This document provides Christmas songs and lyrics from several different countries, including:
- "Silent Night" from Austria, presented in both German and English.
- An Erasmus Christmas song called "Erasmus Kerstlied" from Belgium, about having Christmas jitters.
- A Catalan song called "El Rabadà" about a shepherd going to Bethlehem.
- Excerpts from the German song "In the Christmas Bakery" about baking Christmas treats.
- Lyrics to the Hungarian song "Kirje, kirje, kis dedecske" about Jesus' birth.
- The Turkish New Year's song "Y
Instructions for Submissions thorugh G- Classroom.pptx
Our Christmas songs
1. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
AUSTRIA: Stille Nacht
Next to the German text below is a direct translation into English. The intent here is not to make translated
lyrics which fit the melody, but rather to provide the reader with a better understanding of the original
German text.
1. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
1. Silent night! Holy night!
All are sleeping, alone and awake
Only the intimate holy pair,
Lovely boy with curly hair,
Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
2. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Gottes Sohn! O wie lacht
Lieb´ aus deinem göttlichen Mund,
Da schlägt uns die rettende Stund´.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
2. Silent night! Holy night!
Son of God, O how he laughs
Love from your divine mouth,
Then it hits us - the hour of salvation.
Jesus at your birth!
Jesus at your birth!
3. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn
Uns der Gnaden Fülle läßt seh´n
Jesum in Menschengestalt,
Jesum in Menschengestalt
3. Silent night! Holy night!
Which brought salvation to the world,
From Heaven's golden heights,
Mercy's abundance was made visible to us:
Jesus in human form,
Jesus in human form.
4. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt,
Jesus die Völker der Welt.
4. Silent night! Holy night!
Where on this day all power
of fatherly love poured forth
And like a brother lovingly embraced
Jesus the peoples of the world,
Jesus the peoples of the world.
5. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit,
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß,
Aller Welt Schonung verhieß.
5. Silent night! Holy night!
Already long ago planned for us,
When the Lord frees from wrath
Since the beginning of ancient times
A salvation promised for the whole world.
A salvation promised for the whole world.
6. Stille Nacht! Heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Jesus der Retter ist da!
Jesus der Retter ist da!
6. Silent night! Holy night!
To shepherds it was first made known
By the angel, Alleluia;
Sounding forth loudly far and near:
Jesus the Savior is here!
Jesus the Savior is here!
2. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
BELGIUM: Erasmus Kerstlied
(fluisteren)
Kerstkriebels in mijn buik, Erasmuskriebels in mijn buik
(Femke en Shalina)
Het is winter en ik begin te dromen
dat de Kerstman zal komen.
Denk dat ik dit gevoel herken.
(Fieke en Annelore)
Nog even en dan scheur ik de pakjes open,
dan valt de sneeuw met hopen,
totdat ik zelf een sneeuwbal ben
Refrein: (allen samen + we knippen met de vingers)
Ik heb kerstkriebels in mijn buik
maar niemand die het ziet
en nu moet het er echt uit
met dit Erasmus - kerstlied
We zingen:
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
(fluisteren)
Kerstkriebels in mijn buik, Erasmuskriebels in mijn buik
(Femke en Shalina)
Ik krijg honger als ik denk aan dat lekker eten
de kalkoen is al aan het zweten
(Fieke en Annelore)
Die oven is hem toch te warm
Maar dan denk ik: ‘ik laat dat beestje vrij’
(samen)
we feesten met hem er bij
en we zingen poot in arm (arm geven aan elkaar)
Refrein (allen samen + belletjes)
Ik heb kerstkriebels in mijn buik
maar niemand die het ziet
en nu moet het er echt uit
met dit Erasmus - kerstlied
3. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
Femke ‘hands in the air’
We zingen:
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
(Femke en Shalina)
En is één kerstboom niet genoeg,
(Fieke en Annelore)
versier dan een heel kerstbos.
(Femke en Shalina)
Dan zingen we samen tot ‘s ochtends vroeg
(Fieke en Annelore)
en we feesten erop los!
(Femke en Shalina)
Ja, pakjes zijn best leuk
(Fieke en Annelore)
ja, pakjes zijn best fijn
(samen)
maar waar het echt om draait
is met vrienden samenzijn.
En we zingen: (intussen lopen we door de andere lln/lkr en delen we onze zelfgemaakte pakjes uit - met
mooie kerstwens in)
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
Merry Christmas and a happy, happy newyear
BELGIUM: Erasmus Christmas song
(Whispering)
Christmas jitters in my tummy, Erasmus jitters in my tummy
It is winter and I’m starting to dream
that Santa Claus will come
I think I recognize this feeling
Just a while longer and I’ll unwrap the presents
lots of snow will fall
until I’ve turned into a snowball
4. My Everest Your Molehill
Refrain
I have Christmas jitters in my tummy
but no one has noticed it yet
Now I really need to get them out
with this Erasmus Christmas song
We’re singing:
Merry Christmas and a happy happy new
Merry Christmas and a happy happy new yea
Merry Christmas and a happy happy new year
Merry Christmas and a happy happy new year
(Whispering)
Christmas jitters in my tummy, Erasmus jitters in my tummy
I’m getting hungry when I think about all th
The turkey is already sweating
The oven might be a bit too hot for him
I think I’ll set him free
Our turkey will party with us
and we’ll sing arm in leg
Refrain
Christmas jitters in my tummy
but no one has noticed it yet
Now I really need to get them out
with this Erasmus Christmas song
And we’re singing:
Merry Christmas and a happy happy new year
…
And if one Christmas tree isn’t enough
decorate an entire Christmas forest
We’ll sing together ‘till the early morning
and we’ll keep on partying
Yeah, presents are pretty fun
Yeah, presents are pretty nice
But what it’s really all about
is spending time with friends
Refrain
And we’re singing:
Merry Christmas and a happy happy new year
My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
new year
new year
new year
new year
mus jitters in my tummy
I’m getting hungry when I think about all that tasty food
new year
We’ll sing together ‘till the early morning
new year
songs from our countries
I have
5. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
CATALONIA: El rabadà
A Betlem me'n vull anar,
vols venir tu rabadà?
-Vull esmorzar!
A betlem esmorzarem
i a Jesús adorarem.
-Hi ha massa neu!!
La neu que pel camí hi ha,
la calor ja la fondrà.
Oh, i la que fa!
Alçat, doncs, encén el foc
i no anem a poc a poc.
Massa que em moc!
Que no saps que aquesta nit
ha nascut Déu infinit?
-Qui t'ho ha dit?
Doncs un àngel que, volant,
pel món ens ho va anunciant
No serà tant!
Tu les teies portaràs
i el camí il·luminaràs.
-No ho faré pas!
En Miquel, el teu cosí
portarà un porró de vi.
-N'hi haurà per mi?
Doncs, avant i no badem,
que ja és hora que marxem...
-Cap a Betlem!
CATALONIA: The shepherd
I want to go to Bethlehem,
shepherd, do you want to come?
-I want to have breakfast!
In Bethlehem we’ll have breakfast
and we’ll adore Jesus.
-There is too much snow!!
All the snow on the paths
will be melted by the sun.
-Yes, it is soooo hot!
Come on! Light the fire
and do it fast.
-But I move too much!
Don’t you know that tonight
God’s been born?
-Who told you?
An angel flying
Announced it to the world
I don’t believe it!
You'll carry the torches
and light the path
-I won’t do that!
Miquel, your cousin
will bring a jug of wine.
-Will there be some for me?
Well, come on let’s move,
it is time to leave ...
to Bethlehem!
6. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
GERMANY:
In Der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
Wo ist das Rezept geblieben
von den Plätzchen, die wir lieben?
wer hat das Rezept
verschleppt
Na, dann müssen wir es packen
einfach frei nach Schnauze backen
Schmeißt den Ofen an
ran!
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
Brauchen wir nicht Schokolade,
Zucker, Honig und Succade
und ein bischen Zimt?
das stimmt.
Butter, Mehl und Milch verrühren
zwischendurch einmal probieren
und dann kommt das Ei
vorbei.
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
Bitte mal zur Seite treten,
denn wir brauchen Platz zum kneten
Sind die Finger rein?
du Schwein!
Sind die Plätzchen, die wir stechen,
erstmal auf den Ofenblechen,
warten wir gespannt
verbrannt.
In der Weihnachtsbäckerei
gibt es manche Leckerei
Zwischen Mehl und Milch
macht so mancher Knilch
eine riesengroße Kleckerei.
In der Weihnachtsbäckerei
In der Weihnachtsbäckerei
7. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
GERMANY: In The Christmas Bakery
In the Christmas Bakery
Are many1 yummy things
From flour to milk
Make one false move
And a great mess there will be!
In the Christmas Bakery
In the Christmas Bakery.
What happened to the recipe
Of those cookies we really love?
Was it...
Kidnapped? 2
Well, we've gotta go get it
Simply bake it by ear
Fire up the oven
Fast!
In the Christmas Bakery
Are many yummy things
From flour to milk
Make one false move
And a great mess there will be!
In the Christmas Bakery
In the Christmas Bakery.
No need for chocolate,
Sugar, honey, or candied fruits
A little bit of cinnamon?
Of course!
Mix the butter, flour, and milk together
And while you're at it, give it a taste
And now comes the egg
All done!
In the Christmas Bakery
Are many yummy things
From flour to milk
Make one false move
And a great mess there will be!
In the Christmas Bakery
In the Christmas Bakery.
Please stand aside,
I need some room to knead
Did you stick your finger in there?3
You pig!
All the cookies we've forked4
Are now on the cookie sheet,
We wait anxiously
Burnt!
In the Christmas Bakery
Are many yummy things
From flour to milk
Make one false move
And a great mess there will be!
In the Christmas Bakery
In the Christmas Bakery.
1. lit. some
2. in German, this line is meant to be funny, and so I
tried to preserve that in this rendition. Literally, it would
read as "Who had kidnapped the recipe?".
3. the act of secretly sticking one's finger in the batter,
whether it be cookie dough, or a brownie mix.
4. to criss-cross the cookies with fork tines before
placing them in the oven.
8. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
HUNGARY: Kirje, kirje, kis dedecske,
Kirje, kirje, kis dedecske,
Betlehemi hercegecske,
Ki mi értünk megszülettél,
A pokoltól megmentettél.
Christ, Christ, little baby,
tiny prince from Betlehem,
who was born for us,
who saved us from Hell.
Karácsonynak éjszakáján,
Jézus születése napján
Örüljetek, örvendjetek:
Az Úr Jézus megszületett.
On Christmas night,
on the day of the birth of Jesus
Rejoice and celebrate
the birth of Lord Jesus.
A kis Jézus aranyalma,
Boldogságos Szűz az anyja,
Lábaival ringatgatja,
Két kezével ápolgatja.
The little Jesus is a golden apple,
whose mother is the Blessed Virgin.
She rocks him with her legs
and takes care of him with her hands.
Aludj, aludj, üdvösségem,
Csillag jön a fényes égen,
Útját vele bölcsek járják,
Áldásodat várva várják.
Sleep, sleep my salvation,
a star is coming on the shiny sky,
The wise men are coming along
waiting for your blessing.
Aludj, aludj boldogságom,
Rólad szól majd minden álom,
Kicsi tested könnyed, mégis
Tied lesz a Föld és Ég is.
Sleep, sleep my happiness,
all the dreams will be about you,
Though your tiny body is graceful,
you will own the Land and the Sky.
9. My Everest Your Molehill –Christmas songs from our countries
TURKEY: Yeni Yil, Yeni Yil
Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl New Year, New Year, New Year, New Year
Bizlere kutlu olsun Happy New Year to us
Yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl, yeni yıl New Year, New Year, New Year, New Year
Sizlere mutlu olsun Happy New Year to you
Eski yıl sona erdi Old year is over
Yepyeni bir yıl geldi New year has come
Bu yıl olsun mutlu bir yıl This year, Be a happy year
Bu yıl olsun hey hey Be a happy year hey hey
Kardeşiz biz hepimiz We are all brothers
Bitmesin hiç sevgimiz Never end our love
Aramızda dargınlık yok No resentment among us
Aramızda hey hey Among us hey hey
Mutlu olsun insanlar People become happy
Mutlu olsun tüm evren The whole world become happy
Yeni yılda hep birlikte in the new year together
Yeni yılda hey hey in the new year hey hey