SlideShare a Scribd company logo
В книге использован перевод смыслов Священного Корана
Иман Валерии Пороховой
Харун Яхья, Мир муравьев
Пер.с турецкого / Харун Яхья.- М.: Издательский Дом «Харун Яхья»,
2013- 40 стр./ISBN 975-6579-28-5
Перевод с турецкого: Измайлова Л.Ш.
Редакторы: Измайлова Ю.М.
Корректоры: Соловьева Е.С.
Издательский Дом «Харун Яхья»
Москва, Белозерская 17В,
Приобретение книг: Выползов пер, 7, Соборная мечеть
Тел: (495) 968 00 16
E-mail: info@harunyahya.ru
www.harunyahya.ru
GLOBAL PUBLISHING
Kayışdağı Mah. Değirmen Sok. No: 3
Ataşehir / İstanbul / Turkey
Tel : +90 212 6600059
www.globalkitap.com
ISBN 975- 6579-28-5 © Харун Яхья, Global Publishing, 2001
© Издательский Дом «Харун Яхья», 2002, 2008, 2013
Об авторе и его книгах
Автор, известный под псевдонимом Харун Яхья,
родился в 1956 году в Анкаре (Турция). Окончил фа-
культет изящных искусств Университета Мимара
Синана, а затем факультет философии Стамбульского
Университета. По окончании университета с начала
1980-х годов начал заниматься иссле-довательской
деятельностью и на сегодняшний день опубликовал
более 300 книг, общей численностью 55.000 страниц,
в книгах автора собрано почти 40.000 иллюстраций.
Книги Харуна Яхьи переведенные на 75 языка мира,
он автор большого числа статей по религиозной, поли-
тической и научной проблематике. Основной темой ис-
следований Харуна Яхьи стал вопрос о несостоятель-
ности теории эволюции Дарвина, фальсификациях
псевдоуче-ных-эволюционистов и изучение тайной по-
доплеки теории эволюции, ее идеологических связей c
кровавыми диктаторскими режимами.
Всесторонне изучив всю информацию по идеологии
материализма, Аднан Октар написал целый ряд книг о
скрытых течениях и угрозах дарвинизма, разрушительном
влиянии пропаганды теории эволюции на национальные и
духовные ценности государств и всего мира, о бедах, при-
несенных в мир учением Дарвина, составившего «на-
учную базу» для возникновения сепаратистских идеоло-
гий, а также о полном научном крахе всех ее постулатов пе-
ред фактами современной фундаментальной науки.
Псевдоним автора не случаен, он был избран, дабы по-
чтить память «двух пророков: Харуна (в Библ. традиции
Аарона) и Яхьи (Иоанна), отдавших свою жизнь борьбе
с безбожием и ересью».
На титульном листе каждой книги автора особым
тиснением нанесена печать пророка Мухаммада
(с.а.с.), что связано c содержанием и целью книг. Эта
печать - напоминание о том, что Священный Коран
был последней Книгой и последним Откровением
Всевышнего Творца, а Пророк Мухаммад - печатью
пророков (последним из пророков), ниспосланных че-
ловечеству. Во всех своих работах автор избрал путе-
водной нитью откровения Корана и сунну Пророка
Мухаммада (с.а.с.), поставив себе целью сокрушить
все до единого основы богопротивных и кощун-
ственных доктрин и идеологий, порицаемых
Всевышним Господом.
Избрав как символ печать Пророка
Мухаммада (с.а.с), обладавшего вели-
чайшей мудростью и совершенством
веры, автор несет ее как молитву о
своем намерении донести до людей
знание Истины, ниспосланной Всевышним, знание о совершенстве и величай-
шей гармонии вероучения, ниспосланного людям в Коране. Поведать всем лю-
дям о беспредельной мудрости Всевышнего Господа - Творца всего сущего на
земле, напомнить о бренности мирской жизни и неизбежности Судного Дня,
когда каждый из людей будет держать свой ответ за все содеянное и не соде-
янное в земной жизни.
Книги Харуна Яхьи с большим интересом встречаются во многих странах
мира: в Индии, США, Великобритании, Индонезии, Польше, Боснии, России,
Испании и Бразилии, Малайзии и Китае. Книги автора переведены на 38 язы-
ков мира, среди них азербайджанский, албанский, английский, арабский, бен-
гали и болгарский, венгерский, датский, дхивелхи, индонезийский, испанский,
итальянский, казахский, китайский, суахили, малайский, немецкий, польский,
португальский, русский, сербский, уйгурский, урду, фламандский, хауса,
шведский и другие языки. Широкие круги читателей во всем мире вниматель-
но следят за новыми книгами автора.
Книги автора по всему миру встречаются с искренним интересом и благо-
дарностью, они побудили многих людей придти к истинной вере, глубоко осо-
знать заповеди вероучения Ислама. Каждый, кто читает их, видит мудрый и
краткий, легкий и искренний стиль изложения материала, научный подход к
вопросам веры и науки. Все факты, приведенные в книгах, оказывают сильное
впечатление на каждого читателя, ибо все материалы являются неоспоримыми
доказательствами современной фундаментальной науки.
Каждый, кто прочитает эти книги, уже не сможет более отстаивать идеи
материалистической философии, атеизма и иных ложных, искаженных док-
трин и учений. Факты, которые приводятся в книгах автора, полностью сокру-
шают все лживые догмы этих псевдонаучных учений. Дальнейшее отстаива-
ние идей материализма и эволюции возможно лишь на эмоциональном уровне,
ибо все идеологические основы этих учений потерпели полный крах. Все атеи-
стические течения нашего века научным путем опровергнуты в книгах Харуна
Яхьи.
Автор поставил своей целью служение Всевышнему Аллаху и не считает
себя достойным восхваления за свои труды. Автор не преследует никаких ма-
териальных целей при издании и распространении этих книг. Учитывая эти об-
стоятельства, поощрение чтения этих книг является богоугодным делом, ибо
они открывают людям глаза на очевидные истины, над которыми мы, подчас,
не считаем должным задумываться, помогают людям придти к истинной вере
во Всевышнего.
Следует ясно осознавать, что все страдания и смута, царящие на Земле, при-
теснения истинно верующих проистекают из идейного господства безверия и
отсутствия боязни перед Богом. Единственным путем к избавлению от этих
страданий является идеологическая и научная победа над неверием, разъясне-
ние истин веры так, чтобы каждый из людей мог глубоко осознать их. Мир
день ото дня все более погружается в пучину страданий и беспорядков, не-
справедливости и жестокости, каждый истинно верующий должен, не откла-
дывая ни минуты, вносить свой вклад в распространение
истинных знаний о вере, неся людям мир и любовь, сде-
лать все, что в их силах, для предотвращения распро-
странения жестокости на Земле. Это наш долг перед
Всевышним Господом.
Харун Яхья взял на себя роль лидера в этом важном деле и, по воле
Аллаха, сможет внести свой вклад в приближение эры добра и милосер-
дия, справедливости и благоденствия на Земле в XXI веке, о скором на-
ступлении которой Всевышний Создатель сообщает нам в Коране.
В книге использован перевод смыслов Корана
Иман Валерии Пороховой
Харун Яхья, Мир муравьев
Пер.с турецкого / Харун Яхья.- М.: Издательский Дом «Харун Яхья»,
2013- 40 стр./ISBN 975-6579-28-5
Перевод с турецкого: Измайлова Л.Ш.
Редакторы: Измайлова Ю.М.
Корректоры: Соловьева Е.С.
Издательский Дом «Харун Яхья»
Москва, Белозерская 17В,
Приобретение книг: Выползов пер, 7, Соборная мечеть
Тел: (495) 968 00 16
E-mail: info@harunyahya.ru
www.harunyahya.ru
GLOBAL PUBLISHING
Kayışdağı Mah. Değirmen Sok. No: 3
Ataşehir / Istanbul / Turkey
Тел: +90 216 6600059
www.bookglobal.net
ISBN 975-6579-28-5
© Харун Яхья, Global Publishing, 2001
© Издательский Дом «Харун Яхья», 2002,2008,2013
Наши маленькие друзья
МИР МУРАВЬЕВ
Каждый день Тимур по пути в школу заходит ненадолго в
садик напротив дома. Там живет его маленький друг, о ко-
тором никто не знает. Тимур очень дорожит своим другом
и с нетерпением ждет каждой встречи с ним, и поэтому не
проходит и дня, чтобы он не навестил его перед школой.
Друг Тимура очень умный и, несмотря на свои крошечные
размеры, обладает удивительными способностями. А уж
8
Добро
пожаловать в
мир муравьев!
какой он трудолюбивый! Все свои обязанности он
выполняет очень дисциплинированно и акку-
ратно. Он не ходит в школу, как Тимур, но
выполняет порученную ему работу очень
старательно.
Хотите узнать кто же этот друг
Тимура? Тогда переворачивайте
страницу.
9
10
Итак, тайный друг Тимура – это удивительный муравей.
Почему удивительный? Да потому, что он обладает таки-
ми талантами и способностями, что невозможно не удив-
ляться ему всякий раз.
Может быть, вы еще не слышали о том, какие умные эти
jкрохотные муравьи и как много они знаю. Некоторые из
вас, наверное, даже думают, что муравьи – это просто бу-
кашки, которые целыми днями снуют туда-сюда без дела.
Но это совсем не так, потому что у муравьев, равно как и
у всех других живых существ на земле, есть своя особен-
ная жизнь и очень важные обязанности.
Тимур с изумлением наблюдает за жизнью своего друга.
Вот почему он каждый день с радостью заходит к нему.
Тимура очень удивляет мир муравьев, он хочет поделить-
ся со всеми и рассказать, какой умный и способный его
новый друг и его семья. Почему этот маленький мир так
11
сильно его удивляет? Думаю, Вам тоже интересно узнать
все про муравьев? Сейчас Тимур откроет Вам удивитель-
ный мир муравьев …
Оказывается, муравьи – одни из самых многочисленных
обитателей земли. Представляете, за то время, пока на
земле рождается 40 человек, в мире появляется 700 мил-
лионов муравьев. То есть муравьев в сотни миллионов раз
больше, чем людей.
Семьи муравьев очень большие. Сколько людей живет в
вашей семье – может быть 4-5 человек. А в муравьиной
семье может быть даже миллион братьев и сестер. Вы
только подумайте: если бы у вас было миллион братьев и
сестер, смогли бы вы жить с ними под одной крышей?
Конечно же, для человека это невозможно. А как муравьи
уживаются в таком многочисленном семействе?
Но постойте. Удивительные особенности этих маленьких
созданий на этом не заканчиваются. Одна большая семья
муравьев, в которой может быть до миллиона обитателей,
всегда живет в мире и согласии, между ними никогда не
бывает обид или ссор. Их жизнь удивительно дружная и
дисциплинированная. В муравьиных семьях есть порт-
ные, фермеры и даже пастухи. Люди, например, разводят
коров, чтобы пить их молоко, а муравьи для этих целей
пасут тлю.
Давайте послушаем, что расскажет нам Тимур и его ма-
ленький друг о чудесном мире муравьев...
Оказывается, среди
муравьев есть искусные
ткачи. Они аккуратно
прикрепляют лепестки
растений один к другому,
так что в результате у
них получаются очень
уютные домики.
Муравьи-охранники всегда
начеку и стерегут входы в
муравейник. Остальные же
муравьи усердно выполняют
всю работу, необходимую для
поддержания жизни и порядка
в их домике.
13
Тимур: Однажды я обратил внимание на маленькую го-
ловку муравья, выглядывавшую из-под земли. Увидев ее,
я удивился, потому что, как мне показалось, она была до-
вольно большая по сравнению с его туловищем. Мне ста-
ло интересно, зачем ему такая большая голова, и я начал
за ним наблюдать. Оказалось, что этот муравей сторожит
вход в муравейник. Как? Он наблюдал за муравьями, ко-
торые подходили к входу в домик, и если он узнавал в них
своих, то пропускал.
Понаблюдав некоторое время, я познакомился с ним и, по-
просил рассказать, что же происходит там, внутри мура-
вейника. Он был очень любезен и согласился рассказать
мне о своей жизни. Конечно же, больше всего меня инте-
ресовало, как большеголовые муравьи-охранники узнава-
ли своих братьев и сестер.
Муравей: Дело в том, Тимур, что мы живем колониями,
то есть наша семья называется «колонией». Любой мура-
вей может сразу узнать своего брата и сестру. Ты спраши-
ваешь как? Да очень просто. Для этого он дотрагивается
до него усиками-антеннами и по особенному «запаху ко-
лонии» узнает, свой это или нет. Если к нам в дом идет му-
равей из чужой колонии, то мы, как хозяева дома, не мо-
жем пустить его. Иногда мы даже можем припугнуть его,
чтобы прогнать незваного гостя.
14
15
Объясняющиеся друг с
другом муравьи.
Муравьи не хотят, чтобы к ним в
дом ходили чужие, потому что это
ставит под угрозу их безопасность.
Почувствовав чужого, они, не
раздумывая, преграждают ему
путь и выясняют, кто он и зачем
пожаловал и, если понадобится,
вступают в битву с врагом.
Тимур: Я спросил моего друга: неужели при такой систе-
ме охраны кто-то чужой все-таки пытается проникнуть в
их домик? Мой друг засмеялся и сказал, что он покажет
мне еще много удивительного.
Муравей: Хочешь, я расскажу тебе о том, что творится
внутри нашего дома? В нашем муравейнике есть даже на-
стоящая королева, есть ее мужья, муравьи-воины и рабо-
чие муравьи.
16
17
Королева и ее мужья ответ-
ственны за продолжение на-
шего рода. Королева – самая
крупная из нас. Обязанность
ее мужей – обеспечить рож-
дение королевой наших но-
вых братьев и сестер. Другая
группа – это наши братья-
воины, которые защищают
нашу колонию, охотятся и
ищут места для новых гнезд.
Еще одна группа состоит из
Каждый муравей
имеет свои
обязанности,
которые он
выполняют
прилежно и без
устали.
наших сестер – рабочих муравьев. Они ухажи-
вают за королевой, муравьями и нашими маленьки-
ми братьями и сестрами, чистят их и кормят. Кроме то-
го, они выполняют всю работу в колонии. Наши сест-
ры-рабочие копают новые ходы, ищут еду и убираются
в доме. В нашем доме так много работы, что у муравь-
ев-воинов и муравьев-работников есть даже свои спе-
циальности: есть фермеры, строители, сборщики. У
каждого специалиста есть свои обязанности. Когда од-
на группа защищает дом от врагов и ходит на охоту,
другая занимается строительством, третья же ухажива-
ет за королевой и маленькими муравьями.
Тимур: Я с большим любопытством слушал рассказ
моего маленького друга. В конце я спросил его, не на-
доедает ли ему целыми днями стоять возле входа и что
он делает в этом муравьином доме. Вот что он ответил:
Муравей: Я тоже рабочий муравей, и моя обязанность
– стоять на страже у ворот, потому что моя голова
очень большая, и в случае опасности я могу закрыть
ею вход в муравейник и не пустить врага. Я очень
рад, что у меня такая голова и я счастлив, что ис-
полняю свой долг перед моими братьями и сестра-
ми. Мне это ничуть не надоедает, наоборот, я гор-
жусь своей работой, потому что это очень хорошее
дело – защищать своих близких от опасности.
18
19
Муравьи во время ра-
боты. Они заботливо
перетаскивают яйца,
из который потом по-
явятся новые муравьи.
Тимур: Я очень удивился его ответу. Такое самопожерт-
вование и помощь близким нечасто встретишь даже у лю-
дей, а муравьи с радостью выполняют эту работу без ма-
лейших затруднений.
Из его рассказа мне стало понятно, что внутри муравей-
ника царит настоящий мир и дружба.
Я спросил его, бывают ли среди его братьев и сестер спо-
ры? А вдруг кто-то из них скажет, что он умнее или силь-
нее других? Мой друг, улыбнувшись, ответил, что такого
не было еще никогда, муравьи никогда не ссорятся.
Муравей: Мы живем большой, дружной семьей, Тимур.
У нас никогда не бывает к друг другу ни зависти, ни спо-
ров, ни жадности. Мы всегда готовы помочь друг другу, и
с радостью делаем все, чтобы жизнь в муравейнике стала
еще лучше и веселее. Каждый муравей думает, прежде
всего, о своих близких, и только потом о себе. Вот, напри-
мер, когда в доме заканчиваются запасы еды, а новой еды
еще нет, то наши сестры – рабочие муравьи начинают кор-
20
мить других едой, которая запасена у них в желудочках.
А когда еды становится достаточно, они опять возвра-
щаются к своей работе.
Я слышал, что в мире людей постоянно возникают какие-
то споры и обиды, соперничество и зависть. Но то, конеч-
но, неправильно. Мы знаем, что надо быть вместе и дру-
жить, чтобы добиться успеха.
Тимур: Я сказал ему, что мне очень интересно было
узнать о нем и его семье. Я был очень рад тому, что Бог
создал их такими преданными, трудолюбивыми и заботя-
щимися о своих братьях и сестрах. Я тоже решил стать та-
ким же заботливым, как они, и стараться помогать всем
людям и делать все самое лучшее, что я смогу, чтобы
Аллах любил меня и радовался вместе со мной.Было уже
довольно поздно, и мне надо было идти на уроки. Я изви-
нился перед своим маленьким другом и сказал, что мне
надо уходить, но пообещал завтра обязательно придти к
нему.
21
22
Тимур: На следующий день, придя на то же место, я стал
ждать моего друга. Не прошло и нескольких минут, как он
появился. Я был так счастлив, сказал ему, что всю ночь с
нетерпением ждал наступления утра. Помнишь, ты обе-
щал мне рассказать о внутреннем строении муравейника?
Мне очень интересно узнать о твоем домике.
Муравей: Наш дом, несмотря на то, что мы такие ма-
ленькие, очень большой. В нем есть свой порядок, там
всегда очень аккуратно и чисто. Если ты чужой, то ты не
сможешь проникнуть к нам в дом, потому что, как ты зна-
ешь, у ворот стоят такие надежные охранники, как я.
Внутри дома постоянно кипит работа. Тысячи, а иногда
даже миллионы работников и воинов исполняют свои обя-
занности. Все в доме устроено так, чтобы в нем можно
было спокойно и дружно работать. Для каждой работы
есть свои комнаты, специально построенные муравьев-
воинов и рабочих муравьев.
Когда мы строим наш дом, мы всё-всё продумываем: ка-
кие нужды могут у нас возникнуть, когда мы будем жить
в этом доме. Например, этот дом мы строили на много
этажей под землю. Так мы прячемся от жарких солнечных
лучей. Но в некоторых комнатах для работы нужен сол-
нечный свет. Тогда мы строим эти комнаты наверху, над
землей, чтобы до них доходило как можно больше света.
Для некоторых работ наши братья и сестры-муравьи
должны переходить из комнаты в комнату, и для этого мы
23
строим эти комнаты очень близко друг к
другу, чтобы им было недалеко ходить.
У нас в доме есть даже склады, где хра-
нятся наши запасы еды. По всему мура-
вейнику расположены всевозможные
склады, причем так, чтобы мы могли
легко добраться до них. А в самом
центре муравейника есть очень боль-
шая комната, где мы проводим со-
брания.
На рисунке слева
виден подземный
город, построенный
муравьями. Не
правда ли,
удивительно, как
такие маленькие
муравьи сооружают
столь большие
города?
24
1- Система охлаждения воздуха, 2- Оранжерея, 3- Входы в муравей-
ник, 4- Готовые комнаты, 5- Кладбище, 6- Комната для муравьев-
охранников, 7- Вход, где охранники узнают и пропускают входящих
братьев и сестер, 8- Комната для кормления малышей, 9- Хранилище
мяса, 10- Хранилище зерна, 11- Ясли для личинок, 12- Место зи-
мовья, 13- Центральная комната обогрева, 14- Инкубатор, 15-
Комната королевы…
Как вы думаете, могли бы муравьи сами додуматься и так велико-
лепно устроить свою жизнь. Конечно же, нет; Всевышний Господь
создал их и научил тому, как им следует жить.
25
Тимур: Услышав это, я с удивлением спросил у моего то-
варища: «Неужели вы все это делаете сами? Я и не подо-
зревал, что муравьи такие искусные архитекторы и строи-
тели. Люди много лет учатся в школе и институте, чтобы
научиться строить свои дома с таким мастерством. Вы то-
же где-то учитесь и получаете такое же образование?» На
это мой друг рассказал еще более удивительные ве-
щи.
Муравей: Нет, Тимур. Мы знаем все это
уже когда рождаемся на свет в этом доме.
Мы этому нигде не учимся, но от рожде-
Дом, построенный
муравьями, является
для них настоящим
замком.
ния отлично знаем, что надо делать. Постой Тимур, я тебе
еще не все объяснил. Я расскажу тебе еще более интерес-
ные вещи. Помнишь, я говорил, что наш дом очень боль-
шой по сравнению с размерами нашего тела. Но несмотря
на это, в нашем доме всегда тепло, и он очень хорошо на-
гревается. Мы никогда не мерзнем и нам никогда не быва-
ет жарко. Система отопления в нашем доме очень хорошо
развита. Температура в муравейнике всегда остается оди-
наковой. Для этого мы укрываем наш дом с улицы разны-
ми предметами, и они не пропускают ни холод, ни жару.
Таким образом, зимой мы спасаемся от мороза, а летом –
от жары.
Тимур: Знаете, если бы я не познакомился с моим ма-
леньким другом, то я бы не поверил, что все
это сделано муравьями. Я сказал ему:
«Если бы у меня спросили до того, как ты
мне объяснил все это, кто же мог по-
26
строить такое сооружение, то чего только я бы ни напри-
думывал. Я бы сказал, что такой дом можно построить
только при использовании современной строительной
техники и хорошо обученных строителей. Если бы
мне сказали, что это сделали не архитекторы и не
строители, а муравьи, то я бы просто
рассмеялся и не поверил».
Пока мой друг объяснял мне все это, в моей голове
проносилось столько мыслей! Я совсем по-другому стал
относиться к муравьям. Ведь они такие умные и трудолю-
бивые. И вдруг я понял, что муравьи не могли возникнуть
на земле случайно. Они ведь созданы Всевышним
Творцом, и именно Он дает им эти удивительные знания.
Если бы Аллах не заботился о них, они не смогли ничего
сделать.
Мой друг продолжал свой рассказ. Я все больше и больше
увлекался их удивительным миром, у меня появлялись все
новые вопросы.
27
Я спросил первое, что пришло мне в голову. Мне хотелось
узнать, как такие маленькие создания, муравьи, зани-
маются сельским хозяйством, этим тяжелым трудом, не
используя никаких инструментов.
Муравей: Сначала я скажу тебе то, о чем ты еще не зна-
ешь. Тогда мне легче будет ответить на твой вопрос. Хотя
мы, муравьи, на первый взгляд не отличаемся друг от дру-
га, у нас все же есть определенные физиче-
ские различия. Среди наших родственников-
муравьев есть множество видов. На земле
существует около 8000 видов муравь-
ев, причем у каждого вида есть осо-
бенности, присущие только ему. Так,
например, муравьи-земледельцы,
о которых ты спрашиваешь, – это
один из видов. Я расскажу тебе о
муравьях, занимающихся
земледелием, их еще назы-
вают «атта»–муравьи-ли-
сторезы.
Муравьи-листорезы отли-
чаются тем, что перетаскивают
срезанные кусочки листьев в му-
равейник. Для этого они сначала
расчищают дорогу, по которой
они будут переносить кусочки
28
листьев. Дорога же эта выглядит как самая настоящая ав-
томобильная трасса, но только маленькая. С нее муравьи-
листорезы убирают все соринки, веточки, камешки, тра-
винки и прочий мусор и расчищают себе дорогу. В ре-
зультате долгих трудов, дорога у муравьев-листорезов по-
лучается абсолютно
ровной, без единой
соринки. Вот по этой
дороге они и бегают,
спрятавшись под ку-
сочками листиков.
29
Муравьи-атта аккуратно
и мастерски разрезают
листья деревьев.
А потом, закинув их на
голову, перетаскивают в
муравейник.
Тимур: Спрятавшись под листиками? А зачем они
прячутся?
Муравей: И у муравьев бывают ситуации, ко-
гда надо вести себя осторожно. Например,
муравей-листорез весь день проводит на
улице, вне муравейника, и перетаски-
вает маленькие кусочки листиков. В
этот момент он совсем беззащитен, по-
тому что челюсти, которыми они
могли бы защищаться от врагов,
заняты, ведь они крепко сжимают
листики во рту.
Тимур: Кто же тогда их защи-
щает?
Муравей: На листьях, которые
носят муравьи-листорезы, все-
гда сидит муравей поменьше,
он наблюдает за окрестностя-
ми. Если случается такое, что
нападает враг, маленький му-
равей сразу же бросается на
защиту брата.
Тимур: Удивительно, как
муравьи заботятся о своих
братьях и сестрах. Послушай,
30
1-Листья,
поступающие в
муравейник,
делятся на части.
2- Листья
пережевываются в
кашицу.
3- Эту кашицу
расстилают на сухие
листья.
4- Муравьи-
листорезы берут из
других комнат
грибы и кладут их
сверху этой кашицы.
5- Большие группы
муравьев-
листорезов чистят
сады, выносят
ненужные
материалы.
31
а для чего муравьям-листо-
резам нужны эти листья? И
зачем они все время их тас-
кают, ведь это же очень тя-
жело?
Муравей: Их работа – зем-
леделие. Муравьи-листоре-
зы используют эти листья,
чтобы выращивать на них
грибы. Они не едят эти листья. Вместо этого рабочие му-
равьи челюстями пережевывают листья в кашицу и несут
эту кашицу в подземные комнаты. В этих комнатах они
выращивают грибы, которые и составляют их пищу.
Тимур: Да. Вот слушаю я тебя и пытаюсь понять, как му-
равьи справляются со всей этой тяжелой работой. Вот, на-
пример, если ты мне скажешь вырастить грибы, то я да-
же не знаю, как это делается. Мне надо будет прочитать
много книг и спросить о грибах у многих людей. Но ведь
муравьи-листорезы не читали книг и не спрашивали у лю-
дей советов.
Теперь я еще лучше понимаю, почему муравьи-листорезы
и твои друзья такие умные и способные. Все твои братьи
и сестры и остальные муравьи с самого рождения знают,
32
что они должны делать в своей жизни, и умеют стара-
тельно выполнять свои обязанности. Например, муравьи-
листорезы становятся земледельцами с самого рождения.
Ведь такие знания и таланты дарует им Всевышний
Создатель. Господь создает тебя и твоих друзей удиви-
тельно разумными и способными.
Муравей: Молодец, Тимур, ты очень правильно думаешь.
Все это мы умеем делать еще с рождения. Наши знания и
мастерство – подарок от нашего Создателя, Аллаха.
Тимур: Извини, но я должен бежать в школу, скоро начи-
наются уроки. Спасибо тебе за твой интересный рассказ.
По пути в школу у меня в ушах звенели слова моего дру-
33
га муравья. Я все время думал об этих маленьких гениях.
Поведение муравьев указывает на удивительный разум.
Но этот разум не может принадлежать муравьям. Они
слишком маленькие, и в их головках не может поместить-
ся столько знаний. Аллах, показывая нам Свое могуще-
ство, дарит муравьям такие поразительные умения, кото-
рые они сами не смогли бы придумать. Вот и мой друг так
умен и способен только благодаря тому, что Аллах наде-
лил его этими знаниями от рождения. Все то, что делает
муравей, показывает нам, как Всемогущ наш Создатель.
Пока я думал, много мыслей пронеслось в моей голове, и
я по-новому взглянул на мир. Я понял, что жизнь на Земле
не могла произойти случайно. Некоторые взрослые люди
говорят, что все произошло случайно, и наши знания и та-
ланты тоже появились у нас случайно. Но все это неправ-
да. Ведь подумайте, ребята, как же они могут говорить та-
кое? Посмотрите сами, как могут случайно образовав-
шиеся муравьи так хорошо общаться друг с другом? Как
они, ни разу не прочитав ни одной книги, не ходя в школу
и институт, мастерят такие великолепные дворцы? К тому
же, если бы они родились на земле случайно, то каждый
думал бы только о себе, и не заботился бы о своих брать-
ях и сестрах, как мне поведал мой друг.
Весь день я думал об этом в школе. А дома решил спро-
сить у мамы, откуда муравьи так много знают, ведь они не
ходят в школу и не читали книг. Мама рассказывала мне о
34
том, что это Бог, Всемогущий
Аллах дарует каждому живому су-
ществу знания и таланты и всем
нам надо быть благодарными Ему.
Она рассказала мне, что Аллах
дал людям Книгу, в которой напи-
сано про то, как надо жить, чтобы
Аллах любил нас и как Он сотво-
рил нас. Эта Книга называется
Коран. Оказывается, Коран со-
стоит из тысяч частей, они назы-
ваются аятами. И вот мама прочи-
тала мне такой аят:
Поистине, в создании земли
и неба, и в смене ночи днем
есть знамения для тех, кто
размышляет; Для тех, кто
воздает хвалу Аллаху, и ко-
гда стоит, и сидя или лежа,и
размышлениям о сотворе-
нии земли и неба придают-
ся: «Господь наш! Ты со-
творил все это не напрасно.
Хвала Тебе! Спаси же нас
от мук Огня!» (Коран, 3:
190-191)
35
Муравьи-листорезы,
перетаскивающие
срезанные листья.
И я подумал, раз Аллах говорит в Коране, что каждый че-
ловек должен размышлять, то мне непременно надо еще
много читать и изучать этот мир.
Я знаю, что моего друга муравья, меня, маму, папу, брата
и все вокруг нас создал никто иной, как Всевышний
Господь. Мой маленький друг еще раз напомнил мне о ве-
ликой истине. Нет в мире создателя, кроме Всевышнего
Создателя, Аллаха.
Я думаю, ребята, что вы тоже, после того как прочитали
эту книгу, поймете, что только Великий Господь сотворил
все, что мы видим вокруг нас. И тоже скажете, что люди,
которые говорят, что все живое на Земле произошло слу-
чайно, – просто обманщики. Ведь вокруг нас столько раз-
ных созданий и животных, и все они обладают удивитель-
ными способностями. Разве может быть такое, что они ро-
дились на этой земле случайно?
36
Итак, если вы встретите такого же хорошего друга, какого
встретил я, то не забывайте, что вы можете научиться у
него многому. Посмотрите, как совершенно искусство
Создателя, который сотворил наших маленьких друзей,
нас и все, что мы видим вокруг себя. Если же встретите
людей, которые обманывают нас и говорят нам неправду,
и говорят, что Бога нет, то расскажите им про удивитель-
ные особенности животных, растений и нашего организ-
ма, разве может все это появиться случайно? И скажите
им прямо, что не верите и никогда не поверите в их глу-
пые рассказы.
И сказали они: “Хвала тебе, Владыка!
Мы знаем только то, чему Ты научил нас.
Истинно, Ты – Всезнающий, Мудрый”.
(Коран, 2:32)
мир муравьев. Russian (ру́сский)
мир муравьев. Russian (ру́сский)
мир муравьев. Russian (ру́сский)

More Related Content

Viewers also liked

Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)
Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)
Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)Carlo Manuel Aguilar
 
Procesos Contables
Procesos ContablesProcesos Contables
Procesos Contables
David Stiven Alvear Delgado
 
EMD Dance Resume 2016
EMD Dance Resume 2016EMD Dance Resume 2016
EMD Dance Resume 2016Elissa DiBona
 
WaughThesis v2.2
WaughThesis v2.2WaughThesis v2.2
WaughThesis v2.2Caleb Waugh
 
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศองค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
janny5655
 
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
Kipchumba Kipruto Titus CV
Kipchumba Kipruto Titus CVKipchumba Kipruto Titus CV
Kipchumba Kipruto Titus CVTitus Kipchumba
 
в мире животных. Russian (ру́сский)
в мире животных. Russian (ру́сский)в мире животных. Russian (ру́сский)
в мире животных. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
เอกสารประกอบการเรียนการสอน
เอกสารประกอบการเรียนการสอนเอกสารประกอบการเรียนการสอน
เอกสารประกอบการเรียนการสอน
janny5655
 
WaughThesis v4.2
WaughThesis v4.2WaughThesis v4.2
WaughThesis v4.2Caleb Waugh
 
Skp2101 1307066680
Skp2101 1307066680Skp2101 1307066680
Skp2101 1307066680
Wan Arirz
 
Esrar Alam Transmission Engineer
Esrar Alam  Transmission EngineerEsrar Alam  Transmission Engineer
Esrar Alam Transmission EngineerEsrar Khan
 

Viewers also liked (14)

PORTFOLIO2015small
PORTFOLIO2015smallPORTFOLIO2015small
PORTFOLIO2015small
 
Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)
Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)
Carlo Manuel Aguilar (English resume 2016)
 
Procesos Contables
Procesos ContablesProcesos Contables
Procesos Contables
 
EMD Dance Resume 2016
EMD Dance Resume 2016EMD Dance Resume 2016
EMD Dance Resume 2016
 
WaughThesis v2.2
WaughThesis v2.2WaughThesis v2.2
WaughThesis v2.2
 
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศองค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
องค์ประกอบของเทคโนโลยีสารสนเทศ
 
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
зачем ты вводишь себя в заблуждение. Russian (ру́сский)
 
4_references
4_references4_references
4_references
 
Kipchumba Kipruto Titus CV
Kipchumba Kipruto Titus CVKipchumba Kipruto Titus CV
Kipchumba Kipruto Titus CV
 
в мире животных. Russian (ру́сский)
в мире животных. Russian (ру́сский)в мире животных. Russian (ру́сский)
в мире животных. Russian (ру́сский)
 
เอกสารประกอบการเรียนการสอน
เอกสารประกอบการเรียนการสอนเอกสารประกอบการเรียนการสอน
เอกสารประกอบการเรียนการสอน
 
WaughThesis v4.2
WaughThesis v4.2WaughThesis v4.2
WaughThesis v4.2
 
Skp2101 1307066680
Skp2101 1307066680Skp2101 1307066680
Skp2101 1307066680
 
Esrar Alam Transmission Engineer
Esrar Alam  Transmission EngineerEsrar Alam  Transmission Engineer
Esrar Alam Transmission Engineer
 

Similar to мир муравьев. Russian (ру́сский)

пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
HarunyahyaRussian
 
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
Svinka Pepa
 
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
Aira_Roo
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_rupidru4
 
7 l b
7 l b7 l b
7 l b
7klas
 
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
1
11
литература от античности до 18 века
литература от античности до 18 векалитература от античности до 18 века
литература от античности до 18 века
Kirrrr123
 
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
Yura Maturin
 
Новинки отраслевой литературы
Новинки отраслевой литературыНовинки отраслевой литературы
Новинки отраслевой литературы
iss-sbo
 

Similar to мир муравьев. Russian (ру́сский) (20)

пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
пчелы, которые умеют строить соты. Russian (ру́сский) (second version)
 
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
праведная марйам дева мария-образ совершенной мусульманки. Russian (ру́сский)
 
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
рай устами посланника аллаха с.а.с.-. Russian (ру́сский)
 
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
ширк многобожие-. Russian (ру́сский)
 
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
бобры, которые умеют строить искусные плотины. Russian (ру́сский)
 
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
атлас происхождения жизни том 1. russian (ру́сский)
 
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
тайная религия человечества. Russian (ру́сский)
 
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
коран указывает путь науке. Russian (ру́сский)
 
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
ответы из корана об исламе. Russian (ру́сский)
 
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
24 часа из жизни мусульманина. russian (ру́сский)
 
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
познаем нашу веру. Russian (ру́сский)
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
 
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
7 литер бондарева_ильинская_рус_мир_2015_рус
 
7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru7 l b_2015_ru
7 l b_2015_ru
 
7 l b
7 l b7 l b
7 l b
 
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
прекрасные имена аллаха. Russian (ру́сский)
 
1
11
1
 
литература от античности до 18 века
литература от античности до 18 векалитература от античности до 18 века
литература от античности до 18 века
 
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
Д.В. Щедровицкий. Введение в Ветхий Завет. Бытие.
 
Новинки отраслевой литературы
Новинки отраслевой литературыНовинки отраслевой литературы
Новинки отраслевой литературы
 

More from HarunyahyaRussian

богобоязненность. Russian (ру́сский)
богобоязненность. Russian (ру́сский)богобоязненность. Russian (ру́сский)
богобоязненность. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
иисус вернется. Russian (ру́сский)
иисус вернется. Russian (ру́сский)иисус вернется. Russian (ру́сский)
иисус вернется. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
имена аллаха. Russian (ру́сский)
имена аллаха. Russian (ру́сский)имена аллаха. Russian (ру́сский)
имена аллаха. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 
чудеса корана. Russian (ру́сский)
чудеса корана. Russian (ру́сский)чудеса корана. Russian (ру́сский)
чудеса корана. Russian (ру́сский)
HarunyahyaRussian
 

More from HarunyahyaRussian (12)

богобоязненность. Russian (ру́сский)
богобоязненность. Russian (ру́сский)богобоязненность. Russian (ру́сский)
богобоязненность. Russian (ру́сский)
 
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
для людей размышляющих. Russian (ру́сский)
 
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
иисус вернется карманная книга. Russian (ру́сский)
 
иисус вернется. Russian (ру́сский)
иисус вернется. Russian (ру́сский)иисус вернется. Russian (ру́сский)
иисус вернется. Russian (ру́сский)
 
имена аллаха. Russian (ру́сский)
имена аллаха. Russian (ру́сский)имена аллаха. Russian (ру́сский)
имена аллаха. Russian (ру́сский)
 
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
ислам проклинает террор. Russian (ру́сский)
 
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
крах теории эволюции. Russian (ру́сский)
 
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
основы вероисповедания в исламе. Russian (ру́сский)
 
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
пророк мухаммад с.а.с.-. Russian (ру́сский)
 
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
смерть конец света-ад. Russian (ру́сский)
 
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
сотворение вселенной. Russian (ру́сский)
 
чудеса корана. Russian (ру́сский)
чудеса корана. Russian (ру́сский)чудеса корана. Russian (ру́сский)
чудеса корана. Russian (ру́сский)
 

мир муравьев. Russian (ру́сский)

  • 1.
  • 2.
  • 3.
  • 4. В книге использован перевод смыслов Священного Корана Иман Валерии Пороховой Харун Яхья, Мир муравьев Пер.с турецкого / Харун Яхья.- М.: Издательский Дом «Харун Яхья», 2013- 40 стр./ISBN 975-6579-28-5 Перевод с турецкого: Измайлова Л.Ш. Редакторы: Измайлова Ю.М. Корректоры: Соловьева Е.С. Издательский Дом «Харун Яхья» Москва, Белозерская 17В, Приобретение книг: Выползов пер, 7, Соборная мечеть Тел: (495) 968 00 16 E-mail: info@harunyahya.ru www.harunyahya.ru GLOBAL PUBLISHING Kayışdağı Mah. Değirmen Sok. No: 3 Ataşehir / İstanbul / Turkey Tel : +90 212 6600059 www.globalkitap.com ISBN 975- 6579-28-5 © Харун Яхья, Global Publishing, 2001 © Издательский Дом «Харун Яхья», 2002, 2008, 2013
  • 5.
  • 6. Об авторе и его книгах Автор, известный под псевдонимом Харун Яхья, родился в 1956 году в Анкаре (Турция). Окончил фа- культет изящных искусств Университета Мимара Синана, а затем факультет философии Стамбульского Университета. По окончании университета с начала 1980-х годов начал заниматься иссле-довательской деятельностью и на сегодняшний день опубликовал более 300 книг, общей численностью 55.000 страниц, в книгах автора собрано почти 40.000 иллюстраций. Книги Харуна Яхьи переведенные на 75 языка мира, он автор большого числа статей по религиозной, поли- тической и научной проблематике. Основной темой ис- следований Харуна Яхьи стал вопрос о несостоятель- ности теории эволюции Дарвина, фальсификациях псевдоуче-ных-эволюционистов и изучение тайной по- доплеки теории эволюции, ее идеологических связей c кровавыми диктаторскими режимами. Всесторонне изучив всю информацию по идеологии материализма, Аднан Октар написал целый ряд книг о скрытых течениях и угрозах дарвинизма, разрушительном влиянии пропаганды теории эволюции на национальные и духовные ценности государств и всего мира, о бедах, при- несенных в мир учением Дарвина, составившего «на- учную базу» для возникновения сепаратистских идеоло- гий, а также о полном научном крахе всех ее постулатов пе- ред фактами современной фундаментальной науки. Псевдоним автора не случаен, он был избран, дабы по- чтить память «двух пророков: Харуна (в Библ. традиции Аарона) и Яхьи (Иоанна), отдавших свою жизнь борьбе с безбожием и ересью». На титульном листе каждой книги автора особым тиснением нанесена печать пророка Мухаммада (с.а.с.), что связано c содержанием и целью книг. Эта печать - напоминание о том, что Священный Коран был последней Книгой и последним Откровением Всевышнего Творца, а Пророк Мухаммад - печатью пророков (последним из пророков), ниспосланных че- ловечеству. Во всех своих работах автор избрал путе- водной нитью откровения Корана и сунну Пророка Мухаммада (с.а.с.), поставив себе целью сокрушить все до единого основы богопротивных и кощун- ственных доктрин и идеологий, порицаемых Всевышним Господом. Избрав как символ печать Пророка Мухаммада (с.а.с), обладавшего вели- чайшей мудростью и совершенством веры, автор несет ее как молитву о своем намерении донести до людей
  • 7. знание Истины, ниспосланной Всевышним, знание о совершенстве и величай- шей гармонии вероучения, ниспосланного людям в Коране. Поведать всем лю- дям о беспредельной мудрости Всевышнего Господа - Творца всего сущего на земле, напомнить о бренности мирской жизни и неизбежности Судного Дня, когда каждый из людей будет держать свой ответ за все содеянное и не соде- янное в земной жизни. Книги Харуна Яхьи с большим интересом встречаются во многих странах мира: в Индии, США, Великобритании, Индонезии, Польше, Боснии, России, Испании и Бразилии, Малайзии и Китае. Книги автора переведены на 38 язы- ков мира, среди них азербайджанский, албанский, английский, арабский, бен- гали и болгарский, венгерский, датский, дхивелхи, индонезийский, испанский, итальянский, казахский, китайский, суахили, малайский, немецкий, польский, португальский, русский, сербский, уйгурский, урду, фламандский, хауса, шведский и другие языки. Широкие круги читателей во всем мире вниматель- но следят за новыми книгами автора. Книги автора по всему миру встречаются с искренним интересом и благо- дарностью, они побудили многих людей придти к истинной вере, глубоко осо- знать заповеди вероучения Ислама. Каждый, кто читает их, видит мудрый и краткий, легкий и искренний стиль изложения материала, научный подход к вопросам веры и науки. Все факты, приведенные в книгах, оказывают сильное впечатление на каждого читателя, ибо все материалы являются неоспоримыми доказательствами современной фундаментальной науки. Каждый, кто прочитает эти книги, уже не сможет более отстаивать идеи материалистической философии, атеизма и иных ложных, искаженных док- трин и учений. Факты, которые приводятся в книгах автора, полностью сокру- шают все лживые догмы этих псевдонаучных учений. Дальнейшее отстаива- ние идей материализма и эволюции возможно лишь на эмоциональном уровне, ибо все идеологические основы этих учений потерпели полный крах. Все атеи- стические течения нашего века научным путем опровергнуты в книгах Харуна Яхьи. Автор поставил своей целью служение Всевышнему Аллаху и не считает себя достойным восхваления за свои труды. Автор не преследует никаких ма- териальных целей при издании и распространении этих книг. Учитывая эти об- стоятельства, поощрение чтения этих книг является богоугодным делом, ибо они открывают людям глаза на очевидные истины, над которыми мы, подчас, не считаем должным задумываться, помогают людям придти к истинной вере во Всевышнего. Следует ясно осознавать, что все страдания и смута, царящие на Земле, при- теснения истинно верующих проистекают из идейного господства безверия и отсутствия боязни перед Богом. Единственным путем к избавлению от этих страданий является идеологическая и научная победа над неверием, разъясне- ние истин веры так, чтобы каждый из людей мог глубоко осознать их. Мир день ото дня все более погружается в пучину страданий и беспорядков, не- справедливости и жестокости, каждый истинно верующий должен, не откла- дывая ни минуты, вносить свой вклад в распространение истинных знаний о вере, неся людям мир и любовь, сде- лать все, что в их силах, для предотвращения распро- странения жестокости на Земле. Это наш долг перед Всевышним Господом. Харун Яхья взял на себя роль лидера в этом важном деле и, по воле Аллаха, сможет внести свой вклад в приближение эры добра и милосер- дия, справедливости и благоденствия на Земле в XXI веке, о скором на- ступлении которой Всевышний Создатель сообщает нам в Коране.
  • 8. В книге использован перевод смыслов Корана Иман Валерии Пороховой Харун Яхья, Мир муравьев Пер.с турецкого / Харун Яхья.- М.: Издательский Дом «Харун Яхья», 2013- 40 стр./ISBN 975-6579-28-5 Перевод с турецкого: Измайлова Л.Ш. Редакторы: Измайлова Ю.М. Корректоры: Соловьева Е.С. Издательский Дом «Харун Яхья» Москва, Белозерская 17В, Приобретение книг: Выползов пер, 7, Соборная мечеть Тел: (495) 968 00 16 E-mail: info@harunyahya.ru www.harunyahya.ru GLOBAL PUBLISHING Kayışdağı Mah. Değirmen Sok. No: 3 Ataşehir / Istanbul / Turkey Тел: +90 216 6600059 www.bookglobal.net ISBN 975-6579-28-5 © Харун Яхья, Global Publishing, 2001 © Издательский Дом «Харун Яхья», 2002,2008,2013
  • 10. Каждый день Тимур по пути в школу заходит ненадолго в садик напротив дома. Там живет его маленький друг, о ко- тором никто не знает. Тимур очень дорожит своим другом и с нетерпением ждет каждой встречи с ним, и поэтому не проходит и дня, чтобы он не навестил его перед школой. Друг Тимура очень умный и, несмотря на свои крошечные размеры, обладает удивительными способностями. А уж 8 Добро пожаловать в мир муравьев!
  • 11. какой он трудолюбивый! Все свои обязанности он выполняет очень дисциплинированно и акку- ратно. Он не ходит в школу, как Тимур, но выполняет порученную ему работу очень старательно. Хотите узнать кто же этот друг Тимура? Тогда переворачивайте страницу. 9
  • 12. 10 Итак, тайный друг Тимура – это удивительный муравей. Почему удивительный? Да потому, что он обладает таки- ми талантами и способностями, что невозможно не удив- ляться ему всякий раз. Может быть, вы еще не слышали о том, какие умные эти jкрохотные муравьи и как много они знаю. Некоторые из вас, наверное, даже думают, что муравьи – это просто бу- кашки, которые целыми днями снуют туда-сюда без дела. Но это совсем не так, потому что у муравьев, равно как и у всех других живых существ на земле, есть своя особен- ная жизнь и очень важные обязанности. Тимур с изумлением наблюдает за жизнью своего друга. Вот почему он каждый день с радостью заходит к нему. Тимура очень удивляет мир муравьев, он хочет поделить- ся со всеми и рассказать, какой умный и способный его новый друг и его семья. Почему этот маленький мир так
  • 13. 11 сильно его удивляет? Думаю, Вам тоже интересно узнать все про муравьев? Сейчас Тимур откроет Вам удивитель- ный мир муравьев … Оказывается, муравьи – одни из самых многочисленных обитателей земли. Представляете, за то время, пока на земле рождается 40 человек, в мире появляется 700 мил- лионов муравьев. То есть муравьев в сотни миллионов раз больше, чем людей. Семьи муравьев очень большие. Сколько людей живет в вашей семье – может быть 4-5 человек. А в муравьиной семье может быть даже миллион братьев и сестер. Вы только подумайте: если бы у вас было миллион братьев и сестер, смогли бы вы жить с ними под одной крышей? Конечно же, для человека это невозможно. А как муравьи уживаются в таком многочисленном семействе? Но постойте. Удивительные особенности этих маленьких созданий на этом не заканчиваются. Одна большая семья муравьев, в которой может быть до миллиона обитателей, всегда живет в мире и согласии, между ними никогда не бывает обид или ссор. Их жизнь удивительно дружная и дисциплинированная. В муравьиных семьях есть порт- ные, фермеры и даже пастухи. Люди, например, разводят
  • 14. коров, чтобы пить их молоко, а муравьи для этих целей пасут тлю. Давайте послушаем, что расскажет нам Тимур и его ма- ленький друг о чудесном мире муравьев... Оказывается, среди муравьев есть искусные ткачи. Они аккуратно прикрепляют лепестки растений один к другому, так что в результате у них получаются очень уютные домики.
  • 15. Муравьи-охранники всегда начеку и стерегут входы в муравейник. Остальные же муравьи усердно выполняют всю работу, необходимую для поддержания жизни и порядка в их домике. 13
  • 16. Тимур: Однажды я обратил внимание на маленькую го- ловку муравья, выглядывавшую из-под земли. Увидев ее, я удивился, потому что, как мне показалось, она была до- вольно большая по сравнению с его туловищем. Мне ста- ло интересно, зачем ему такая большая голова, и я начал за ним наблюдать. Оказалось, что этот муравей сторожит вход в муравейник. Как? Он наблюдал за муравьями, ко- торые подходили к входу в домик, и если он узнавал в них своих, то пропускал. Понаблюдав некоторое время, я познакомился с ним и, по- просил рассказать, что же происходит там, внутри мура- вейника. Он был очень любезен и согласился рассказать мне о своей жизни. Конечно же, больше всего меня инте- ресовало, как большеголовые муравьи-охранники узнава- ли своих братьев и сестер. Муравей: Дело в том, Тимур, что мы живем колониями, то есть наша семья называется «колонией». Любой мура- вей может сразу узнать своего брата и сестру. Ты спраши- ваешь как? Да очень просто. Для этого он дотрагивается до него усиками-антеннами и по особенному «запаху ко- лонии» узнает, свой это или нет. Если к нам в дом идет му- равей из чужой колонии, то мы, как хозяева дома, не мо- жем пустить его. Иногда мы даже можем припугнуть его, чтобы прогнать незваного гостя. 14
  • 17. 15 Объясняющиеся друг с другом муравьи. Муравьи не хотят, чтобы к ним в дом ходили чужие, потому что это ставит под угрозу их безопасность. Почувствовав чужого, они, не раздумывая, преграждают ему путь и выясняют, кто он и зачем пожаловал и, если понадобится, вступают в битву с врагом.
  • 18. Тимур: Я спросил моего друга: неужели при такой систе- ме охраны кто-то чужой все-таки пытается проникнуть в их домик? Мой друг засмеялся и сказал, что он покажет мне еще много удивительного. Муравей: Хочешь, я расскажу тебе о том, что творится внутри нашего дома? В нашем муравейнике есть даже на- стоящая королева, есть ее мужья, муравьи-воины и рабо- чие муравьи. 16
  • 19. 17 Королева и ее мужья ответ- ственны за продолжение на- шего рода. Королева – самая крупная из нас. Обязанность ее мужей – обеспечить рож- дение королевой наших но- вых братьев и сестер. Другая группа – это наши братья- воины, которые защищают нашу колонию, охотятся и ищут места для новых гнезд. Еще одна группа состоит из Каждый муравей имеет свои обязанности, которые он выполняют прилежно и без устали.
  • 20. наших сестер – рабочих муравьев. Они ухажи- вают за королевой, муравьями и нашими маленьки- ми братьями и сестрами, чистят их и кормят. Кроме то- го, они выполняют всю работу в колонии. Наши сест- ры-рабочие копают новые ходы, ищут еду и убираются в доме. В нашем доме так много работы, что у муравь- ев-воинов и муравьев-работников есть даже свои спе- циальности: есть фермеры, строители, сборщики. У каждого специалиста есть свои обязанности. Когда од- на группа защищает дом от врагов и ходит на охоту, другая занимается строительством, третья же ухажива- ет за королевой и маленькими муравьями. Тимур: Я с большим любопытством слушал рассказ моего маленького друга. В конце я спросил его, не на- доедает ли ему целыми днями стоять возле входа и что он делает в этом муравьином доме. Вот что он ответил: Муравей: Я тоже рабочий муравей, и моя обязанность – стоять на страже у ворот, потому что моя голова очень большая, и в случае опасности я могу закрыть ею вход в муравейник и не пустить врага. Я очень рад, что у меня такая голова и я счастлив, что ис- полняю свой долг перед моими братьями и сестра- ми. Мне это ничуть не надоедает, наоборот, я гор- жусь своей работой, потому что это очень хорошее дело – защищать своих близких от опасности. 18
  • 21. 19 Муравьи во время ра- боты. Они заботливо перетаскивают яйца, из который потом по- явятся новые муравьи.
  • 22. Тимур: Я очень удивился его ответу. Такое самопожерт- вование и помощь близким нечасто встретишь даже у лю- дей, а муравьи с радостью выполняют эту работу без ма- лейших затруднений. Из его рассказа мне стало понятно, что внутри муравей- ника царит настоящий мир и дружба. Я спросил его, бывают ли среди его братьев и сестер спо- ры? А вдруг кто-то из них скажет, что он умнее или силь- нее других? Мой друг, улыбнувшись, ответил, что такого не было еще никогда, муравьи никогда не ссорятся. Муравей: Мы живем большой, дружной семьей, Тимур. У нас никогда не бывает к друг другу ни зависти, ни спо- ров, ни жадности. Мы всегда готовы помочь друг другу, и с радостью делаем все, чтобы жизнь в муравейнике стала еще лучше и веселее. Каждый муравей думает, прежде всего, о своих близких, и только потом о себе. Вот, напри- мер, когда в доме заканчиваются запасы еды, а новой еды еще нет, то наши сестры – рабочие муравьи начинают кор- 20
  • 23. мить других едой, которая запасена у них в желудочках. А когда еды становится достаточно, они опять возвра- щаются к своей работе. Я слышал, что в мире людей постоянно возникают какие- то споры и обиды, соперничество и зависть. Но то, конеч- но, неправильно. Мы знаем, что надо быть вместе и дру- жить, чтобы добиться успеха. Тимур: Я сказал ему, что мне очень интересно было узнать о нем и его семье. Я был очень рад тому, что Бог создал их такими преданными, трудолюбивыми и заботя- щимися о своих братьях и сестрах. Я тоже решил стать та- ким же заботливым, как они, и стараться помогать всем людям и делать все самое лучшее, что я смогу, чтобы Аллах любил меня и радовался вместе со мной.Было уже довольно поздно, и мне надо было идти на уроки. Я изви- нился перед своим маленьким другом и сказал, что мне надо уходить, но пообещал завтра обязательно придти к нему. 21
  • 24. 22 Тимур: На следующий день, придя на то же место, я стал ждать моего друга. Не прошло и нескольких минут, как он появился. Я был так счастлив, сказал ему, что всю ночь с нетерпением ждал наступления утра. Помнишь, ты обе- щал мне рассказать о внутреннем строении муравейника? Мне очень интересно узнать о твоем домике. Муравей: Наш дом, несмотря на то, что мы такие ма- ленькие, очень большой. В нем есть свой порядок, там всегда очень аккуратно и чисто. Если ты чужой, то ты не сможешь проникнуть к нам в дом, потому что, как ты зна- ешь, у ворот стоят такие надежные охранники, как я. Внутри дома постоянно кипит работа. Тысячи, а иногда даже миллионы работников и воинов исполняют свои обя- занности. Все в доме устроено так, чтобы в нем можно было спокойно и дружно работать. Для каждой работы есть свои комнаты, специально построенные муравьев- воинов и рабочих муравьев. Когда мы строим наш дом, мы всё-всё продумываем: ка- кие нужды могут у нас возникнуть, когда мы будем жить в этом доме. Например, этот дом мы строили на много этажей под землю. Так мы прячемся от жарких солнечных лучей. Но в некоторых комнатах для работы нужен сол- нечный свет. Тогда мы строим эти комнаты наверху, над землей, чтобы до них доходило как можно больше света. Для некоторых работ наши братья и сестры-муравьи должны переходить из комнаты в комнату, и для этого мы
  • 25. 23 строим эти комнаты очень близко друг к другу, чтобы им было недалеко ходить. У нас в доме есть даже склады, где хра- нятся наши запасы еды. По всему мура- вейнику расположены всевозможные склады, причем так, чтобы мы могли легко добраться до них. А в самом центре муравейника есть очень боль- шая комната, где мы проводим со- брания. На рисунке слева виден подземный город, построенный муравьями. Не правда ли, удивительно, как такие маленькие муравьи сооружают столь большие города?
  • 26. 24 1- Система охлаждения воздуха, 2- Оранжерея, 3- Входы в муравей- ник, 4- Готовые комнаты, 5- Кладбище, 6- Комната для муравьев- охранников, 7- Вход, где охранники узнают и пропускают входящих братьев и сестер, 8- Комната для кормления малышей, 9- Хранилище мяса, 10- Хранилище зерна, 11- Ясли для личинок, 12- Место зи- мовья, 13- Центральная комната обогрева, 14- Инкубатор, 15- Комната королевы… Как вы думаете, могли бы муравьи сами додуматься и так велико- лепно устроить свою жизнь. Конечно же, нет; Всевышний Господь создал их и научил тому, как им следует жить.
  • 27. 25 Тимур: Услышав это, я с удивлением спросил у моего то- варища: «Неужели вы все это делаете сами? Я и не подо- зревал, что муравьи такие искусные архитекторы и строи- тели. Люди много лет учатся в школе и институте, чтобы научиться строить свои дома с таким мастерством. Вы то- же где-то учитесь и получаете такое же образование?» На это мой друг рассказал еще более удивительные ве- щи. Муравей: Нет, Тимур. Мы знаем все это уже когда рождаемся на свет в этом доме. Мы этому нигде не учимся, но от рожде- Дом, построенный муравьями, является для них настоящим замком.
  • 28. ния отлично знаем, что надо делать. Постой Тимур, я тебе еще не все объяснил. Я расскажу тебе еще более интерес- ные вещи. Помнишь, я говорил, что наш дом очень боль- шой по сравнению с размерами нашего тела. Но несмотря на это, в нашем доме всегда тепло, и он очень хорошо на- гревается. Мы никогда не мерзнем и нам никогда не быва- ет жарко. Система отопления в нашем доме очень хорошо развита. Температура в муравейнике всегда остается оди- наковой. Для этого мы укрываем наш дом с улицы разны- ми предметами, и они не пропускают ни холод, ни жару. Таким образом, зимой мы спасаемся от мороза, а летом – от жары. Тимур: Знаете, если бы я не познакомился с моим ма- леньким другом, то я бы не поверил, что все это сделано муравьями. Я сказал ему: «Если бы у меня спросили до того, как ты мне объяснил все это, кто же мог по- 26
  • 29. строить такое сооружение, то чего только я бы ни напри- думывал. Я бы сказал, что такой дом можно построить только при использовании современной строительной техники и хорошо обученных строителей. Если бы мне сказали, что это сделали не архитекторы и не строители, а муравьи, то я бы просто рассмеялся и не поверил». Пока мой друг объяснял мне все это, в моей голове проносилось столько мыслей! Я совсем по-другому стал относиться к муравьям. Ведь они такие умные и трудолю- бивые. И вдруг я понял, что муравьи не могли возникнуть на земле случайно. Они ведь созданы Всевышним Творцом, и именно Он дает им эти удивительные знания. Если бы Аллах не заботился о них, они не смогли ничего сделать. Мой друг продолжал свой рассказ. Я все больше и больше увлекался их удивительным миром, у меня появлялись все новые вопросы. 27
  • 30. Я спросил первое, что пришло мне в голову. Мне хотелось узнать, как такие маленькие создания, муравьи, зани- маются сельским хозяйством, этим тяжелым трудом, не используя никаких инструментов. Муравей: Сначала я скажу тебе то, о чем ты еще не зна- ешь. Тогда мне легче будет ответить на твой вопрос. Хотя мы, муравьи, на первый взгляд не отличаемся друг от дру- га, у нас все же есть определенные физиче- ские различия. Среди наших родственников- муравьев есть множество видов. На земле существует около 8000 видов муравь- ев, причем у каждого вида есть осо- бенности, присущие только ему. Так, например, муравьи-земледельцы, о которых ты спрашиваешь, – это один из видов. Я расскажу тебе о муравьях, занимающихся земледелием, их еще назы- вают «атта»–муравьи-ли- сторезы. Муравьи-листорезы отли- чаются тем, что перетаскивают срезанные кусочки листьев в му- равейник. Для этого они сначала расчищают дорогу, по которой они будут переносить кусочки 28
  • 31. листьев. Дорога же эта выглядит как самая настоящая ав- томобильная трасса, но только маленькая. С нее муравьи- листорезы убирают все соринки, веточки, камешки, тра- винки и прочий мусор и расчищают себе дорогу. В ре- зультате долгих трудов, дорога у муравьев-листорезов по- лучается абсолютно ровной, без единой соринки. Вот по этой дороге они и бегают, спрятавшись под ку- сочками листиков. 29 Муравьи-атта аккуратно и мастерски разрезают листья деревьев. А потом, закинув их на голову, перетаскивают в муравейник.
  • 32. Тимур: Спрятавшись под листиками? А зачем они прячутся? Муравей: И у муравьев бывают ситуации, ко- гда надо вести себя осторожно. Например, муравей-листорез весь день проводит на улице, вне муравейника, и перетаски- вает маленькие кусочки листиков. В этот момент он совсем беззащитен, по- тому что челюсти, которыми они могли бы защищаться от врагов, заняты, ведь они крепко сжимают листики во рту. Тимур: Кто же тогда их защи- щает? Муравей: На листьях, которые носят муравьи-листорезы, все- гда сидит муравей поменьше, он наблюдает за окрестностя- ми. Если случается такое, что нападает враг, маленький му- равей сразу же бросается на защиту брата. Тимур: Удивительно, как муравьи заботятся о своих братьях и сестрах. Послушай, 30
  • 33. 1-Листья, поступающие в муравейник, делятся на части. 2- Листья пережевываются в кашицу. 3- Эту кашицу расстилают на сухие листья. 4- Муравьи- листорезы берут из других комнат грибы и кладут их сверху этой кашицы. 5- Большие группы муравьев- листорезов чистят сады, выносят ненужные материалы. 31
  • 34. а для чего муравьям-листо- резам нужны эти листья? И зачем они все время их тас- кают, ведь это же очень тя- жело? Муравей: Их работа – зем- леделие. Муравьи-листоре- зы используют эти листья, чтобы выращивать на них грибы. Они не едят эти листья. Вместо этого рабочие му- равьи челюстями пережевывают листья в кашицу и несут эту кашицу в подземные комнаты. В этих комнатах они выращивают грибы, которые и составляют их пищу. Тимур: Да. Вот слушаю я тебя и пытаюсь понять, как му- равьи справляются со всей этой тяжелой работой. Вот, на- пример, если ты мне скажешь вырастить грибы, то я да- же не знаю, как это делается. Мне надо будет прочитать много книг и спросить о грибах у многих людей. Но ведь муравьи-листорезы не читали книг и не спрашивали у лю- дей советов. Теперь я еще лучше понимаю, почему муравьи-листорезы и твои друзья такие умные и способные. Все твои братьи и сестры и остальные муравьи с самого рождения знают, 32
  • 35. что они должны делать в своей жизни, и умеют стара- тельно выполнять свои обязанности. Например, муравьи- листорезы становятся земледельцами с самого рождения. Ведь такие знания и таланты дарует им Всевышний Создатель. Господь создает тебя и твоих друзей удиви- тельно разумными и способными. Муравей: Молодец, Тимур, ты очень правильно думаешь. Все это мы умеем делать еще с рождения. Наши знания и мастерство – подарок от нашего Создателя, Аллаха. Тимур: Извини, но я должен бежать в школу, скоро начи- наются уроки. Спасибо тебе за твой интересный рассказ. По пути в школу у меня в ушах звенели слова моего дру- 33
  • 36. га муравья. Я все время думал об этих маленьких гениях. Поведение муравьев указывает на удивительный разум. Но этот разум не может принадлежать муравьям. Они слишком маленькие, и в их головках не может поместить- ся столько знаний. Аллах, показывая нам Свое могуще- ство, дарит муравьям такие поразительные умения, кото- рые они сами не смогли бы придумать. Вот и мой друг так умен и способен только благодаря тому, что Аллах наде- лил его этими знаниями от рождения. Все то, что делает муравей, показывает нам, как Всемогущ наш Создатель. Пока я думал, много мыслей пронеслось в моей голове, и я по-новому взглянул на мир. Я понял, что жизнь на Земле не могла произойти случайно. Некоторые взрослые люди говорят, что все произошло случайно, и наши знания и та- ланты тоже появились у нас случайно. Но все это неправ- да. Ведь подумайте, ребята, как же они могут говорить та- кое? Посмотрите сами, как могут случайно образовав- шиеся муравьи так хорошо общаться друг с другом? Как они, ни разу не прочитав ни одной книги, не ходя в школу и институт, мастерят такие великолепные дворцы? К тому же, если бы они родились на земле случайно, то каждый думал бы только о себе, и не заботился бы о своих брать- ях и сестрах, как мне поведал мой друг. Весь день я думал об этом в школе. А дома решил спро- сить у мамы, откуда муравьи так много знают, ведь они не ходят в школу и не читали книг. Мама рассказывала мне о 34
  • 37. том, что это Бог, Всемогущий Аллах дарует каждому живому су- ществу знания и таланты и всем нам надо быть благодарными Ему. Она рассказала мне, что Аллах дал людям Книгу, в которой напи- сано про то, как надо жить, чтобы Аллах любил нас и как Он сотво- рил нас. Эта Книга называется Коран. Оказывается, Коран со- стоит из тысяч частей, они назы- ваются аятами. И вот мама прочи- тала мне такой аят: Поистине, в создании земли и неба, и в смене ночи днем есть знамения для тех, кто размышляет; Для тех, кто воздает хвалу Аллаху, и ко- гда стоит, и сидя или лежа,и размышлениям о сотворе- нии земли и неба придают- ся: «Господь наш! Ты со- творил все это не напрасно. Хвала Тебе! Спаси же нас от мук Огня!» (Коран, 3: 190-191) 35 Муравьи-листорезы, перетаскивающие срезанные листья.
  • 38. И я подумал, раз Аллах говорит в Коране, что каждый че- ловек должен размышлять, то мне непременно надо еще много читать и изучать этот мир. Я знаю, что моего друга муравья, меня, маму, папу, брата и все вокруг нас создал никто иной, как Всевышний Господь. Мой маленький друг еще раз напомнил мне о ве- ликой истине. Нет в мире создателя, кроме Всевышнего Создателя, Аллаха. Я думаю, ребята, что вы тоже, после того как прочитали эту книгу, поймете, что только Великий Господь сотворил все, что мы видим вокруг нас. И тоже скажете, что люди, которые говорят, что все живое на Земле произошло слу- чайно, – просто обманщики. Ведь вокруг нас столько раз- ных созданий и животных, и все они обладают удивитель- ными способностями. Разве может быть такое, что они ро- дились на этой земле случайно? 36
  • 39. Итак, если вы встретите такого же хорошего друга, какого встретил я, то не забывайте, что вы можете научиться у него многому. Посмотрите, как совершенно искусство Создателя, который сотворил наших маленьких друзей, нас и все, что мы видим вокруг себя. Если же встретите людей, которые обманывают нас и говорят нам неправду, и говорят, что Бога нет, то расскажите им про удивитель- ные особенности животных, растений и нашего организ- ма, разве может все это появиться случайно? И скажите им прямо, что не верите и никогда не поверите в их глу- пые рассказы. И сказали они: “Хвала тебе, Владыка! Мы знаем только то, чему Ты научил нас. Истинно, Ты – Всезнающий, Мудрый”. (Коран, 2:32)