SlideShare a Scribd company logo
1 of 9
Ես ապագա
թարգմանիչ եմ
Ներկայացնում է
Հեղինե Մարտիրոսյանը
Ֆրանսերենի ուսոցիչ Գառնիի հ.
Ավագ դպրոցում
Ես ապագա թարգմանիչ եմ
Ես ֆրանսերեն եմ դասավանդում Գառնիի Ատոմի անվան հ.2 ավագ դպրոցում: Ֆրանսերեն բարդ լեզու է:
Աշակերտներս հատկապես դժվարանում են քերականությունը յուրացնելիս, քանի որ ֆրանսերենը բացառություններով
լի քերականական կարգեր ունի: Սակայն ամենաբարդը տեքստերը թարգմանելիս է, քանի որ առանց նյութը
թարգմանելու անիմաստ է այն սովորելը: Իսկ ինչպես հայտնի է, օտար լեզու ուսումնասիրելիս, մենք հաճախ կարդում և
վերլուծում ենք ֆրանսիացի գրողների ստեղծագործությունները (նովելներ, հատվածներ վեպերից և այլն):
Աշակերտներս հատկապես դժվարանում են գեղարվեստական տեքստերը թարգմանելիս և հաճախ են դիմում
բառարանների օգնությանը, շատ հաճախ նաև սխալ ընտրություն կատարելով տվյալ բառի բազմաթիվ իմաստների
միջև: Ահա այս թարգմանական դժվարությունների հաղթահարման նպատակով աշակերտներիս հետ որոշեցինք
դպրոցում ստեղծել փոքրիկ թարգմանչական խմբակ: Խմբակը բաղկացած կլինի ամենաշատ մոտիվացված
աշակերտներից, որոնք սիրում են ֆրանսերենը, ունեն լեզվական ունակություններ և թարգմանչությունը կարող է լինել
նրանց ապագա մասնագիտությունը: Խմբակի գործունեությունը կայանում է հետևյալում. Նախօրոք ընտրված գրական
ստեղծագործությունների թարգմանություն ֆրանսերենից հայերեն: Նախատեսվում է նաև կատարել
թարգմանություններ հայերենից ֆրանսերեն, ծանոթացնելով հայ գրականության ստեղծագործությունները ֆրանկոֆոն
աշխարհին: Թարգմանությունները մեծամասամբ պետք է կատարվեն աշակերտների կողմից, իհարկե իմ
վերահսկողությամբ և համակարգմամբ: Յուրաքանչյուր ստեղծագործություն բաժանված կլինի հատվածների,
այդպիսով թարգմանելիս աշակերտները կկենտրոնանան իրենց հատվածի վրա, միաժամանակ բոլոր ներգրավված
թարգմանիչները ծանոթ կլինեն ստեղծագործությանը: Արդեն պատրաստի թարգմանությունները կզետեղվեն ձեռնարկի
մեջ և կօգտագործվեն ֆրանսերեն լեզվի դասավանդման ժամանակ: Աշակերտներս արդեն մի շարք հաջողված
թարգմանություններ են կատարել. Հայերեն բանաստեղծություններ են թարգմանել ֆրանսերեն լեզվով, որոնք
ներկայացվում են դպրոցական միջոցառումների ժամանակ:
«Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի նպատակներից մեկը ֆրանսերեն լեզուն տարածելն ու այն սիրել տալն է
դպրոցահասակ երեխաների շրջանում: Երբ լեզուն հասանելի է դառնում երեխաներին, նրանք այն էլ ավելի մեծ սիրով են
սովորում: Ծրագրի գլխավոր նպատակն է ստեղծել ապագա թարգմանիչների մի խմբակ, որի լեզվական հմտությունները
կկիրառվեն պայմանականորեն «ձեռնարկ» կոչվող մի ժողովածուի ստեղծման համար: «Ձեռարկը» հրաշալի օգնական
կլինի թե՛ աշակերտի, թե՛ ուսոցչի ձեռքին լեզուն ուսոմնասիրելիս, ինչու ոչ՝ նաև ֆրանսիական մշակույթին ծանոթանալու
համար:
Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգմավող ստեղծագործության ճիշտ ընտրություն (համապատասխան բարդության,
դասագրքերում ընդգրկված հեղինակների ստեղծագործությունների շրջանակներում, ֆրանիական դասական, ինչպես նաև
ժամանակակից գրողների վեպեր և նովելներ):
Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգմանության ժամկետների պահպանում, թարգմանությունները պետք է պատրաստ լինեն
նշված ժամկետներում:
Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգամանությունների ժողովածուի կազմում, դրա ֆորմատի և ձևի սահմանում:
Այլ խնդիր է նշված ժողովածուի կիրառությունը ֆրանսերենի դասավանդման ժամանակ:
Արդյունքում…..
 «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի ակնկալվող արդյունքները բազմազան
են: Նախ և առաջ, այսօր մենք ունենք մի սերունդ, որն օրեցօր ավելի ու ավելի
է հեռանում գրքերից: Իմ ծրագիրն հնարավորթուն է ընձեռում երեխային
«ներքաշվել» գրական ստեղծագործության մեջ: Աշակերտն ինքնստինքյան
դառնում է ընթերցող: Երբ աշակերտը կթարգմանի ֆրանսիացի հայտնի գրող
Օնորե դը Բալզակի «Հայր Գորիո» վեպի իրեն հասանելիք հատվածը և կլսի
խմբի մյուս անդամների թարգմանությունը, կմասնակցի գրքի քննարկմանը,
նա ինքնաբերաբար կդառնա վեպի պասիվ ընթերողը: Սա իմ ծրագրի
կարևորագույն արդյունքը կլինի: Մեկ այլ վերջնարդյունք է «ձեռնարկի»
հետզհետե մեծացումը, չէ որ թարգմանությունները շարունակական բնույթ
են կրելու: Իհարկե ավելորդ է նշել, թե թարգմանություններ կատարելիս
ինչպիսի հարուստ բառապաշար ենք ձեռք բերում, սա լավագույն
մեթոդներից է լեզուն հարստացնելու համար:
 «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի մանրամասն ներկայացում դպրոցում սովորող աշակերտներին և
տնօրինությանը:
 Խմբակի մասնակիցների ընտրություն և խմբակի ձևավորում:
 Խմբակի մասնակիցներին համար փոքրիկ դասընթաց՝ թարգմանչական հմտություններ ձեռք բերելու համար:
 Թարգմանության ներկայացվող ստեղծագործությունների ընտրություն, ցանկի հաստատում:
 Առաջին ստեղծագործության հատվածների բաժանում և ներկայացում խմբակի անդամներին: Թարգմանության
ներկայացվող տեքստի ընդհանուր գաղափարի հաղորդում, իմաստային վրիպակներից խուսափելու նպատակով:
 Թարգմանության ժամանակահատվածի նշանակում:
 Պարբերաբար խորհրդակցություններ, դժվար հատվածների քննարկում և անհրաժեշտ օժանդակության
տրամադրում, սխալների ուղղում:
 Կատարված թարգմանությունների ամփոփում, ներկայացում, համակարգում:
 Կատարված աշխատանքի վերլուծություն՝ թույլ և ուժեղ կողմերի համադրման միջոցով, ինչպես բարելավել, ինչը
փոխել:
 Տվյալ գրական ստեղծագործության քննարկում, կարծիքներ:
 «Ձեռնարկ-թղթապանակի» կազմում, առաջին թարգմանության զետեղում:
 «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագիրն ունի մշտական բնույթ: Այն շարունակական բնույթ է
կրելու, քանի որ ծրագիր հետաքրքիր է և մոտիվացնող: Այն փաստացի գործիք է թե՛
սովորողի, թե՛ սովորեցնողի ձեռքում: «Ձեռնարկ-թղթապանակը» շարունակաբար
հարստանալու է, նորանոր նովելներ և վիպակներ ներառելով: Ծրագիրը բազմաթիվ
աշակերտների ապագա մասնագիտության ընտրության հարցում կդառնա որոշիչ: Միգուցե
նրանցից շատերը որոշեն դառնալ լեզվաբան և ուսումնասիրեն տարբեր գրական ոճեր, կամ
ստեղծեն նոր բառարաններ, ավելի հեշտացնելով մեր՝ թարգմանիչներիս աշխատանքը:
Միգուցե նրանցից ոմանք դառնան ծրագրավորողներ և մշակեն էլ ավելի հեշտ
թարգմանական համակարգեր:
MERCI DE VOTRE
ATTENTION
A LA PROCHAINE

More Related Content

Featured

Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Kurio // The Social Media Age(ncy)
 
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them wellGood Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Saba Software
 
Introduction to C Programming Language
Introduction to C Programming LanguageIntroduction to C Programming Language
Introduction to C Programming Language
Simplilearn
 

Featured (20)

How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
How to Prepare For a Successful Job Search for 2024
 
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie InsightsSocial Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
Social Media Marketing Trends 2024 // The Global Indie Insights
 
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
Trends In Paid Search: Navigating The Digital Landscape In 2024
 
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
5 Public speaking tips from TED - Visualized summary
 
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
ChatGPT and the Future of Work - Clark Boyd
 
Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next Getting into the tech field. what next
Getting into the tech field. what next
 
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search IntentGoogle's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
Google's Just Not That Into You: Understanding Core Updates & Search Intent
 
How to have difficult conversations
How to have difficult conversations How to have difficult conversations
How to have difficult conversations
 
Introduction to Data Science
Introduction to Data ScienceIntroduction to Data Science
Introduction to Data Science
 
Time Management & Productivity - Best Practices
Time Management & Productivity -  Best PracticesTime Management & Productivity -  Best Practices
Time Management & Productivity - Best Practices
 
The six step guide to practical project management
The six step guide to practical project managementThe six step guide to practical project management
The six step guide to practical project management
 
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
Beginners Guide to TikTok for Search - Rachel Pearson - We are Tilt __ Bright...
 
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
Unlocking the Power of ChatGPT and AI in Testing - A Real-World Look, present...
 
12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work12 Ways to Increase Your Influence at Work
12 Ways to Increase Your Influence at Work
 
ChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slidesChatGPT webinar slides
ChatGPT webinar slides
 
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike RoutesMore than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
More than Just Lines on a Map: Best Practices for U.S Bike Routes
 
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
Ride the Storm: Navigating Through Unstable Periods / Katerina Rudko (Belka G...
 
Barbie - Brand Strategy Presentation
Barbie - Brand Strategy PresentationBarbie - Brand Strategy Presentation
Barbie - Brand Strategy Presentation
 
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them wellGood Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
Good Stuff Happens in 1:1 Meetings: Why you need them and how to do them well
 
Introduction to C Programming Language
Introduction to C Programming LanguageIntroduction to C Programming Language
Introduction to C Programming Language
 

Ես ապագա թարգմանիչ եմ.pptx

  • 2. Ներկայացնում է Հեղինե Մարտիրոսյանը Ֆրանսերենի ուսոցիչ Գառնիի հ. Ավագ դպրոցում
  • 3. Ես ապագա թարգմանիչ եմ Ես ֆրանսերեն եմ դասավանդում Գառնիի Ատոմի անվան հ.2 ավագ դպրոցում: Ֆրանսերեն բարդ լեզու է: Աշակերտներս հատկապես դժվարանում են քերականությունը յուրացնելիս, քանի որ ֆրանսերենը բացառություններով լի քերականական կարգեր ունի: Սակայն ամենաբարդը տեքստերը թարգմանելիս է, քանի որ առանց նյութը թարգմանելու անիմաստ է այն սովորելը: Իսկ ինչպես հայտնի է, օտար լեզու ուսումնասիրելիս, մենք հաճախ կարդում և վերլուծում ենք ֆրանսիացի գրողների ստեղծագործությունները (նովելներ, հատվածներ վեպերից և այլն): Աշակերտներս հատկապես դժվարանում են գեղարվեստական տեքստերը թարգմանելիս և հաճախ են դիմում բառարանների օգնությանը, շատ հաճախ նաև սխալ ընտրություն կատարելով տվյալ բառի բազմաթիվ իմաստների միջև: Ահա այս թարգմանական դժվարությունների հաղթահարման նպատակով աշակերտներիս հետ որոշեցինք դպրոցում ստեղծել փոքրիկ թարգմանչական խմբակ: Խմբակը բաղկացած կլինի ամենաշատ մոտիվացված աշակերտներից, որոնք սիրում են ֆրանսերենը, ունեն լեզվական ունակություններ և թարգմանչությունը կարող է լինել նրանց ապագա մասնագիտությունը: Խմբակի գործունեությունը կայանում է հետևյալում. Նախօրոք ընտրված գրական ստեղծագործությունների թարգմանություն ֆրանսերենից հայերեն: Նախատեսվում է նաև կատարել թարգմանություններ հայերենից ֆրանսերեն, ծանոթացնելով հայ գրականության ստեղծագործությունները ֆրանկոֆոն աշխարհին: Թարգմանությունները մեծամասամբ պետք է կատարվեն աշակերտների կողմից, իհարկե իմ վերահսկողությամբ և համակարգմամբ: Յուրաքանչյուր ստեղծագործություն բաժանված կլինի հատվածների, այդպիսով թարգմանելիս աշակերտները կկենտրոնանան իրենց հատվածի վրա, միաժամանակ բոլոր ներգրավված թարգմանիչները ծանոթ կլինեն ստեղծագործությանը: Արդեն պատրաստի թարգմանությունները կզետեղվեն ձեռնարկի մեջ և կօգտագործվեն ֆրանսերեն լեզվի դասավանդման ժամանակ: Աշակերտներս արդեն մի շարք հաջողված թարգմանություններ են կատարել. Հայերեն բանաստեղծություններ են թարգմանել ֆրանսերեն լեզվով, որոնք ներկայացվում են դպրոցական միջոցառումների ժամանակ:
  • 4.
  • 5. «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի նպատակներից մեկը ֆրանսերեն լեզուն տարածելն ու այն սիրել տալն է դպրոցահասակ երեխաների շրջանում: Երբ լեզուն հասանելի է դառնում երեխաներին, նրանք այն էլ ավելի մեծ սիրով են սովորում: Ծրագրի գլխավոր նպատակն է ստեղծել ապագա թարգմանիչների մի խմբակ, որի լեզվական հմտությունները կկիրառվեն պայմանականորեն «ձեռնարկ» կոչվող մի ժողովածուի ստեղծման համար: «Ձեռարկը» հրաշալի օգնական կլինի թե՛ աշակերտի, թե՛ ուսոցչի ձեռքին լեզուն ուսոմնասիրելիս, ինչու ոչ՝ նաև ֆրանսիական մշակույթին ծանոթանալու համար: Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգմավող ստեղծագործության ճիշտ ընտրություն (համապատասխան բարդության, դասագրքերում ընդգրկված հեղինակների ստեղծագործությունների շրջանակներում, ֆրանիական դասական, ինչպես նաև ժամանակակից գրողների վեպեր և նովելներ): Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգմանության ժամկետների պահպանում, թարգմանությունները պետք է պատրաստ լինեն նշված ժամկետներում: Ծրագրի խնդիրներից է՝ թարգամանությունների ժողովածուի կազմում, դրա ֆորմատի և ձևի սահմանում: Այլ խնդիր է նշված ժողովածուի կիրառությունը ֆրանսերենի դասավանդման ժամանակ:
  • 6. Արդյունքում…..  «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի ակնկալվող արդյունքները բազմազան են: Նախ և առաջ, այսօր մենք ունենք մի սերունդ, որն օրեցօր ավելի ու ավելի է հեռանում գրքերից: Իմ ծրագիրն հնարավորթուն է ընձեռում երեխային «ներքաշվել» գրական ստեղծագործության մեջ: Աշակերտն ինքնստինքյան դառնում է ընթերցող: Երբ աշակերտը կթարգմանի ֆրանսիացի հայտնի գրող Օնորե դը Բալզակի «Հայր Գորիո» վեպի իրեն հասանելիք հատվածը և կլսի խմբի մյուս անդամների թարգմանությունը, կմասնակցի գրքի քննարկմանը, նա ինքնաբերաբար կդառնա վեպի պասիվ ընթերողը: Սա իմ ծրագրի կարևորագույն արդյունքը կլինի: Մեկ այլ վերջնարդյունք է «ձեռնարկի» հետզհետե մեծացումը, չէ որ թարգմանությունները շարունակական բնույթ են կրելու: Իհարկե ավելորդ է նշել, թե թարգմանություններ կատարելիս ինչպիսի հարուստ բառապաշար ենք ձեռք բերում, սա լավագույն մեթոդներից է լեզուն հարստացնելու համար:
  • 7.  «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագրի մանրամասն ներկայացում դպրոցում սովորող աշակերտներին և տնօրինությանը:  Խմբակի մասնակիցների ընտրություն և խմբակի ձևավորում:  Խմբակի մասնակիցներին համար փոքրիկ դասընթաց՝ թարգմանչական հմտություններ ձեռք բերելու համար:  Թարգմանության ներկայացվող ստեղծագործությունների ընտրություն, ցանկի հաստատում:  Առաջին ստեղծագործության հատվածների բաժանում և ներկայացում խմբակի անդամներին: Թարգմանության ներկայացվող տեքստի ընդհանուր գաղափարի հաղորդում, իմաստային վրիպակներից խուսափելու նպատակով:  Թարգմանության ժամանակահատվածի նշանակում:  Պարբերաբար խորհրդակցություններ, դժվար հատվածների քննարկում և անհրաժեշտ օժանդակության տրամադրում, սխալների ուղղում:  Կատարված թարգմանությունների ամփոփում, ներկայացում, համակարգում:  Կատարված աշխատանքի վերլուծություն՝ թույլ և ուժեղ կողմերի համադրման միջոցով, ինչպես բարելավել, ինչը փոխել:  Տվյալ գրական ստեղծագործության քննարկում, կարծիքներ:  «Ձեռնարկ-թղթապանակի» կազմում, առաջին թարգմանության զետեղում:
  • 8.  «Ես ապագա թարգմանիչ եմ» ծրագիրն ունի մշտական բնույթ: Այն շարունակական բնույթ է կրելու, քանի որ ծրագիր հետաքրքիր է և մոտիվացնող: Այն փաստացի գործիք է թե՛ սովորողի, թե՛ սովորեցնողի ձեռքում: «Ձեռնարկ-թղթապանակը» շարունակաբար հարստանալու է, նորանոր նովելներ և վիպակներ ներառելով: Ծրագիրը բազմաթիվ աշակերտների ապագա մասնագիտության ընտրության հարցում կդառնա որոշիչ: Միգուցե նրանցից շատերը որոշեն դառնալ լեզվաբան և ուսումնասիրեն տարբեր գրական ոճեր, կամ ստեղծեն նոր բառարաններ, ավելի հեշտացնելով մեր՝ թարգմանիչներիս աշխատանքը: Միգուցե նրանցից ոմանք դառնան ծրագրավորողներ և մշակեն էլ ավելի հեշտ թարգմանական համակարգեր: