This document discusses cognition and working memory in dialogue interpreting. It begins with an overview of dialogue interpreting as a mode of interpreting involving short consecutive interpreting without notes and quasi-simultaneous interpreting with few participants. It then discusses some key cognitive processes in interpreting like identifying, decoding, transferring, and producing interpretations. It emphasizes the importance of monitoring all participants' contributions and ensuring comprehension between participants. The document also discusses language proficiency models and notes asymmetries in interpreters' language skills. Finally, it examines the cognitive load of monitoring, coordination, and turn-taking in dialogue interpreting.