PIJIN
(PIDGIN)
DISEDIAKAN OLEH:
SUNI AK JINGGA
TAHIRAH BINTI BAIJURI
AMINAH BINTI CHE JENI
DEFINISI
• Percampuran antara dua atau lebih bahasa yang
terbentuk itu tidak boleh dikategorikan sebagai salah
satu bahasa asal.
• Pijin turut termasuk sebilangan perkataan slanga,
terbentuk daripada pengubahsuaian daripada
perkataan dalam Bahasa Melayu Piawai ataupun
dicedok daripada bahasa lain dan sering digunakan
terutamanya di kalangan masyarakat bandar, yang
mungkin sukar difahami di kalangan generasi
terdahulu.
• Bersifat sementara kerana tiada penutur aslinya.
• Bahasa ini biasanya berlaku dalam negara kota
atau tempat yang mempunyai komuniti bahasa,
sedangkan mereka tidak menguasai bahasa
komuniti lain seperti di pasar dan pusat
perdagangan.
• Bahasa kacukan yang belum mantap.
• Pijin tidak empunyai penutur asli tetapi
digunakan sebagai bahasa perantaraan
komunikasi antara orang yang merupakan
penutur asli bahasa lain.
BAHASA PIJIN BAHASA KREOL
1. Bahasa kacukan yang belum
mantap.
Bahasa kacukan yang sudah
mantap.
2. Tiada penuturnya yang
menggunakan bahasa itu
sebagai bahasa
pertama(bahasa ibunda)
Mempunyai penuturnya
tersendiri yang menuturnya
sebagai bahasa ibunda.
3. Pola bahasa pijin sukar
untuk dikenal pasti.
Pola bahasa kreol boleh
dikenal pasti.
FAKTOR
• Menurut Uriel Weinreicht (1957) yang menulis
Languages in Contact, menimbulkan
peminjaman: fenomena bahasa rojak, bahasa
sms, bahasa slanga, dan lain-lain.
GEOGRAFI
PERKAHWINAN
PERDAGANGAN
Tatabahasa sosial yang dilanggar :
Digunakan semasa majlis perasmian.
Mencampur adukkan bahasa rasmi dalam
saluran rasmi.
Tidak ada kehalusan,perilaku penutur bahasa
menjadi kasar dan sumbang.
CONTOH BAHASA PIDGIN
PERKATAAN FORMAL PERKATAAN TIDAK FORMAL
Gadis Awek
Pemuda Balak
Boleh Bleh
Mengintai Skodeng
Beredar Blah
Pergi Gi
Mana Ne
KESIMPULAN
• Bahasa kacukan bukan bahasa budaya tinggi.
Penuturnya dengan sendirinya menurunkan
tarafnya kepada taraf orang tidak terpelajar,
tidak berbudaya tinggi, main-main, tidak
serius, tidak menghormati majlis dan
pendengarnya. Penutur bahasa kacukan
menurunkan karisma penuturnya.
SEKIAN, TERIMA KASIH…

Powerpoint pijin

  • 1.
    PIJIN (PIDGIN) DISEDIAKAN OLEH: SUNI AKJINGGA TAHIRAH BINTI BAIJURI AMINAH BINTI CHE JENI
  • 2.
    DEFINISI • Percampuran antaradua atau lebih bahasa yang terbentuk itu tidak boleh dikategorikan sebagai salah satu bahasa asal. • Pijin turut termasuk sebilangan perkataan slanga, terbentuk daripada pengubahsuaian daripada perkataan dalam Bahasa Melayu Piawai ataupun dicedok daripada bahasa lain dan sering digunakan terutamanya di kalangan masyarakat bandar, yang mungkin sukar difahami di kalangan generasi terdahulu.
  • 3.
    • Bersifat sementarakerana tiada penutur aslinya. • Bahasa ini biasanya berlaku dalam negara kota atau tempat yang mempunyai komuniti bahasa, sedangkan mereka tidak menguasai bahasa komuniti lain seperti di pasar dan pusat perdagangan. • Bahasa kacukan yang belum mantap. • Pijin tidak empunyai penutur asli tetapi digunakan sebagai bahasa perantaraan komunikasi antara orang yang merupakan penutur asli bahasa lain.
  • 4.
    BAHASA PIJIN BAHASAKREOL 1. Bahasa kacukan yang belum mantap. Bahasa kacukan yang sudah mantap. 2. Tiada penuturnya yang menggunakan bahasa itu sebagai bahasa pertama(bahasa ibunda) Mempunyai penuturnya tersendiri yang menuturnya sebagai bahasa ibunda. 3. Pola bahasa pijin sukar untuk dikenal pasti. Pola bahasa kreol boleh dikenal pasti.
  • 5.
    FAKTOR • Menurut UrielWeinreicht (1957) yang menulis Languages in Contact, menimbulkan peminjaman: fenomena bahasa rojak, bahasa sms, bahasa slanga, dan lain-lain.
  • 6.
  • 7.
    Tatabahasa sosial yangdilanggar : Digunakan semasa majlis perasmian. Mencampur adukkan bahasa rasmi dalam saluran rasmi. Tidak ada kehalusan,perilaku penutur bahasa menjadi kasar dan sumbang.
  • 8.
    CONTOH BAHASA PIDGIN PERKATAANFORMAL PERKATAAN TIDAK FORMAL Gadis Awek Pemuda Balak Boleh Bleh Mengintai Skodeng Beredar Blah Pergi Gi Mana Ne
  • 9.
    KESIMPULAN • Bahasa kacukanbukan bahasa budaya tinggi. Penuturnya dengan sendirinya menurunkan tarafnya kepada taraf orang tidak terpelajar, tidak berbudaya tinggi, main-main, tidak serius, tidak menghormati majlis dan pendengarnya. Penutur bahasa kacukan menurunkan karisma penuturnya.
  • 10.