R.L. Polk, an automotive market research company, was launching into China but faced challenges with lack of brand recognition, negative perceptions of market research, and inability to pronounce their name ("Polk" was pronounced as "Pork"). The author was asked to help with the creative process. He realized the existing English marketing materials would not work when directly translated. By participating in redefining goals and developing new creative solutions like a timeline of Polk's history and providing a phonetic translation, the author helped ensure the launch was a success and Polk's meaning and brand was effectively communicated and aligned with the Chinese audience.