаимодействие языковых культур с.Турдаково  Провести социологический опрос разных возрастных групп жителей села Турдаково Ардатовского района, целью которого будет выявление особенностей функционирования эрзянского языка на современном этапе  Провести наблюдение за речью жителей села Турдаково на лексическом и фонетическом уровнях  Сделать выводы о взаимовлиянии русского и эрзянского языков.
  • 8. Гипотеза  преобладающее влияние русского языка на речь жителей села Турдаково может отрицательно сказаться на судьбе эрзянского языка
  • 9. Мнение ученых-языковедов:  Ещё в 1926 году известный лингвист Лев Владимирович Щерба писал о важности изучения взаимного влияния языков (7, 40)  Взаимообогащение языков - процесс двусторонний, то есть это такой вид взаимодействия языков, при котором обогащаются все контактирующие языки. При этом объем вклада одного языка в другой (или другие) может быть неодинаковым. Языки с наибольшим общественным значением, более развитыми литературными традициями и разнообразной терминологией обычно вносят больший вклад в развитие других языков, чем получают от них сами.
  • 10. Контакты русского и мордовского языков имеют глубокую историю.  В течение многих веков мордовские языки и их диалекты находятся в окружении русских говоров. За этот период лексика мордовских языков пополнилась многими заимствованиями. (Ср. э. «весе», р. «все»; э. «середа», р. «среда»).  Еще в XVII веке мордовских языках появились целые тематические группы слов из сферы экономики, хозяйства, обозначения морально- нравственных понятий, термины просвещения и юриспруденции.
  • 11. Некоторые мордовские ученые считают, что русизмы вводятся неоправданно в литературных мордовских языках. А устная речь изобилует русизмами. (6, 30)  На современном этапе развития общества и межнациональных отношений среди ученых появляются даже опасения по поводу исчезновения мордовского языка, особенно в разговорной форме.
  • 12. Результаты исследования  Социально-исторические факторы, влияющие на взаимодействие языковых культур:  Село Турдаково расположено на правом берегу реки Алатырь в шести километрах от города Ардатова и в километре от села Редкодубье, находящемся на левом берегу реки Алатырь
  • 13. Население – мордва. Жители обосновались здесь в первой половине XVII века. Они переселились с речки Кшлея Верхоменского стана и прописались в Верхоалатырский стан. В 1650 году жители деревни и монастырские крестьяне Алатырского Троицкого монастыря полюбовно размежевали земли. В 1671 году в 12 дворах проживало 22 мужчины.  В 1863 году в деревне числилось 49 дворов удельной мордвы с числом 500 человек.  Годом образования села считается 1775 год.  В настоящее время численность населения составляет 336 человек
  • 16. Турдаковский детский сад, за которым раньше располагался барский дом
  • 17. За последнее время многое изменилось в жизни нашего общества, в том числе и села. Взрослое население ездит на работу в Ардатов, в Редкодубье, в Москву. Студенты учатся в разных городах.  Вывод: взаимовлияние русского и эрзянского языков, обусловлено социальными факторами, как исторически, так и в настоящее время.
  • 18. Результаты социологического опроса и наблюдения за речью жителей села  Всего опрошено 17 учащихся, проживающих в одиннадцати семьях.  Чисто мордовских семей - 6  Смешанных семей – 5, то есть один из родителей русской национальности, другой - мордовской.  Между собой дети общаются только на русском языке.  Родители с детьми во всех семьях разговаривают только на русском языке.
  • 19. Бабушки и дедушки у опрошенных учащихся начальной школы общаются с ними только на русском языке.  С учащимися старших классов бабушки и дедушки разговаривают в основном на эрзянском языке, но отвечают им внуки на русском.  Родители в мордовских семьях между собой разговаривают на эрзянском языке, переходя на русский.  А со старшим поколением общаются только на эрзянском.
  • 20. Вывод:  истинными носителями эрзянского языка являются жители с. Турдаково старше пятидесяти лет.  Первоклассники не понимают эрзянского языка. Ученики средних и старших классов язык понимают, но разговаривать на нем не стремятся. При взаимодействии русского и эрзянского языков преобладающее влияние на речевом уровне на стороне русского языка
  • 21. Результаты наблюдения за речью:  Жители мордовской национальности более старшего поколения русским языком владеют с характерным акцентом, путают род имен существительных, так как в мордовских языках категория рода отсутствует.  Более молодое поколение русским языком владеет свободно, без акцента, характерного для людей мордовской национальности.
  • 22. Тимошкина М. В., 1941г.р., информатор
  • 23. Некоторое влияние эрзянского языка  Иногда используются в речи русскоязычного населения эрзянские слова и выражения. Например, такие «Шумбрат, ялгась. Кодат тевтне?» (Здравствуй, подруга, как дела?) или «Вай, кодамо мазый тейтерькась!(или цёра)» (Ой, какая красивая девушка! (или парень). За мужчинами приходилось чаще всего такое выражение: «Шумбрат. Таргамс ули?» (Здравствуй. Закурить есть?).
  • 24. Заключение  Рассмотренные материалы доказывают,что преобладающее влияние русского языка на речь жителей села Турдаково Ардатовского района привело к определенным сложностям в функционировании эрзянского языка. Идет активное обрусение нации. Значит, опасения некоторых мордовских ученых-лингвистов не напрасны. Действительно, через некоторое время может случиться, что носителей эрзянского языка в Турдакове не останется
  • 25. Список использованной литературы  1.Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР. - М., 1969  2.Поляков О. Е. Русский язык в жизни мордовского народа – Саранск: Морд. кн. изд-во, 1988 – 70 с.  3.Поляков О. Е. Мордовия многонациональная: взаимоотношения народов — взаимоотношения языков. — Саранск, 1993.  4. Филин Ф. П. Истоки и судьбы русского литературного языка. — М., 1981  5. Шеянова Т. М. Влияние русского языка на развитие словарного состава современных мордовских языков. — Саранск, 1983- 76 с.  6.Шеянова Т. М. Русские заимствования в мордовских языках. – Саранск: Изд-во Мордовского ун-та, 1999 – 36 с.  7.Щерба Л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике, т. V. М., 1958
  • 26. Список использованных источников информации  8.wikipedia.org/wiki/Мордва  9. http://ru.wikipedia.org/ Русский язык  10. http://inlang.linguanet.ru  11. http://genling.ru/books/item/f00/s00/z000  12.Архивные данные администрации с. Турдаково  13.Воспоминания Тимошкиной М. В. , 1941 г. р. коренной жительницы с. Турдаково.
  • 27.