Intro to
Young Translators Foundation
Basic information
   Vietnamese name: Quỹ Dịch giả trẻ
   Transaction name: Young Translators
    Foundation
   Abbreviation: YTF
   Principal Office:
    Room 231, Bàu Cát 1 Apartment Block, Bàu
    Cát 6 Str., Ward 14, Tân Bình Dist., Hồ Chí
    Minh City, Vietnam
    Tel: +84 902 848 163 / +84 949 716 313
    Email: info@youngtranslators.org
    Website: http://www.youngtranslators.org
What is and what does YTF do?
   YTF is a social and non-profit foundation for the
    purpose of developing translation as a
    profession.
   YTF is the legal status and financial resources
    for Young Translators Community.
   YTF is operated on the basis of self-contribution
    by social capital and aimed at supporting
    researching, training and the development of
    translation as a profession, translation for
    diffusion of useful knowledge.
History
   Founded in 2010 as a professional organization for
    translators based at University of Social Sciences and
    Humanities, Vietnam National University - Hồ Chí Minh
    City.
   Since February 2012 converted into Young Translators
    Community, with compact organizational personnel
    structure and outside of the university environment,
    specializing in the research and introduction of models
    for translation activities for institutions of training and
    use of translation and interpretation.
   On occastion of two year anniversary (13 November
    2012), facilitators of the community agree to form a
    Mobilizing Committee for Young Translators Foundation
    to construct the legal status and and financial
    background for the Young Translators Community.
Mission
   Contribute to sustainable development
    of the young translators community,
    firstly in Hồ Chí Minh City Metropolitan
    Area and extended to partners in
    Mekong River Delta.
   Promote a culture of peace through
    grants and investments empowering
    young people in multi-cultural dialogue
    in several fields including but not limited
    to: translation, education, gastronomy,
    folk culture preservation, community
    development.
Vision
   Become leading platform for
    researching, training and supporting
    the development of translation as a
    profession.
   Contribute to the sustainable socio-
    economic development in
    communities linked to YTF’s activities.
Core values
   Self-learning culture
   Respect
   Integrity
   Transparency
   Professional
   Non-profit
Principal of Foundation Usage
   Young Translators Foundation is managed and used on
    the principle of root preservation. The annual expenses
    of the Foundation will be less than or equal to its profits
    earned from deposits (investments), which helps make
    the Foundation everlasting with time even if the founder
    has died or has no contributor to the Foundation.
Fundraising resources
   Membership fees.
   Legalized donations from partners.
   Crowd funding online platforms (OneVietnam Network,
    Phủ Sóng Yêu Thương, etc.)
   Profits from bank deposit and other fundraising events.
Mobilizing Committee
   The Acting Mobilizing Committee for YTF is seeking for
    advisors and potential partners.
   Proposed Board of Trustees:
    1. Chairman/Founder
    2. Treasurer
    3. Grants and Investments Council
    4. Associate Trustees
   Proposed Board of Partners:
    1. Chairman
    2. Vice Chairman
    3. Associate Partners
Objectives in 2012
   Building data for www.youngtranslators.org
   Finalize regulations, misson, guidelines.
   Register for a legal status.
   Gather information of YTF’s Co-Founders
   Organize YTF’s initaial fundraising program.
APPENDIX


         BRIEF INTRO TO
  YOUNG TRANSLATORS COMMUNITY
What is YTC and YTI?
   YTC stands for Young Translators Community.
   YTI stands for Young Translators International.
   YTC is a not-for-profit network of young translators and
    interpreters, directly under facilitation of YTI’s Executive
    Committee which acts as or is supported by YTF’s Grants
    and Investments Council.
   YTC is not an association at any level.
   YTI is an extending of or supported under grants by YTF.
   YTC is currently temporarily facilitated by YTCxHCMC,
    which will be replaced by YTI’s ExCo when possible.
What is YTCx and YTCxHCMC?
   YTCx is a local section of Young Translators Community.
   Every YTCx represents a local community of translators
    and interpreters (in order from lower to higher level of
    section: university, city, country, region, continent).
   YTCxHCMC represents for community of translators in
    Hồ Chí Minh City and its members meet up every two
    weeks. Check YTCxHCMC’s website (in Vietnamese) for
    more details: dichgiatre.blogspot.com.
   All YTCxs connect together through a common gateway:
    Young Translators International.
Communication for YTCx
   Website:
    1. Official page or links to website for continential,
    regional and national sections in YTI’s main site.
    2. Official website or page for city and university
    sections within national section site.
   Email: formatted-section-name@youngtranslators.org
   Tel: office number or representative’s number
   Social media:
    1. Local: Mimo, Zing Me, Xing, VK, Renren, etc.
    2. Global: Twitter, Youtube, Facebook, Plurk, Culture
    360, Keewi, Linkedin, etc.
Steps to formation of YTCx
   Form group of translators and interpreters
   Contact higher sections to register as a section under
    Young Translators Community (as a platform) in
    university/city/country/region/continent.
   The main source language of each section reflects the
    official mother tongue language spoken in each section
    according to geographic location and local culture.
   Let's meet up at least one or twice a month to share
    experience on your career to your colleagues and
    students, contributing to better development of common
    translation community.
Sample agenda for a meeting
   18:00:   Reception & Registration
   18:15:   “Intro to Young Translators Foundation”
   19:00:   Questions and answers
   20:00:   Group photo
   20:10:   Networking & job matching
   20:30:   Practice of simultaneous interpreting
Events organized by YTCx
   Career orientation: intro to translation and interpretation
    as a profession to students and young people,
    translation competition for students, etc.
   Conferences/seminars/workshops on cross-lingual
    topics: multi-lingual family and community, models of
    language speaking communities, overseas study
    scholarships, translation training, etc.
   Community projects involving local inhabitants
    community and experts of linguistics.
   Other activities with partners.
Reference
   http://www.thesaigontimes.vn/SaiGonTimes/SGTInfo/stf.html
   http://www.samplefoundation.org
   http://giacmovietnam.vn/qu-gic-m-vn
   http://www.quyphanchautrinh.org.vn/a/news?t=2
   http://www.nafosted.gov.vn/vi/gioi-thieu/
   http://www.petruskylhp.org/quytainang.htm
   http://www.petrus-tvk.com/Fund.html
   http://vnu-f.vnuhcm.edu.vn/vi/index.php?option=com_content&view=article&id=165&Itemid=154
   http://www.vnu.edu.vn/upload/2012/09/13583/P107_Quy%20phat%20trien%20DHQGHN.pdf
   http://www.mandint.org/en/guide-ngos
   http://www.docstoc.com/docs/132191536/Affiliation-to-ASEAN-as-NGO
   http://hufo.hochiminhcity.gov.vn/web/guest/thanh-lap-hoi-chi-hoi
   http://www.friendsofhue.org/about/
   http://frogsleapfoundation.org/aboutus.php
   http://vanban.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&_page=1&mode=
    detail&document_id=155650
   http://www.vaala.org/history--mission.html
   http://home.vef.gov/about_home.php
   https://www.kf.or.kr/eng/05_abo/abo_lee_ala.asp
   http://www.jpf.go.jp/e/about/index.html
   http://www.aseanfoundation.org/index2.php?main=about.htm
   http://www.petruskyfoundation.org/about-us
   http://www.barnesfoundation.org/about/careers-volunteering/employment/core-values
   http://www.bancuabe.org/index.php?option=com_content&view=article&id=28&Itemid=5&lang=vi
THANKS FOR YOUR
   ATTENTION

Intro to Young Translators Foundation

  • 1.
  • 3.
    Basic information  Vietnamese name: Quỹ Dịch giả trẻ  Transaction name: Young Translators Foundation  Abbreviation: YTF  Principal Office: Room 231, Bàu Cát 1 Apartment Block, Bàu Cát 6 Str., Ward 14, Tân Bình Dist., Hồ Chí Minh City, Vietnam Tel: +84 902 848 163 / +84 949 716 313 Email: info@youngtranslators.org Website: http://www.youngtranslators.org
  • 4.
    What is andwhat does YTF do?  YTF is a social and non-profit foundation for the purpose of developing translation as a profession.  YTF is the legal status and financial resources for Young Translators Community.  YTF is operated on the basis of self-contribution by social capital and aimed at supporting researching, training and the development of translation as a profession, translation for diffusion of useful knowledge.
  • 5.
    History  Founded in 2010 as a professional organization for translators based at University of Social Sciences and Humanities, Vietnam National University - Hồ Chí Minh City.  Since February 2012 converted into Young Translators Community, with compact organizational personnel structure and outside of the university environment, specializing in the research and introduction of models for translation activities for institutions of training and use of translation and interpretation.  On occastion of two year anniversary (13 November 2012), facilitators of the community agree to form a Mobilizing Committee for Young Translators Foundation to construct the legal status and and financial background for the Young Translators Community.
  • 6.
    Mission  Contribute to sustainable development of the young translators community, firstly in Hồ Chí Minh City Metropolitan Area and extended to partners in Mekong River Delta.  Promote a culture of peace through grants and investments empowering young people in multi-cultural dialogue in several fields including but not limited to: translation, education, gastronomy, folk culture preservation, community development.
  • 7.
    Vision  Become leading platform for researching, training and supporting the development of translation as a profession.  Contribute to the sustainable socio- economic development in communities linked to YTF’s activities.
  • 8.
    Core values  Self-learning culture  Respect  Integrity  Transparency  Professional  Non-profit
  • 9.
    Principal of FoundationUsage  Young Translators Foundation is managed and used on the principle of root preservation. The annual expenses of the Foundation will be less than or equal to its profits earned from deposits (investments), which helps make the Foundation everlasting with time even if the founder has died or has no contributor to the Foundation.
  • 10.
    Fundraising resources  Membership fees.  Legalized donations from partners.  Crowd funding online platforms (OneVietnam Network, Phủ Sóng Yêu Thương, etc.)  Profits from bank deposit and other fundraising events.
  • 11.
    Mobilizing Committee  The Acting Mobilizing Committee for YTF is seeking for advisors and potential partners.  Proposed Board of Trustees: 1. Chairman/Founder 2. Treasurer 3. Grants and Investments Council 4. Associate Trustees  Proposed Board of Partners: 1. Chairman 2. Vice Chairman 3. Associate Partners
  • 12.
    Objectives in 2012  Building data for www.youngtranslators.org  Finalize regulations, misson, guidelines.  Register for a legal status.  Gather information of YTF’s Co-Founders  Organize YTF’s initaial fundraising program.
  • 14.
    APPENDIX BRIEF INTRO TO YOUNG TRANSLATORS COMMUNITY
  • 15.
    What is YTCand YTI?  YTC stands for Young Translators Community.  YTI stands for Young Translators International.  YTC is a not-for-profit network of young translators and interpreters, directly under facilitation of YTI’s Executive Committee which acts as or is supported by YTF’s Grants and Investments Council.  YTC is not an association at any level.  YTI is an extending of or supported under grants by YTF.  YTC is currently temporarily facilitated by YTCxHCMC, which will be replaced by YTI’s ExCo when possible.
  • 16.
    What is YTCxand YTCxHCMC?  YTCx is a local section of Young Translators Community.  Every YTCx represents a local community of translators and interpreters (in order from lower to higher level of section: university, city, country, region, continent).  YTCxHCMC represents for community of translators in Hồ Chí Minh City and its members meet up every two weeks. Check YTCxHCMC’s website (in Vietnamese) for more details: dichgiatre.blogspot.com.  All YTCxs connect together through a common gateway: Young Translators International.
  • 17.
    Communication for YTCx  Website: 1. Official page or links to website for continential, regional and national sections in YTI’s main site. 2. Official website or page for city and university sections within national section site.  Email: formatted-section-name@youngtranslators.org  Tel: office number or representative’s number  Social media: 1. Local: Mimo, Zing Me, Xing, VK, Renren, etc. 2. Global: Twitter, Youtube, Facebook, Plurk, Culture 360, Keewi, Linkedin, etc.
  • 18.
    Steps to formationof YTCx  Form group of translators and interpreters  Contact higher sections to register as a section under Young Translators Community (as a platform) in university/city/country/region/continent.  The main source language of each section reflects the official mother tongue language spoken in each section according to geographic location and local culture.  Let's meet up at least one or twice a month to share experience on your career to your colleagues and students, contributing to better development of common translation community.
  • 19.
    Sample agenda fora meeting  18:00: Reception & Registration  18:15: “Intro to Young Translators Foundation”  19:00: Questions and answers  20:00: Group photo  20:10: Networking & job matching  20:30: Practice of simultaneous interpreting
  • 20.
    Events organized byYTCx  Career orientation: intro to translation and interpretation as a profession to students and young people, translation competition for students, etc.  Conferences/seminars/workshops on cross-lingual topics: multi-lingual family and community, models of language speaking communities, overseas study scholarships, translation training, etc.  Community projects involving local inhabitants community and experts of linguistics.  Other activities with partners.
  • 21.
    Reference  http://www.thesaigontimes.vn/SaiGonTimes/SGTInfo/stf.html  http://www.samplefoundation.org  http://giacmovietnam.vn/qu-gic-m-vn  http://www.quyphanchautrinh.org.vn/a/news?t=2  http://www.nafosted.gov.vn/vi/gioi-thieu/  http://www.petruskylhp.org/quytainang.htm  http://www.petrus-tvk.com/Fund.html  http://vnu-f.vnuhcm.edu.vn/vi/index.php?option=com_content&view=article&id=165&Itemid=154  http://www.vnu.edu.vn/upload/2012/09/13583/P107_Quy%20phat%20trien%20DHQGHN.pdf  http://www.mandint.org/en/guide-ngos  http://www.docstoc.com/docs/132191536/Affiliation-to-ASEAN-as-NGO  http://hufo.hochiminhcity.gov.vn/web/guest/thanh-lap-hoi-chi-hoi  http://www.friendsofhue.org/about/  http://frogsleapfoundation.org/aboutus.php  http://vanban.chinhphu.vn/portal/page/portal/chinhphu/hethongvanban?class_id=1&_page=1&mode= detail&document_id=155650  http://www.vaala.org/history--mission.html  http://home.vef.gov/about_home.php  https://www.kf.or.kr/eng/05_abo/abo_lee_ala.asp  http://www.jpf.go.jp/e/about/index.html  http://www.aseanfoundation.org/index2.php?main=about.htm  http://www.petruskyfoundation.org/about-us  http://www.barnesfoundation.org/about/careers-volunteering/employment/core-values  http://www.bancuabe.org/index.php?option=com_content&view=article&id=28&Itemid=5&lang=vi
  • 23.