2. Miért beszélünk Kollár Jánosról?
Nagy hangsúly tulajdonítható neki a nyugati szlávok
szellemi felemelkedése, fejlődése szempontjából:
Egy az összes szlávságot közrefogó irodalmi-kulturális
szövetséget kívánt létrehozni, ami úgymond gátul
szolgálna a német szellemi irányzatok betódulása és az
„elnémetesedés” ellen pánszláv ideológia
3. Származása, gyermekkora, tanulmányai:
Született: 1793 júl.29., Mosovce/Mosóc.
Mosóc: egy relatíve virágzó szlovák település Észak-Mo.-n
A település nagyrészt protestáns volt.
Apja (Kollár Máté) volt a település városbírója.
Gimnáziumi tanulmányait több helyen végezte: Körmöcbányán-
grammatika, Besztercebányán- humán tudományok, a bölcselet
és teológia- a pozsonyi lyceum.
4. Korai évei:
Csehszlovák orientáció: tradicionális szlovák protestantizmus nem
feltétlenül a magyar nemzetiségi szellemmel kell szembe helyezni
Kralicei Biblia Biblia fordítás cseh nyelven
Először Körmöcbányán ütközött nemzetiségi ellentétbe:
1817 Jénai Egyetem: szláv nacionalizmusának kiteljesedése
5. Életpályája:
Evangélikus lelkész: 1812-ben Nyíregyházán mondta el első egyházi
beszédét.
Egyetemi tanulmányok: 1817. okt.9.: a Jénai Egyetemre iratkozott be
másfél év múlva utazás Németországban, majd 1819-ben tér vissza Mo.-
ra.
1819-től tót lelkész Pesten egészen 1848-ig.
1848: Bécsbe költözik Pestről.
6. Életpályája:
Jénai tanulmányai: itt ismeri meg feleségét: Johanna Augusta Friderik Mína
(1835-ben házasodtak meg).
Szláva lánya
1848: Kollár elhagyja Pestet.
1849: a Bécsi Kormány felkéri, hogy mint magyar-szláv szakértő tanácsadó
segítse a kormány munkáját tanácsadói szerepkör.
Szlovák edukációs program nem lesz sikeres
1849 közepe: 3 évig a Bécsi Egyetem professzora (1852-ig), szláv antikvitás
nem túl sikeres.
1852: Bécsben hunyt el.
7. Művei:
1821: Básne Jana Kollára: Prágában adták ki, 86 vers, több művet is
cenzúráztak.
3 vers érinti a nemzetiség és nacionalizmus témakörét.
gyűjtemény fő szálai: Mína iránti szerelem, szláv öntudatra ébredés.
Szláva lánya-Slávy dcera: az első kiemelkedő művek egyike ami a
cseh nyelvújítás után született.
8. Szláva lánya 1824
1824: eredeti kiadás, 1832: javított kiadás Pesten.
3 ének: Zála, Labe, Dunaj tavasz, nyár, őszszláv folyók.
A cselekmény: a Mína iránt érzett szerelem köré összpontosul,
valamint szerelmi bánat is megjelenik a műben.
Labej: szláv patriotizmus, hazafiság kiemelt szerepet kap szláv
nagyság, letűnt történelmi aranykor gondolata Pánszlávia.
Emellett a szlávok jövőjét is pozitívan gondolja el: a szláv ügy
nyerni fog, de ehhez cselekvés kell.
9. Szláva lánya 1824
A Szláva lánya nagy visszhangot kapott Kollár kortársaitól.
Hasonlít és valószínűleg sokat merít is ez a gondolat Herder
véleményéből: emberiség fejlődése a szlávok felemelkedését hozza
majd.
Emellett lehettek szlovák ihletésűek is a gondolatai: Prazák és Brtán, Matej
Bél, Palkovic.
10. Irodalmi kölcsönösség 1836
A szlávok közötti egység gyakorlatba helyezése: közös irodalom.
Nem támogatja, hogy minden szláv nép egy közös unióban éljen,
még egy nagyobb politikai összefogást sem.
Nem támogatja egy közös szláv nyelv létrejöttét.
11. Irodalmi kölcsönösség 1836
Mi ennek az értelme/haszna? – Kollár szerint több is van: politikai,
gazdasági, kulturális előnyöket sorol.
Miért lenne ez előnyös?: minden szláv nép tudná így a saját
kulturális, nyelvi, gazdasági érdekeit szem előtt tartani, és Kollár
szerint ezzel megszűnne az egymás közti viszálykodás.
Példák: szláv könyvesboltok, szláv könyvtárak, szláv szótárak, szláv
periodikák stb.
Új elnevezések: Slavopoles, Slavorussians, Slavoczechs, Slavoserbs
12. Irodalmi kölcsönösség 1836
Közös szláv abc ötlete.
Irodalmi-kulturális fejlődésnemzeti eszmenemzeti
megbecsülés.
Szláv irodalmi szemle ötlete.
Óvatosan közelíti meg a pánszlávizmus kérdését: inkább
kulturális-irodalmi-etimológiai kérdésekre fókuszál.
13. Szlovák politika 1848-1849-ben
Egyenlő jogok a szlovák lakosság számára Mo.-on, de nem volt
semmilyen alkotmányos safeguard ami a a szlovákok nemzeti
individualitását biztosította volna.
Nacionalista forradalom:
Kollár volt ekkoriban a szlovákok szócsöve: Mo.-on és Ausztriában is
nagyra becsült, fontos ember.
Nagy Szláv Állam: 4 eredeti szláv törzsből: Orosz, Lengyel, Csehszlovák,
Jugoszláv.
Hegel hatásai: dialektikus módszer a filozófiában és történésztben.
Saját külön államot akartak ami függyetlen Mo-tól és a többi szláv néptől
is.
14. Szlovák politika 1848-1849-ben
1848-1849 fordulója: a Birodalom újjáépítése nemzeti és nacionalista
egyenlőségen alapulva.
Kollár: Szlovákok mint autonóm állam, szlovák tag a Kabinetben csak
egy privát levelezésben jelenik meg ez a törekvés
A hivatalos szlovák politika ezzel szemben 1849 tavaszának elején ennél
még moderáltabb volt nacionalizmus témaköre.
15. Felhasznált szakirodalom:
Auty, R. (1952) Jan Kollár, 1793- 1852. In: The Slavonic and East European Review, Vol. 31. No. 76.
London. The Modern Humanities Research Association and University College London, School of
Slavonic and East European Studies. 74- 91. Hozzáférés: 2023-03-25: https://
www.jstor.org/stable/4204405
Prazák, A. (1928) The Slovak Sources of Kollár’s Pan- Slavism. In: The Slavonic and East European
Review, Vol. 6. No. 18. London. The Modern Humanities Research Association and University
College London, School of Slavonic and East European Studies. 579-592. Hozzáférés: 2023-03-
24: https:// www.jstor.org/stable/4202210
Jan Kollár and Literary Panslavism. (1927) In: The Slavonic Review. Vol. 6. No. 17. The Modern
Humanities Research Association and University College London, School of Slavonic and East
European Studies. 336-343. Hozzáférés: 2023-03-23: https://www.jstor.org/stable/4202173
16. Felhasznált szakirodalom:
Rapant, D. (1948) Slovak Politics in 1848-1849. In: The Slavonic and East European Review, Vol.
27. No. 68. London. The Modern Humanities Research Association and University College
London, School of Slavonic and East European Studies. 67-90. Hozzáférés: 2023-03-21: https://
www.jstor.org/stable/4204001
Thomas, G. (1992) Jan Kollár’s Thesis of Slavic Reciprocity and the Convergence of the
Intellectual Vocabularies of the Czech, Slovak, Slovene, Croatian and Serbian Standard
Languages. In: Canadian Slavonic Papers. Vol. 34. No. 3. Taylor & Francis. Ltd. 279-299.
Hozzáférés: 2023-03-25: https:// www.jstor.org/stable/40870577