2. NATIONAL HOLIDAYS
SUMMER 2012 events at a glance
July
01 Burundi Independence Day
01 Canada Day
01 Rwanda Independence Day
03 Belarus National Day
04 United States Independence Day
05 Venezuela Independence Day
07 Solomon Islands National Day
07 Birthday of his Majesty the King of Nepal
11 Mongolia National Day
14 France National Day
19 Nicaragua Independence Day
20 Colombia Independence Day
July / August / September
21 Belgium National Day
23 Egypt National Day
26 Maldives Independence Day
28 Peru Independence Day
30 Morocco National Day
30 Vanuatu Independence Day
August
01 Benin National Day
01 Switzerland Foundation Day of the
Confederation
06 Bolivia Independence Day
07 Jamaica National Day
09 Singapore National Day
10 Ecuador Independence Day SPECIAL EVENTS
15 Congo National Day
15 India Independence Day
17 Indonesia Independence Day
19 Afghanistan Independence Day
20 Hungary National Day
24 Ukraine Independence Day
25 Uruguay Independence Day
27 Moldova Independence Day
31 Malaysia National Day July August September
31 Kyrgyz Independence Day
6 Friday Night on the 3 Friday Night on the 2 F1 Grand Prix -
Terrace Terrace Spa-Francorchamps
September
01 Anniversary of Al-Fateh Revolution, Libya
8 F1 Grand Prix - 21-27 7 Friday Night on the
01 Uzbekistan Independence Day Silverstone Food Promotion Terrace
01 Slovakia National Day “Roman Holiday”
02 Vietnam National Day 11 Member Wine Evening 20-26
22 Member Wine Food Promotion
03 Qatar National Day 22 F1 Grand Prix - Evening “Oktoberfest”
07 Brazil National Day Hockenheim
09 Korea (PDR) Foundation Day Every week Every week
09 Tajikistan Independence Day
23-29 Thirsty Thursdays
Food Promotion Thirsty Thursdays
15 Costa Rica Independence Day
“International Barbeque”
16 Mexico Independence Day
16 Papua New Guinea Independence Day
29 F1 Grand Prix -
18 Chile Independence Day
Budapest
21 Armenia Independence Day
21 Belize Independence Day Every week
21 Malta National Day Thirsty Thursdays
2 Press Club Newsletter SUMMER2012
SPRING 2012
3. RECIPROCAL CLUBS The Press Club’s Newsletter for
July / August / September 2012
Where Press Club - Hanoi Members are welcome.
1. Argentina 14. New Zealand
Club Aleman En Buenos Aires 7. China National Press Club
Av. Corrientes 327 Piso 21, Ambassy Club Shanghai Central House, Top Floor 26
C1043AAD Buenos Aires 1500 Central Huaihai Road, Brandon Street, Wellington
Shanghai 200031
Club Europeo
Av. Corrientes 327 Piso 21, 15. Singapore
C1043AAD Buenos Aires 8. France Tower Club Singapore
Press Club De France 9 Raffles Place, 62nd - 64th
2. Australia 8 rue Jean Goujon 75008 Paris Floor, Republic Plaza Tower 1,
The American Club Singapore 048619
131 Macquarie Street, Sydney 9. Hongkong
NSW Butterfield’s 16. South Africa
National Press Club in 2-4/F, Dorset House, The Cape Town Club Editor in Chief
Canberra Taikoo Place, 979 King’s Road, Leinster Hall Weltevrenden Kurt Walter
16 National Circuit, Barton ACT Hongkong Street, Gardens, Cape Town
2600 P.O. Box 50, Cape Town 8000 Editor & Creative Manager
10. India Duong Thu Nga
RACV Club Jaisal Club 17. Taipei
501 Bourke Street, Melbourne, Jethwai Road, Jaisalmer-345 American Club Taipei
Victoria 3000 English Editor
001 Rajasthan 47 Bei-an Road, Taipei, Taiwan,
The Western Australian Club ROC (10462) Scott Ezell
Space Circle Clubs & Resorts
101 St. George’s Terrace, Perth, Pvt. Ltd. Exchange Club Production Art
Western Australia VIP Road, Raghunathpur B1, Hung Kuo Building,
Van Anh
The Athenaeum Club P.O.: Airport, Kolkata - 700 052 167 Tun Hua North Road,
87 Collins Street, Melbourne, Taipei Duc Manh
Australia Umed Club
Contributors
Old Public Park, Near Gaushala 18. Thailand
3. Belgium Grounds, JODHPUR - 342006 The Foreign Correspondents’ Marcel Isaak
Press House of Liege and (Raj.) Club Of Thailand Nguyen Hung Son
Luxembourg The Penthouse, Maneeya
9 rue Haute Sauveniere 4000 Center, 518/5 Ploenchit Road,
Brenda Ho
Liege Pathumwan, Bangkok Trinh Hong Ngoc
4. Cambodia 11. Indonesia 19. United States
FCC Cambodia Bimasena The Ashford Club
FFC Building, 363 Sisowath The Mines and Energy Society,
For advertising please contact
5565 Glenride Connector,
Quay, Phnom Penh Jl. Dharmawangsa Rayna, No.39, Suite 100 * Atlanta, Trinh Hong Ngoc
Kebayoran Baru, Jakarta Selatan GA 30342
5. Canada (84 4) 3934 0888
The Charlotte City Club
The Halifax Club 12. Japan 121 West Trade Street,
or email
1682 Hollis Street, Halifax, The Foreign Correspondents’
Nova Scotia Club Of Japan
Suite 3100 Charlotte, hongngoc@hanoi-pressclub.com
NC 28202
Yurakucho Denki Building, 20th
Montefiore Club
floor 7-1 National Press Club Press Club switchboard
Montreal, QC, Canada H3H2K7
National Press Building, 529
National Press Club Of Canada
Yurakucho 1-chome, Chiyodaku,
14th and F Streets NW, (84 4) 3934 0888
Tokyo 100
150 Wellington Street, Washington, DC 20045
Ottawa, Ontario KIP 5A4
www.hanoi-pressclub.com
13. Malaysia Overseas Press Club of
Royal Ipoh Club America
6. Chile 40 West 45 Street, New York,
Jalan Panglima Bukit
Club de Vina del Mar NY10036
Gantang Wahab, 30000 Ipoh,
Plaza Sucre Vina del Mar, Chile
Perak Darul Ridzuan, Malaysia
Press Club Newsletter SUMMER 2012 3
4. Summer Delivery
promotion
During the month of July,
you will receive one free can of
Tiger Beer for each main course
ordered for delivery.
Call (04) 3852 5337
International
barbeque
July 23 to 29, at the Bar Lounge
In America, it’s not summer if you haven’t barbequed—but this
week we’re taking tongs and grill to a new, international level,
with our Hamburger and Hot Dog Menu, at the Press Club!
Get transcontinental with our Curry Chicken Burger with Raita
Sauce, or head to the border by trying a Tex Mex Chili Dog with
Spicy Mexican Chili and Cheddar Cheese. Traditionalists can
stick with a Grilled Beef Chopped Steak with Gravy, served with
mashed potatoes and onion rings. All these delicious dishes
are served with sides of Cole Slaw and Fries, and if that’s not
enough of a picnic, you’ll get a complimentary bottle of Coors
Light with every main course!
Tiệc BBQ mùa hè
Từ 23-29 tháng 7, tại Bar Lounge
Mùa hè sẽ thêm phần sôi động với những bữa tiệc đồ nướng,
tuần này hãy tới Press Club để thưởng thức các món bánh kẹp
và xúc xích tuyệt hảo. Nếm thử bánh kẹp nhân thịt gà vị cà ri
với sốt Raita, xúc xích cay kiểu Mê-hi-cô và phô mai Cheddar.
Ngoài ra còn có bíp-tết nướng với nước sốt ăn kèm khoai tây
nghiền và hành chiên. Tất cả được phục vụ cùng salad bắp cải
và khoai tây chiên, mỗi món chính được tặng kèm một chai bia
Coors Light mát lạnh.
4 Press Club Newsletter SUMMER 2012
5. IN SEPTEMBER!
oktoberfest
September 17 to 23, at the Bar Lounge
It’s only September, but we’re already in an Oktoberfest
frame of mind, with our German Menu at the Press Club! Get
a head start on the fall festivities this week at the Press Club
Lounge, where you can try Bratwurst with Onion Sauce,
“Sauerbraten,” or Chicken Schnitzel with Roasted Potatoes,
with Seasonal Green Salad with Radishes. For an alternative
Deutsche dinner have a Cervelat Salad with Gherkins and
Onions, or Braised Bone Ham with Kraut. All entrees will be
served with a glass of beer, compliments of Tiger—join us
this week at the Press Club!
Tuần ẩm thực Đức
Từ ngày 17–23 tháng 9, tại Bar Lounge
Lễ hội bia Oktoberfest của Đức diễn ra vào tháng 10 nhưng
Roman Press Club sẽ khởi động sớm hơn với một thực đơn các món
Đức vào tháng 9 như xúc xích Bratwurst ăn kèm sốt hành,
holiday
bắp cải muối, ức gà tẩm bột rán ăn kèm khoai tây chiên,
salad rau và củ cải đỏ. Ngoài ra còn có salad ăn cùng xúc
xích Cervelat với hành tây và dưa chuột muối, hay chân giò
hun khói với bắp cải muối. Tất cả được phục vụ kèm bia tươi,
August 20 to 26, at the Bar Lounge với sự tài trợ của Tiger.
When in Rome, do as the Romans do…and this week in
Hanoi, eat as Romans eat, with our special Italian Menu!
Entrées like Chicken Breast Saltinbocca “Romano,” Vegetable
Ravioli with Sun-Dried Tomatoes and Pine Nuts, and Pasta
“Arribiata” with Bacon will have you singing like a prima
donna, but with a price that suits the choir! Perfectly
balanced with sautéed seasonal vegetables and garden
greens fresh from Dalat, every main dish comes with a glass
of Santa Cristina, compliments of The Warehouse!
Tuần ẩm thực Ý
Từ ngày 20-26 tháng 8, tại Bar Lounge
Tuần này Press Club dành tặng các thực khách yêu thích món
ăn Ý một thực đơn vô cùng hấp dẫn với các món lườn gà
kiểu Saltinbocca, mằn hắn nhân rau với cà chua một nắng và
hạt thông, mỳ ống kiểu Arabiata với thịt hun khói. Tất cả có
thể ăn kèm với rau theo mùa và rau tươi từ Đà Lạt, mỗi món
chính được tặng kèm một ly rượu Santa Cristina, với tài trợ
của The Warehouse.
Press Club Newsletter SUMMER 2012 5
6. The 36
The Old Quarter is often called the “36 Old Streets,” because during the 15th
century there were 36 guild locations. When streets were later developed, the
guild names were applied to the streets. Though this moniker is still sometimes
streets
used, there are now more than 70 streets in the area.
A majority of the street names in the Old Quarter start with the word “hang,”
of the old
meaning merchandise or shop. The streets were originally named for their
product, service or location. For example, Hang Bac, one of the oldest streets in
Vietnam, dates from at least the 13th century. Bac means silver, and this street
started as a silver ingot factory under the reign of Le Thanh Tong (1469-1497).
quarter
Villagers, called the “Trau Khe silver casters,” were brought in to the capital to cast
silver bars and coins. At one communal house, the silver was melted and poured
into molds. At another communal house, the molds were further processed for
delivery to the Prime Minister.
Hang Be Street, outside the My Loc Gate, was originally the street of bamboo
raft makers. Bamboo rafts were appropriate for Hanoi’s shallow rivers, lakes and
swamps, which cannot provide solid anchorage or shelter from storms. The
bamboo poles from which the rafts were constructed were sold one block east on
Hang Tre (“tre” means bamboo).
Meaning “Wooden Bridge,” Cau Go Street is located one block north of Hoan Kiem
Lake. 150 years ago this was in fact the location of a wooden bridge that crossed
a thin stream of water. Dyers from Hang Dao Street set out their silk to dry or
bleached their fabric beside the bridge. Under the French occupation, the stream
was filled in as a health measure and to increase building area. The little wooden
bridge became a regular street.
Hang Dao (Silk Street) is one of Hanoi’s oldest streets. In the beginning of the 15th
century, Hang Dao was the location of the silk dyers guild from Hai Hung Province,
which specialized in a deep pink. “Dao” refers to the pink of apricot blossoms, which
are symbolic of the Vietnamese Lunar New Year. The demand for this special color
was so high that the fabric had to be dyed at other locations as well.
In the 19th century, Hang Dao was lined by about 100 houses, of which only
10 or so were constructed of bricks—the rest were made of thatch. By the turn
of this century, Indian textile merchants had opened shops for trading silk and
wool products imported from the West, and Hang Dao now specializes in ready-
made clothing.
These are just a few examples of the rich history and culture embedded in the
original 36 streets of Hanoi’s Old Quarter. Tune in
next issue as we continue our trip through the Old Streets of Hanoi!
As the oldest continuously developed
area of Vietnam, Hanoi’s Old Quarter has
Phố cổ Hà Nội
a history that spans 2,000 years. The Old
Quarter began to acquire its reputation
as a crafts area when the Vietnamese Khu phố cổ thường được gọi với tên “36 phố phường”, bởi trong suốt thế kỷ 15,
attained independence from China in the khu vực này có 36 phường hội. Sau này khi các khu phố phát triển hơn, tên của
11th century and King Ly Thai To built các phường hội được chuyển thành tên của các khu phố. Mặc dù người ta vẫn
his palace here. dùng tên gọi này, nhưng trên thực tế có hơn 70 con phố trong khu phố cổ.
Hầu hết tên của các con phố trong khu phố cổ đều bắt đầu bằng từ “Hàng”, có
nghĩa là hàng hóa hay cửa hiệu. Ban đầu các con phố được đặt tên theo loại hàng
hóa, dịch vụ hay địa điểm. Ví dụ, Hàng Bạc, là một trong những con phố cổ nhất
6 Press Club Newsletter SUMMER 2012
7. tại Việt Nam, hình thành từ thế kỷ 13. Con phố bắt đầu từ một xưởng đúc bạc thỏi dưới
thời vua Lê Thánh Tông (1469-1497). Những người dân trong làng Trâu Khê được phép
di cư lên kinh thành để đúc bạc nén và tiền tệ. Bạc được nung chảy và đúc thành bạc
nén tại một đình bảng. Sau đó bạc nén sẽ được xử lý tiếp tại một đình bảng khác để
vận chuyển tới Thượng thu bộ lại.
Phố Hàng Bè, nằm gần Cửa Ô Mỹ Lộc, trước đây là khu phố của những người thợ làm
các sản phẩm từ tre nứa. Các mặt hàng từ tre nứa vốn thích hợp cho những con sông,
hồ, đầm lầy nông, không thể tạo neo vững chắc hoặc chỗ cư trú tránh bão. Các khối
gỗ lớn được bán ở khu phía đông phố Hàng Tre.
Phố Cầu Gỗ là một khu nằm ở phía Bắc Hồ Hoàn Kiếm. Cách đây 150 năm, ở đó có một
cây cầu gỗ bắc qua một con lạch nhỏ. Những thợ nhuộm từ phố Hàng Đào thường
phơi tơ lụa hoặc nhuộm vải vóc bên cạnh cây cầu. Vào thời Pháp thuộc, con lạch bị lấp
đi để xây nhà. Chiếc cầu gỗ nhỏ trở thành một khu phố sầm uất.
Hàng Đào là một trong những con phố cổ nhất. Vào đầu thế kỷ 15, Hàng Đào là khu
vực của các phường hội nhuộm vải vóc từ tỉnh Hải Hưng, đây là làng nghề chuyên VỚI LỊCH SỬ HƠN 2000 NĂM, PHỐ CỔ HÀ NỘI LÀ
nhuộm các màu đỏ, hồng, màu hoa đào. “Đào” ám chỉ tới màu hoa đào nở, đó là biểu KHU VỰC PHÁT TRIỂN LÂU ĐỜI NHẤT CHO TỚI
tượng Tết cổ truyền của dân tộc Việt Nam. Nhu cầu vải vóc, tơ lụa có màu đào đặc NGÀY NAY. KHU PHỐ CỔ BẮT ĐẦU TRỞ NÊN NỔI
trưng này cao tới mức người ta phải nhuộm tơ lụa tại các làng khác nữa mới đủ. TIẾNG VỚI CÁC PHỐ NGHỀ KHI VIỆT NAM DÀNH
CHỦ QUYỀN TỪ TRUNG HOA Ở THẾ KỶ 11 VÀ VUA
Vào thế ký 19, Hàng Đào gồm khoảng 100 ngôi nhà chạy liền kề nhau, trong đó chỉ có LÝ THÁI TỔ ĐỊNH ĐÔ TẠI THĂNG LONG.
khoảng 10 ngôi nhà được xây dựng bằng gạch đỏ, số nhà còn lại được lợp bằng mái
lá. Cuối thế kỷ, những thương lái dệt may đã mở các cửa hàng để buôn bán sản phẩm
tơ lụa và vải bông được nhập khẩu từ các nước phương Tây. Ngày nay, Hàng Đào chủ
yếu buôn bán quần áo may sẵn.
Trên đây chỉ là một số ví dụ về văn hóa và lịch sử lâu đời của 36 phố phường. Hãy theo
dõi số tới, chúng tôi sẽ tiếp tục cập nhật chuyến đi khám phá khu phố cổ Hà Nội.
a marriage
made in heaven ...
...begins with the perfect wedding reception
at the Press Club!
You’ve made the biggest decision of your life, now let
us help with the details - we’ll make every moment of
your wedding something to remember forever, from
wedding cake to a champagne tower, and everything
in between.
After the wedding, begin your honeymoon with our
special offer of one complimentary night on board the
luxurious Emeraude Classic Cruise in Halong Bay when
you book with us.*
For inquires and bookings, please contact us at
(84-4) 3934 0888.
*Applicable for new bookings with minimum of 120 guests.
Press Club Newsletter SUMMER 2012 7
8. Louis de Courson
comes from France, and he is a truly global citizen, with experience living and working in Europe, America, and
Asia. He’s a newcomer to Hanoi and the Press Club, bringing passion and international experience to our team -
read on to learn about his work day, his favorite things in Hanoi, and what he does to de-stress.
1 Where do you come from, and how long have you 6 If you were writing a travel promotion for Hanoi, what
been in Hanoi ? I live in Paris, France, and I have been in you would recommend? I would say visit Hoan Kiem Lake,
Hanoi since March 2012. the Presidential Palace, and the Temple of Literature. Have
lunch or dinner at the Press Club.
2 What is your job at the Press Club ? I’m a Management
Trainee, which consists of assisting the Restaurant Managers to 7 Do you have a favorite quote or motto ? When I
make sure day-to-day operations run smoothly. I work with all was 15 years old, my teacher told me, “Impossible is not
departments to help ensure the highest standards of service. French.” I try to remember this quote every day, because the
impossible is possible even in the worst situations.
3 Could you tell us a little bit about your interests
outside work ? I’m from the southwest of France, where
we have a strong culture of rugby, surf, and golf. I’ve played Louis de Courson từng sống và làm việc tại châu Âu, Hoa
rugby since I was 8 years old, and I love this sport—it teaches Kỳ, và châu Á. Anh mới tới Hà Nội để làm việc tại Press Club,
a lot of respect for opponents, and I need to play every week
mang theo nhiều kinh nghiệm của một công dân toàn
to de-stress a little bit. I have also surfed and played golf since
cầu. Hãy đọc bài phỏng vấn sau để hiểu thêm về anh.
I was young, and have a golf handicap of 14.
1 Anh tới từ quốc gia nào và làm việc tại Hà Nội được
bao lâu rồi? Tôi sống tại Paris, Pháp và mới tới Hà Nội từ
tháng 3 năm 2012.
2 Anh làm công việc gì tại Press Club? Tôi làm Thực tập
Quản lý, hỗ trợ điều hành công việc cho Giám đốc nhà hàng,
và cộng tác với các bộ phận khác để đảm bảo chất lượng dịch
vụ tốt nhất.
3 Ngoài công việc anh có niềm đam mê nào khác
không? Tôi tới từ miền nam nước Pháp, nơi nổi tiếng với các
môn thể thao như bóng bầu dục, lướt sóng và golf. Tôi chơi
bóng bầu dục từ năm 8 tuổi và rất thích bộ môn này, và tôi
vẫn chơi hàng tuần để giảm stress. Tôi cũng tham gia lướt
sóng và chơi golf, từng tham gia thi đấu golf năm 14 tuổi.
4 Điều gì anh thích nhất khi làm việc tại Press Club?
Được tiếp xúc với nhiều khách hàng khác nhau, làm việc cùng
các đồng nghiệp tới từ nhiều nền văn hoá đa dạng. Press
Club có vị trí tuyệt đẹp tại trung tâm quận Hoàn Kiếm, mang
kiến trúc và nội thất mang phong cách Đông Dương, đạt tiêu
chuẩn quốc tế.
5 Đồ ăn và đồ uống yêu thích của anh tại Press Club?
Tôi thích món khai vị lườn cá hồi nướng với rau theo mùa,
kèm một ly vang trắng Vasse Felix Chardonnay, Margret
River, món chính bò nướng Úc uống với rượu vang Pháp M.
4 What do you enjoy most about working at the Press Chapoutier La Bernadine Chateauneuf du pape (2008). Tráng
miệng với bánh sôcôla – Còn gì tuyệt hơn!
Club ? Having multicultural guests from all over the world,
and working with employees who have different cultural 6 Anh sẽ viết gì để quảng bá cho du lịch Hà Nội,? Các
backgrounds. The Press Club has a great location in the Hoan
bạn hãy tới thăm quan hồ Hoàn Kiếm, Phủ Chủ tịch, và Văn
Kiem District, the interior is indochine with all the facilities
Miếu. Thưởng thức bữa trưa hoặc bữa tối tại Press Club, và
necessary to work at the highest level.
nghỉ tại khách sạn Sofitel Metropole - đây là khách sạn tốt
5 nhất Hà Nội, với kiến trúc kiểu Pháp, và nằm ngay đối diện
What are your favorite food and drink at the
Press Club.
Press Club ? For a starter I recommend the Fillet of
Salmon with Young Vegetables with a glass of Vasse Felix 7 Phương châm sống của anh là gì? Khi tôi 15 tuổi, thày
Chardonnay, Margret River, an Australian white wine. For
giáo tôi đã dạy rằng: Không có gì là không thể. Tôi luôn ghi
the main course, Grilled Beef from Australia with a glass of M.
nhớ điều này, bởi trong những tình huống xấu nhất ta vẫn có
Chapoutier La Bernadine Chateauneuf du pape (2008), and
thể tìm ra giải pháp cho những điều tưởng như bất khả thi.
for dessert try the Chocolate Cake—in a word, wonderful!!!
8 Press Club Newsletter SUMMER 2012
9. TAN MY DESIGN IS THE SHOPPING ICON IN HANOI FEATURING
OVER 800 SQ METERS SOME OF VIETNAM’S FINEST DESIGNERS
OF FASHION AND HOMEWARE.
Call 04 3938 1154 www.tanmyembroidery.com.vn
61 Hang Gai, Hanoi www.tanmydesign.com
Not just a Cafe
Introducing a new Summer menu
with all day breakfast, exciting salad
combinations, flavorful spring specialities,
vietnamese classics and lots more...
From 8am to 8pm everyday
Every Saturday & Sunday
from 12:00-14:30 piano performance!
Press Club Newsletter SUMMER 2012 9
10. Special Cocktails
at the Bar
2-FOR-1 COCKTAIL SPECIALS AT THE PRESS CLUB LOUNGE
Premium spirits, innovative combinations, soothing ambiance - how
could things get any better at the Press Club Lounge? Only thing we
could think of was free drinks - so come on down and try our special
cocktails, and get 2 for 1! A different delicious infusion for you to try
each month.
Hãy tới Bar Lounge, Press Club để thưởng thức những loại cocktail
hấp dẫn và tận hưởng chương trình khuyến mại mua 2 tặng 1. Mỗi
tháng chúng tôi có một loại đồ uống riêng dành cho quý khách.
July – Flirtini
Excuse me, but you look just like a delicious drink I used to know:
Smirnoff Vodka, Triple Sec, Lime Juice, Sugar Syrup, Pineapple Juice -
shaken and topped with sparkling wine!
Tháng 7 - Flitini
Hương vị cocktail tuyệt ngon với Smirnoff Vodka, Triple Sec, nước
chanh tươi, đường, nước dứa, phủ vang nổ.
August - Singapore Sling
Take Tanqueray Gin, Cherry Brandy, Lime Juice, Sugar Syrup,
Grenadine, sling yourself south to the equator, spin around the
earth’s axis, top with soda, and pour!
Tháng 8 - Singapore Sling
Sự hoà quyện tuyệt vời giữa Tanqueray Gin, Cherry Brandy với chanh
tươi, đường, Grenadine và soda.
September - Pina Colada
“Do you like Piña Coladas, and dancing in the rain…” Rain or shine,
revisit a tropical classic, with delicious Rum, Coconut Cream, Lime
and Pineapple Juice. Love at first sip!
Tháng 9 - Pina Colada
Cocktail của miền nhiệt đới trở nên cuốn hút hơn bao giờ hết với sự
pha trộn của rượu Rum, kem dừa, nước dứa và chanh tươi.
10 Press Club Newsletter SUMMER 2012 10 Press Club Newsletter SUMMER 2012
12. Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
Erna Hundt, Genny, and Indonesian Ambassador Huong from Tan My Design Cafe with guest HAARP Training
Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
Mr. Charles Bankoff from Center Club Costa Mesa and guests Heineken Dinner Heineken Dinner
Press Club
PAPARAZZI
Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
Guest Drummer Mitchel Francis on the skins Looking good at the Press Club! Whoa, that was some move!
Special meeting offriends Bank
New and old World All nightmeeting of World Bank
Special party at the Press Club! Special meeting of World Bank
Hong Anh, Ha, Diep, Huong, Lien and Nhan
Friday Night on themeeting of World BankSmiles Free
Special Terrace: Great Drinks, Special meeting of World Bank
Adam, Hoa & Thoai Special meeting Mischief?Bank
Partners in of World
12 Press Club Newsletter SUMMER 2012
13. Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
UNESCO Meeting Akin, Mert, Baris, Brenda, Van Anh, Ali and Gulhan Australian Ambassador Allaster Cox
Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
Royal Netherlands Queen’s Day Dinner event with EU Ambassaador Franz Jessen, EU-Vietnam FTA
Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank Special meeting of World Bank
Denis and friends You must be joking! Duong Thuy Linh
Good friends, good drinksWorld Bank Club!
Special meeting of at the Press Chilling down at the of World Bank
Special meeting Press Club Lounge Special meeting of World Bank
BTC Vietnam Reception
Another elegant weddingWorld Bank Club
Special meeting of at the Press Special meeting of World Bank Austnam ‘s 20th Year Anniversary Celebration Special meeting of World Bank
Press Club Newsletter SUMMER 2012 13
14. Dozens don black tie for spectacular
feast in Halong Bay’s Surprise Grotto
Emeraude Classic Cruises lures Europeans for 8th Annual Wine and Dine Classic
Emeraude Classic Cruises set sail with a capacity crowd May 26 on a Wine and
Dine Cruise on Halong Bay, lighting up Surprise Grotto with a black tie affair
that ranks as the most glamorous gathering on Vietnam’s social calendar.
The 8th Annual Wine Cruise drew passengers from as far afield as Berlin
and the United Kingdom for this event, though most of the 68 passengers
hailed from Hanoi. The crowd embarked from all walks of life. There were
teachers form the United Nations School, the chancellor from the German
Embassy, the Australian Ambassador, Canadian expatriates, people up
from Danang, and a lovely Vietnamese family from Hanoi whose daughter
recently returned from study abroad in the United States.
The annual feast in the grotto was a three-hour affair, conducted by the
Press Club’s executive chef, Marcel Isaak, and complemented by a range
of wines from Chapoutier, one of 2012’s most admired wine brands.
While dining, DJ Cache from Brisbane enhanced the surreal ambiance
with jazz selections and crooners from back in the day. Meanwhile, the
recent rains trickled amongst the grotto’s crevices to underscore that
this was no usual dinner. After dinner, the passengers ferried back to the
Emeraude where DJ Cache segued from jazz to party music and rocked
the boat till the small hours. The 9th Annual Wine Cruise 2013 will be
held on May 25.
Dạ tiệc thường niên lần thứ 8 được tổ chức vào ngày 25 tháng 5, là một
trong những sự kiện sang trọng bậc nhất trên vịnh Hạ Long. Du khách có
dịp thưởng ngoạn thiên nhiên hùng vĩ trên vịnh, và thưởng thức bữa tiệc
tối thịnh soạn trong hang Trống.
Những vị khách tham gia hành trình tới từ nhiều quốc gia, Anh, Đức,
Canada, từ các giảng viên của trường Quốc tế United Nations School cho
tới các chính khách đại sứ quán Đức, đặc biệt có sự hiện diện của ngài
Đại sứ Úc. Tất nhiên không thể thiếu những vị khách Việt Nam tới từ Đà
Nẵng, Hà Nội, trong đó có một gia đình dành trọn kỳ nghỉ với cô con gái
mới du học từ Mỹ trở về.
Bữa tiệc tối lãng mạn trên nền nhạc Jazz du dương trong hang Trống
do chính bếp trưởng Marcel Isaak của nhà hàng danh tiếng Press Club
chuẩn bị, với sự tài trợ của hãng rượu vang Chapoutier - một trong
những nhãn hiệu vang được yêu thích nhất năm 2012.
Sau đó các vị khách rời hang quay trở lại Emeraude, và tiếp tục tham gia
những bản nhạc dancing sôi động, trình diễn bởi DJ Cache trên tàu. Dạ
tiệc lần thứ 9 sẽ được tổ chức vào ngày 25 tháng 5 năm 2013.
While dining, DJ Cache from Brisbane enhanced the surreal ambiance
with jazz selections and crooners from back in the day. Meanwhile, the
recent rains trickled amongst the grotto’s crevices to underscore that
this was no usual dinner. After dinner, the passengers ferried back to the
Emeraude where DJ Cache segued from jazz to party music and rocked
the boat till the small hours. The 9th Annual Wine Cruise 2013 will be
held on May 25.
14 Press Club Newsletter SUMMER 2012
15. Member’s
Wine Evening
A Duet of Delicious Wine Evenings
This summer you can enjoy not one but TWO evenings of diverse
wines and pleasant conversation—join the Press Club, as we partner
with the Warehouse for two of our Members-Only Wine Evenings!
Our September tasting at the Press Club will include wines from
Bernard Magrez, and at Tan My Design in August we’ll feature
Pinot Grigio, Pinot Noir, and more, from France, Australia, and New
Zealand. Enjoy terrific people, superb wines, and delicious hors
d’oeuvres at this month’s Wine Evenings!
August 22, 2012, at Tan My Design Café
September 26, 2012, at the Press Club
*Members please RSVP to Mr. Son at (84-4) 3934 0888.
Not yet a member of the Press Club? If you want to enjoy benefits
like our quarterly Wine Evening, you too can join the Press Club!
Members also receive discounts on food and beverages, reciprocal
club benefits (check out that long list at the front of the magazine!)
and discounts on certain Press Club events. It’s easy and affordable
to join the Press Club!
To become a member of the Press Club,
please call Mr. Son at (84-4) 3934 0888.
Tiệc thưởng rượu dành cho Hội viên
Press Club và The Warehouse sẽ phối hợp tổ chức giới thiệu hai
bộ sưu tập rượu vang mới nhất trong mùa hè này. Tháng 8 các
loại rượu Pinot Grigio, Pinot Noir, và nhiều loại rượu ngon khác từ
Pháp, Úc, và New Zealand sẽ được giới thiệu tại Tân Mỹ Design Cafe.
Tháng 9 rượu Bernard Magrez sẽ được giới thiệu tại Press Club. Mời
quý vị tới thưởng thức rượu ngon cùng đồ ăn kèm, và gặp gỡ các
hội viên sành ẩm thực của chúng tôi.
Thời gian: Ngày 22 tháng 8: Tại Tân Mỹ Design Cafe.
Ngày 26 tháng 9: Tại Press Club
Hội viên vui lòng liên hệ anh Nguyễn Hùng Sơn để xác nhận tham gia.
ĐT: (84-4) 3934 0888
Nếu quý vị chưa là hội viên của Press Club xin mời đăng ký tham
gia. Bên cạnh được mời tới dự tiệc thưởng rượu hàng quý, các hội
viên sẽ nhận được những triết khấu khi sử dụng dịch vụ ăn uống tại
Press Club và tại các câu lạc bộ tương hỗ trên thế giới (tham khảo
danh sách trang đầu) và nhiều ưu đãi khác khi tham gia một số sự
kiện của Press Club.
Xin vui lòng liên hệ anh Nguyễn Hùng Sơn để biết thêm chi tiết,
ĐT: (84-4) 3934 0888
Press Club Newsletter SUMMER 2012 15
16. Travel advice Japan: Hiroshima Peace Park And Survivor Talk
brought to you by: Hiroshima became historically known for being
the first city in history to be destroyed by
a nuclear weapon during World War Two.
The city has re-built itself into a vibrant,
cosmopolitan centre with world-class
shopping and a thriving manufacturing
industry. Visit the emotive Hiroshima Peace
Memorial Park, situated at ground zero for
the Atomic Bomb. After lunch head into the
Peace Memorial Museum where a survivor of the bombing will give
a private talk and answer questions. Recounting their experiences
they portray the events that day and tell of the aftermath. A truly
remarkable person to meet.
Vietnam: Hanoi Street Food Tour With Blogger
A Vietnamese blogger located in Hanoi
became the focus of interest amongst
many when he began writing about the
restaurants and street stalls in his home city.
Quickly finding status amongst reviewers,
his food blogs became legendary and his
knowledge of local eateries unsurpassed.
Conducted mostly on foot, this exciting
tour offers guests the opportunity to wander the streets
of the old quarter taking in the city’s eclectic market life with the
chance to try some weird and wonderful bites. A superb chance to
immerse in the sights and sounds of Hanoi, whilst experiencing the
beautiful vivacity Vietnamese culture has to offer.
Cambodia: Along The Mekong
This tour provides the chance to learn
about a destination not through one expert
guide, but through its people that are
involved in eco-tourism projects. Guests
are taken to Stung Treng to dine at the
Tonle Tourism Training Center, a non-profit
restaurant helping disadvantaged children
EXPERT
gain valuable hospitality training. From here they visit
another established project in the village of O’Svay, where traditional
Cambodian life can be witnessed and a short boat ride explores the
islands and naturally flooded forests of the Mekong. A full day is spent
taking part in some of the community based tourism projects in
action on Koh Trong, a small island in the middle of the Mekong River.
guidance Laos: Unseen Vientiane
A deeply insightful and spiritual journey
through the capital of Laos. Meet with
local experts of different fields to learn
Uncover more than just the basic facts about a
about traditional handicrafts and cultural
destination. Take part in local practices, interact with practices. Guests meet designer Sandra
communities and learn through expert guidance. Here Yuck at her home which she has turned
are a selection of programs that include time with into a working studio. Sandra gives
knowledgeable experts who pass on their expertise of a captivating talk with local artisans
a subject or area, creating unforgettable connections demonstrating the traditional methods used to make Lao products.
between travelers and the places they visit. The following day all your questions regarding traditional Lao culture
and beliefs will be answered as your guide for the day is an English
speaking monk. Listen to a talk on Lao culture and traditions before
visiting a forest temple and practicing meditation techniques.
Thailand: Absolute Art Bangkok
Explore Bangkok’s thriving art scene Indonesia: Jogja Batik Course
through its diverse selection of galleries. A fun, enjoyable and hands on way to learn
The capital city is home to some of the ancient art of batik making. This short
Thailand’s most creative and cutting edge course introduces one of Indonesia’s most
exhibits from sculptures and paintings famous crafts at a traditional batik workshop
to photography and video. The guide for this half where the intricate techniques of craftsmen
day tour is leading critic, curator and artist Steven Pettifor, whose can be observed before a local expert guides
reviews and journals are highly regarded. Visit a number of galleries each guest through the creation of their own
to learn about the emerging contemporary art circle and Thailand’s batik from start to finish. Guests make their own designs and choose
continual rise within the international art world. dyes to construct a one of a kind souvenir of their Java experience.
16 Press Club Newsletter SUMMER 2012
17. Summer Specials
July 4 - September 30, 2012
Summer set lip to earth's bosom bare, and
left the flushed print in a poppy there –
Francis Thompson
Price starts at VND1,869,000 per person based
on double occupancy for standard cabin.
Contact your travel agent or us to book.
For reservations Emeraude Classic Cruises Sales Office Emeraude Classic Cruises Sales Office
please contact 46 Le Thai To, Hoan Kiem, Hanoi C/o Royal Park, Halong City, Quang Ninh
Tel: (84-4) 3935 1888 - Fax: (84-4) 3825 5342 Tel: (84-33) 3849 266 - Fax: (84-33) 3849 267
Email: sales@emeraude-cruises.com Email: cafe@emeraude-cruises.com
www.emeraude-cruises.com www.emeraude-cruises.com
Boutique Luxury Resort
Phan Thiet
Totally Relaxing
18 Villas in 9000 m2 Tropical Gardens
Large Swimming Pool
60 Meters Private Beach
Delicious Food in 2 Restaurants
managed by German Chefs
32 Nguyen Dinh Chieu, Phan Thiet, Phone: 062 374 1234, Fax: 062 374 1147, www.chamvillas.com
Press Club Newsletter SUMMER 2012 17
18. THE PRESS CLUB CATERING Professional meetings
At your Service Conferences
Events
You’ve come to know and love our quality and service - now, Let us contribute to your success. Our professional and dedicated
you can have them any time, anywhere, with the Press Club service team is committed to making your meeting or conference a
Catering Service. Our professional team can fulfill your catering success. Two Special Bonuses from 1 June to 31 August 2012:
needs for anything from a small party to a formal reception. 1. Complimentary LCD Projector and Screen
We’ll help you organize a splendid event at your own venue, 2. Free flow beer, soft drinks, and mineral water for meetings booked
or at a variety of remarkable sites around Hanoi, such as the
with lunch.
Museum of History, the Opera House, the Temple of Literature,
the Museum of Ethnology, and many more! For further informations and bookings,
please contact our Event Planning Team at (84-4) 3934 0888.
For more information, and to begin planning your event,
please call our Events Department at (84-4) 3934 0888.
Press Club - Địa điểm lý tưởng tổ chức hội
Press Club - Dịch vụ tiệc lưu động nghị, hội thảo
Press Club cung cấp dịch vụ tiệc lưu động với đội ngũ nhân Với đội ngũ phục vụ chuyên nghiệp và chất lượng dịch vụ tối ưu,
viên chuyên nghiệp và giàu kinh nghiệm. Chúng tôi góp phần
chúng tôi cam kết mang lại thành công cho doanh nghiệp và khách
mang lại thành công cho những sự kiện quan trọng của khách
hàng. Chương trình ưu đãi từ ngày 1/6 đến 31/8 năm 2012:
hàng, từ những buổi tiệc cá nhân tới những tiệc chiêu đãi quan
1. Miễn phí dịch vụ máy chiếu, màn chiếu.
khách cấp cao tại địa điểm của quý khách hoặc tại những địa
điểm quanh Hà Nội như Bảo tàng Lịch sử, Nhà hát lớn, Văn Miếu 2. Miễn phí đồ uống gồm bia, nước suối, nước ngọt cho buổi họp có
Quốc Tử Giám, Bảo tàng Dân tộc học, v.v. ăn trưa.
Mọi thông tin xin liên hệ phòng tổ chức sự kiện theo số Xin vui lòng liên hệ
(84-4) 3934 0888 Phòng kinh doanh của Press Club theo số (84-4) 3934 0888.
18 Press Club Newsletter SUMMER 2012
19. nge, we
lub Bar Lou
t the Press C
a good pizza?
A e pizza, N PIZ
KE
you buy on
Who doesn’t love w eekend, when elivery.
away! Every or order for d
ZA
to give them in, take away
WEE
love free. Eat
cond pizza
you get a se
pizza!
Enjoy your
t
o r Pizza a
& order y(du ect) or 3934 0888
Call ir
5 5337
(84-4) 382
Press Club Newsletter SUMMER 2012 19
20. Chef recomment menu
Still in Love
with Salmon Menu
We love salmon at the Press Club, and we’re delighted that you do too-our Spring
Salmon Menu was so popular, we decided to extend it for another season! Now at
the Press Club you can continue to explore ten salmon dishes as delicious as they are
nutritious. Stick close to home with Vietnamese 5-Spice Salmon Curry with Vegetables,
or go Japanese with Salmon Tempura with Seaweed, Summer Greens and Mushroom,
served with Japanese Dressing and Mango Salsa. Grilled Salmon Steak, Steamed
Salmon Fillet with Passion Fruit Sauce, and Sautéed Salmon and Beef Tenderloin with
Port Wine Essence round out half of our salmon dishes, and the rest are waiting for you
to discover at the Press Club!
To reserve your table and start exploring our Salmon Menu, please call
(84-4) 3934 0888.
Thực đơn cá hồi hảo hạng
Thực đơn mười món cá hồi tuyệt ngon tại Press Club luôn hấp dẫn các thực khách
sành ăn. Chúng tôi có cá hồi tẩm ngũ vị nấu cà ri với rau kiểu Việt Nam, cá hồi tẩm
bột kiểu Nhật với rong biển, rau theo mùa, nấm ăn kèm sốt Nhật và xoài salsa, lườn
cá hồi nướng, hay lườn cá hồi hấp với sốt chanh leo, và cá hồi nấu với thăn bò với sốt
rượu Port. Đó mới chỉ là một nửa thực đơn, hãy tới Press Club để tiếp tục thưởng thức
những món cá hồi hảo hạng.
Để đặt bàn, xin vui lòng liên hệ chúng tôi theo số (84-4) 3934 0888.
July 1 to September 30, 2012
Summer has it’s fair share of fun, but there’s only so many times
you can visit the water slides. So, if you’re running out of things for
your kids to do, we’d like to make it easier than ever for the whole
family to enjoy the Press Club! Any weekend this summer, bring
your kids to the Press Club for an air-conditioned lunch, and the
whole family will get 50% off the bill! (And hey kids, that includes
pizza, milkshakes, ice cream sundaes, and all your other fav raves at
the Press Club!)
Bữa trưa đặc biệt cho gia đình
Từ 1 tháng 7 đến 30 tháng 9, 2012
Mùa hè này ngoài những hoạt động dã ngoại thú
vị cho trẻ em, các gia đình có thể tới Press Club
thư giãn và thưởng thức các bữa ăn hấp dẫn.
Vào cuối tuần, chúng tôi có chương trình
giảm giá 50% trên hoá đơn cho các gia
đình kèm trẻ em khi dùng bữa trưa
tại Press Club.
Đồ ăn cho trẻ em có pizza,
kem tươi, và nhiều món
ngon khác.
20 Press Club Newsletter SPRING 2012
20 Press Club Newsletter SUMMER 2012
21. Seafood Lasagne
Preparation
Pre-heat the oven to 350 degrees F (175 degrees C), and
cook the pasta according to package instructions.
Heat 3 teaspoons of Olive Oil in a skillet, add Garlic and
Onions, and sauté. Add Tomatoes and Oregano and
simmer until the Tomato Mix reaches a thick consistency.
Season with salt and pepper.
Heat 3 teaspoons of Olive Oil and fast-sauté the Seafood.
Add the Tomato Mix, simmer for 2 to 3 minutes, then
remove from heat.
Take a sizable baking dish and coat with 2 tablespoons
of Olive Oil. Layer in White Sauce, Pasta, Tomato Mix,
Parmesan Cheese, White Sauce, Pasta, Tomato Mix,
Parmesan Cheese, White Sauce and Mozzarella Cheese.
Bake in the oven for 45 to 50 Minutes, remove and allow
to cool. Serve with Seasonal Mixed Garden Greens and
Balsamic Dressing.
Enjoy your meal!
Mỳ Lasagna Hải sản
Chef’s recipe Cách làm
Cho nhiệt độ lò nướng lên tới 350 độ F (175 độ C), và nấu
Ingredients Nguyên liệu: mỳ theo chỉ dẫn
1 Package of Barilla Lasagna Pasta 1 gói mỳ Barilla Lasagna Dùng chảo nhỏ đun nóng dầu ô liu, cho hành, tỏi vào xào,
3 cups White sauce 3 chén Sốt trắng cho thêm cà chua và hạt oregano vào đến khi cà chua
150 grams Mozzarella cheese, grated 150 gr Pho mai Mozzarella, bào nhỏ
chín nhuyễn, nêm muối, tiêu vừa đủ.
80 grams Parmesan cheese, grated 80 gr Pho mai Parmesan, bào nhỏ Đun nóng 3 thìa dầu ô liu, cho hải sản vào xào nhanh. Cho
8 tsp. Olive oil 8 thìa dầu ôliu hỗn hợp cà chua vào xào cùng khoảng 2 đến 3 phút, sau
2 Cloves of garlic, finely chopped 2 nhánh tỏi, băm nhỏ đó để nguội.
1 onion, finely chopped 1 củ hành tây, băm nhỏ
10 Tomatoes, peeled, seeded, and 10 quả cà chua chín, lột vỏ, bỏ hạt, Dùng một đĩa đĩa chịu nhiệt, phết dầu ô liu lên, xếp một
chopped thái nhỏ lớp sốt trắng, mỳ, hỗn hợp cà chua. Sốt trắng, mỳ, hỗn
Oregano, Salt, and Pepper to taste hợp cà chua, pho mai Parmesan, sốt trắng, và trên cùng
Oregano, muối, tiêu vừa đủ
200 grams Shrimp, peeled and diced là pho mai mozzarella. Nướng trong lò khoảng 40-45
200gr tôm, bóc vỏ, thái hạt lựu
100 grams Shallots, cleaned phút sau đó để nguội. Dùng với sa lát rau trộn với sốt
100 gr sò điệp, rửa sạch
20 Clams, cleaned
dầu dấm.
20 con ngao, rửa sạch
100 grams Crab meat, cleaned 100 gr thịt cua, làm sạch Chúc ngon miệng!
With a welcoming and laid-back
atmosphere, the Press Club is the
Summer Buffet perfect place to kick back, relax, and
enjoy a drink with friends after work
or play.
Vietnamese & Continental Specialities
Every Monday through Friday Happy Hour 5-7 p.m. daily.
11:00am - 02:00pm Buy one drink & the second is on us.
For just VND250.000 ++ per person, The
Restaurant offers a fantastic selection Happy Hour
of dishes and a great setting to enjoy
lunch with friends or colleagues, or Với sự tiếp đón nồng hậu và
business appointments. What’s more, không gian thư giãn, Press Club là nơi
those who enjoy the buffet also receive a lý tưởng để quý khách có thể gặp gỡ,
complimentary glass of beer, mineral water vui chơi và thưởng thức đồ uống với
or a soft drink. bạn bè đồng nghiệp sau giờ làm việc.
There’s no such thing as a free lunch. Giờ may mắn từ 17h đến 19h
But we come pretty close! hàng ngày. Mua 1 tặng 1.
To reserve your table, please call (84-4) 3934 0888
Press Club Newsletter SUMMER 2012 21
22. Yoga mùa hè
A Healthy Summer Exercise
The Hanoi summer may discourage many people from exercising. After all, who wants to go jogging
or ride a bicycle when it’s hot and steamy as a sauna outside? However, it’s important to stay fit and
healthy, and Yoga is a great way to keep your body strong and supple all year round.
Mùa hè nóng nực của Hà Nội khiến người ta không hào hứng mấy với các hoạt động thể dục thể thao. Xét cho
cùng, có ai muốn chạy bộ hay đạp xe khi tiết trời oi bức? Tuy nhiên sức khoẻ là điều quan trọng nhất, bởi vậy
Yoga là một phương pháp luyện tập phù hợp để giữ cơ thể bạn luôn khỏe khoắn và dẻo dai trong suốt cả năm.
Yoga is more than a simple exercise program, or a series of complex Yoga không đơn giản chỉ là một chương trình tập thể lực bao gồm
stretches. This system of philosophy, balance, and conditioning các động tác phức hợp. Người ta tin rằng Yoga có nền tảng là một
is believed to predate recorded history. The earliest archeological môn khoa học cực kỳ tinh tế nghiên cứu về thể xác, tâm trí và tinh
evidence of the existence of Yoga was found in stone seals excavated thần, đã xuất hiện từ xa xưa trong lịch sử. Các nhà khoa học đã tìm
at the site of the Indus Valley Civilization that depicted Yoga-like thấy những bằng chứng về sự tồn tại của Yoga trong các dấu đá khai
postures from around 3000 B.C. According to Indus archeologist quật được ở khu vực Văn minh lưu vực sông Ấn. Các phiến đá thể
Gregory Possehl, an Indus valley archeologist, the most famous of hiện các tư thế của Yoga từ những năm 3000 trước công nguyên.
these seals, known as the Pashupati Seal, depicts the Lord of the Theo nhà khảo cổ học người Ấn Độ Gregory Possehl, dấu đá nổi tiếng
Animals seated in a Yoga posture. nhất là dấu Pashupati, thể hiện Chúa tể muôn thú đang ngồi trong
tư thế của Yoga.
A sage in the 15th century India initially created Hatha Yoga, the
form that most Westerners are familiar with. The word “Hatha” is a Vào thế kỷ 15, một nhà hiền triết ở Ấn Độ đã thiết lập nên Hatha Yoga,
compound of “ha” and “tha,” which mean sun and moon. đây là loại hình rất phổ biến với hầu hết người Phương Tây. Từ “Hatha”
bao gồm “Ha” là Mặt trời và “Tha” là Mặt trăng.
This philosophy traveled to the West when disciples of Swami
Vivekananda and others traveled to areas of Europe and America Phương pháp này đã được truyền bá tới phương Tây khi các học trò
where yogic concepts were met with enthusiasm. In America, của Swami Vivekananda và những người khác đi qua Châu Âu và
schools teaching the principles of Hatha Yoga became a beloved Châu Mỹ - những nơi tiếp nhận Yoga một cách hào hứng nhất. Tại
trend in the 1960’s, and schools are easily found in every major city Mỹ, các trường dạy môn Hatha Yoga trở thành xu thế được yêu thích
in the United States. vào những năm 1960, và cũng có thể dễ dàng tìm thấy những trường
kiểu này trong các thành phố lớn của Hoa Kỳ.
Today, Yoga has transcended the boundaries of culture and language.
People in both the Eastern and the Western worlds have adopted Ngày nay, Yoga đã vượt qua biên giới của văn hóa và ngôn ngữ.
Yoga as part of their daily routine. Various other exercise techniques Người phương Tây và phương Đông coi Yoga như một phần của cuộc
are now combined to produce fusion classes for customers, who are sống hàng ngày. Nhiều lớp học theo các trường phái khác nhau ra
flocking to Yoga classes to achieve better health and more attractive đời, nhằm phục vụ các học viên - những người tìm đến Yoga để có
bodies. Yoga is now one of the most popular health movements in sức khỏe tốt và thể hình đẹp hơn. Ngày nay Yoga là phong trào luyện
the world. tập sức khỏe phổ biến trên thế giới.
Even though the origin of Yoga can be placed thousands of years Mặc dù Yoga có thể xuất hiện từ cách đây hàng ngàn năm, nhưng
back, the applicability of Yoga has withstood the test of time. If you’re khả năng ứng dụng của nó đã được chứng tỏ qua thời gian. Nếu bạn
looking for a way to keep fit this summer, Yoga may be just the thing tìm một bộ môn tập luyện để giữ gìn sức khỏe trong hè này thì Yoga
for you. There are plenty of Yoga classes to choose from in Hanoi, and sẽ là lựa chọn đúng đắn. Ở Hà Nội có rất nhiều lớp học Yoga khác
after all, you can even practice Yoga in an air-conditioned room! nhau (phòng máy lạnh) để lựa chọn.
22 Press Club Newsletter SUMMER 2012
23. AQUARIUS
HOROSCOPE JANUARY 20 - FEBRUARY 18
It’s a time of cities, o watery one. Rain from
the sky, flow through the streets, you won’t
make it back to the ocean for a while. Don’t
worry—you will have a cleansing effect on
LEO
all you touch, and your cycles are longer
than the city’s anyway. Give everything
asked of you, you will not regret it.
PISCES
JULY 23 - AUGUST 22 FEBRUARY 19 - MARCH 20
Hey Pisces, don’t forget Aphrodite and Eros
escaped in you—a cold shoulder doesn’t
Gold is not always enough, behoove you, whatever your fishy friends may
o king of the jungle. To say. It’s a time for love and spawning, it’s ok to
cross a river, a raft of wood catch as catch can—but if you’re alone, that’s
fine too, the ocean is bigger than your dreams.
is better than a tin roof.
Your rivers run to the sea,
ARIES
but maybe it’s time to take MARCH 21 - APRIL 19
the lambs along with you - Nothing is quite what it seems, but
great lover, great fighter, sometimes it’s not so far off either. Gird
yourself against the advancing hordes, be
now it’s time for you to
they in-laws, co-workers, or the cruel
learn to be a shepherd. onslaught of years. When others let you
down, find another current to flow
with—and when you let yourself down? It’s
up to your own heart to be free.
TAURUS
APRIL 20- MAY 20
Out to pasture again. You could break down
the fence, but sometimes enclosure is
comfortable—a bit of hay when you need it,
VIRGO shadow, only the sun will thin it out. You’ll
the whole sky above your horns. Someone’s
AUGUST 23 - SEPTEMBER 22 have interesting interactions with a Taurus
going to slap the yoke on you, and even if it’s
explorer, so keep your eyes out for sharp
Beware the new moon, lest the darkness your favorite destiny, you’re going to have to
horns and stamping hooves, and follow
leak into your heart. When Jupiter rises, plow the earth before you feel the light of
them when you can. Get a haircut.
remember Leda and the swan—a bright the sun.
star may not be bright enough to light your
way. Don’t lend money, but don’t be afraid SAGITTARIUS
NOVEMBER 22 - DECEMBER 21 GEMINI
to give it away, these days every dollar you
MAY 21 - JUNE 20
spend will come back double. Neptune in your third house, and
Mercury rising—a confluence of gravity Leave the credit card at home, now’s a time
to carry you away! But don’t forget, you’re for cash and carry. Sometimes it’s useful to
LIBRA your own navigator, even if the your only divide your heart in two, but remember,
SEPTEMBER 23 - OCTOBER 22 when you do, only half of you can be happy.
map is blood and bone. Watch out for
O bookish one, are you spending too much identity fraud—we all know there’s no You’re not going to send the rain back up
love on your cover? Tear out a page of your replacing you, but that won’t stop the into the thunderclouds, so let it cool you off,
heart every once in a while, send it to crooks from trying. and enjoy the lightning on the horizon.
someone who can read your language.
Strike when the iron is hot—that is, your
CAPRICORN CANCER
romantic life is about to heat up, so pull on
DECEMBER 22 - JANUARY 19 JUNE 21 - JULY 22
your blacksmith gloves and get ready to
hammer away. Who are you really? Now might be the best It’s a time of metal and blood, oh crabby
time of your entire life to find out, but the one. We all know you’re tough and crusty on
first question is, do you want to know? the outside, pink and tender inside, but
SCORPIO There’s the mountain, the mountain sometimes it doesn’t hurt to say those three
OCTOBER 23 - NOVEMBER 21 climber, and the act of climbing, you are all little words we all love to love to hear. Quit a
Out out out—what are you, a mushroom and none of these, you’ll find your bad habit, something better will emerge to
farmer? Malaise is in your blood like a happiness somewhere in between. take its place.
Press Club Newsletter SUMMER 2012 23