O GALEGO E O PORTUGUÉS
SON IRMÁS XEMELGAS
De feito as diferenzas son moitas veces de
aparencia:
 O til de nasalidade ou m, en vez de –n: irmâ ou
também.
 Letra q nas secuencias cua, cue e cuo: qualidade.
O xe emprégase xeralmente só despois de
ditongo: peixe; nos outros contextos emprégase g
ou j: jogar.
 Ten as grafías lh ou nh en vez de ll ou ñ.
O v é máis frecuente no portugués, así o morfema
do imperfecto, falava.
 As letras c e z do galego correspóndense co c
(perante e, i), Ç (perante a, o, u) e z, sendo as
dúas primeiras máis frecuentes: preço, por
exemplo.
O GALEGO E O CASTELÁN SON
LINGUAS IRMÁS
No galego moderno, cando non hai distinción fonolóxica entre
dúas grafías distintas, téndese á distinción gráfica conforme á
etimoloxía, pero en castelán non. Iso explica as seguintes
diferenzas:
En latín as letras v e b representaban dous fonemas diferentes.
Os hispanos parece que nunca os diferenciamos.
GALEGO CASTELÁN
automóbil <automobilem automóbil
voda< vota boda
varrer<varrere barrer
vulto <vultum bulto
abogado<advocatum abogado
covarde <covardem cobarde
ombro <umerum hombro
ovo<ovum huevo
orfo<orfum huérfano
ESPAÑA<HISPANIAM ESPAÑA
É UNHA
EXCEPCIÓN
GALEGO LATÍN CASTELÁN
boa bonam buena
cha planam llana
la lanam lana
voar volare volar
ceo caelum cielo
irmán germanum hermano
irmá germanam hermana
GALEGO LATÍN CASTELÁN
hóspede hospitem huésped
rede retem red
saúde salutem salud
GALEGO LATÍN CASTELÁN
noite noctem noche
troita tructam trucha
loita luctam lucha
froita fructam fruta
coiro corium cuero
loito augurium augurio
GALEGO LATÍN CASTELÁN
touro taurum toro
outro alterum otro
souto saltum soto
fouce falcem hoz
GALEGO LATÍN CASTELÁN
ovo ovum huevo
pedra petram piedra
fonte fontem fuente
novo novum nuevo
pé pedem pie
neve nevem nieve
GALEGO LATÍN CASTELÁN
cabalo caballum caballo
ano annum año
sono somnum sueño
galego gallaecum gallego
GALEGO LATÍN CASTELÁN
fillo filium hijo
xear gelare helar
xaneiro ianuarium enero
chumbo plumbum plomo
E algo moi curioso, o galego mantén o doble valor
da preposición in (a con acusativo e en con
ablativo):
Vai en Lugo vai a Lugo
E xa abonda.
Como dicían os romanos,
“Esto brevis et placebis”.

Presentación día da nai do latín blog

  • 3.
    O GALEGO EO PORTUGUÉS SON IRMÁS XEMELGAS
  • 4.
    De feito asdiferenzas son moitas veces de aparencia:  O til de nasalidade ou m, en vez de –n: irmâ ou também.  Letra q nas secuencias cua, cue e cuo: qualidade. O xe emprégase xeralmente só despois de ditongo: peixe; nos outros contextos emprégase g ou j: jogar.  Ten as grafías lh ou nh en vez de ll ou ñ. O v é máis frecuente no portugués, así o morfema do imperfecto, falava.  As letras c e z do galego correspóndense co c (perante e, i), Ç (perante a, o, u) e z, sendo as dúas primeiras máis frecuentes: preço, por exemplo.
  • 5.
    O GALEGO EO CASTELÁN SON LINGUAS IRMÁS
  • 6.
    No galego moderno,cando non hai distinción fonolóxica entre dúas grafías distintas, téndese á distinción gráfica conforme á etimoloxía, pero en castelán non. Iso explica as seguintes diferenzas: En latín as letras v e b representaban dous fonemas diferentes. Os hispanos parece que nunca os diferenciamos.
  • 7.
    GALEGO CASTELÁN automóbil <automobilemautomóbil voda< vota boda varrer<varrere barrer vulto <vultum bulto abogado<advocatum abogado covarde <covardem cobarde ombro <umerum hombro ovo<ovum huevo orfo<orfum huérfano ESPAÑA<HISPANIAM ESPAÑA É UNHA EXCEPCIÓN
  • 8.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN boabonam buena cha planam llana la lanam lana voar volare volar ceo caelum cielo irmán germanum hermano irmá germanam hermana
  • 9.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN hóspedehospitem huésped rede retem red saúde salutem salud
  • 10.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN noitenoctem noche troita tructam trucha loita luctam lucha froita fructam fruta coiro corium cuero loito augurium augurio
  • 11.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN tourotaurum toro outro alterum otro souto saltum soto fouce falcem hoz
  • 12.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN ovoovum huevo pedra petram piedra fonte fontem fuente novo novum nuevo pé pedem pie neve nevem nieve
  • 13.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN cabalocaballum caballo ano annum año sono somnum sueño galego gallaecum gallego
  • 14.
    GALEGO LATÍN CASTELÁN fillofilium hijo xear gelare helar xaneiro ianuarium enero chumbo plumbum plomo
  • 15.
    E algo moicurioso, o galego mantén o doble valor da preposición in (a con acusativo e en con ablativo): Vai en Lugo vai a Lugo
  • 16.
    E xa abonda. Comodicían os romanos, “Esto brevis et placebis”.