Download luận văn thạc sĩ ngành quản trị nhân lực với đề tài: Tạo động lực lao động tại Trung tâm giới thiệu việc làm Hà Nội, cho các bạn làm luận văn tham khảo
Nhận viết luận văn đại học, thạc sĩ trọn gói, chất lượng, LH ZALO=>0909232620
Tham khảo dịch vụ, bảng giá tại: https://baocaothuctap.net
1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Manualhjmkmd jskemmd
This is the Highly Detailed factory service repair manual for the1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE, this Service Manual has detailed illustrations as well as step by step instructions,It is 100 percents complete and intact. they are specifically written for the do-it-yourself-er as well as the experienced mechanic.1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Workshop Manual provides step-by-step instructions based on the complete dis-assembly of the machine. It is this level of detail, along with hundreds of photos and illustrations, that guide the reader through each service and repair procedure. Complete download comes in pdf format which can work under all PC based windows operating system and Mac also, All pages are printable. Using this repair manual is an inexpensive way to keep your vehicle working properly.
Models Covers:
Cougar
Cougar 2-Up
Prowler
Prowler 2-Up
Powder Extreme
Powder Special
Powder Special EFI
Pantera
Panther 440
Panther 550
EXT
EXT 550
EXT 580
EXT 580 Z
EXT 580 EFI
EXT 600
El Tigre EXT
Z 440
ZL 440
ZL 500
ZR 440
ZR 580
ZR 580 EFI
ZR 600
ZRT 600
Service Repair Manual Covers:
General information
Troubleshooting
Lubrication, maintenance and tune-up
Adjustments for special use
Engine
Fuel system carbureted models
Fuel system fuel injected models
Exhaust system
Electrical systems
Oil injection system
Cooling system
Recoll starter
Drive system
Brake, driven shaft, dropcase and driveshaft
Front suspension and steering
Track and rear suspension
Off-season storage
Index
Wiring diagrams
File Format: PDF
Compatible: All Versions of Windows & Mac
Language: English
Requirements: Adobe PDF Reader
NO waiting, Buy from responsible seller and get INSTANT DOWNLOAD, Without wasting your hard-owned money on uncertainty or surprise! All pages are is great to have1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Workshop Manual.
Looking for some other Service Repair Manual,please check:
https://www.aservicemanualpdf.com/
Thanks for visiting!
Luận Văn Ảnh hưởng của mối quan hệ lãnh đạo-nhân viên, hành vi lên tiếng của nhân viên, trao quyền tâm lý đến sự gắn kết của nhân viên: Nghiên cứu trường hợp các doanh nghiệp fdi ngành bán lẻ tại thành phố hồ chí minh đã chia sẻ đến cho các bạn nguồn tài liệu hoàn toàn hữu ích đáng để xem và tham khảo. Nếu như các bạn có nhu cầu cần làm bài mẫu này hãy nhắn tin ngay qua zalo/telegram : 0973.287.149 để được hỗ trợ tải nhé.
Chuyên đề thực tập tốt nghiệp: Một số giải pháp nhằm hoàn thiện công tác trả lương tại Công ty TNHH Du lịch Quốc tế Fansipan Sao Bạch Minh cho các bạn làm luận văn tham khảo
ứNg dụng công nghệ tin học và phương pháp toàn đạc điện tử thành lập mảnh bản...TÀI LIỆU NGÀNH MAY
Để xem full tài liệu Xin vui long liên hệ page để được hỗ trợ
: https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
HOẶC
https://www.facebook.com/garmentspace/
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
tai lieu tong hop, thu vien luan van, luan van tong hop, do an chuyen nganh
Nhận viết luận văn Đại học , thạc sĩ - Zalo: 0917.193.864
Tham khảo bảng giá dịch vụ viết bài tại: vietbaocaothuctap.net
Download luận văn thạc sĩ ngành quản trị kinh doanh với đề tài: Giải pháp nâng cao chất lượng lao động tại khu công nghiệp NOMURA Hải Phòng, cho các bạn làm luận văn tham khảo
Liên hệ page để tải tài liệu
https://www.facebook.com/garmentspace
My Blog: http://congnghemayblog.blogspot.com/
http://congnghemay123.blogspot.com/
Từ khóa tìm kiếm tài liệu : Wash jeans garment washing and dyeing, tài liệu ngành may, purpose of washing, definition of garment washing, tài liệu cắt may, sơ mi nam nữ, thiết kế áo sơ mi nam, thiết kế quần âu, thiết kế veston nam nữ, thiết kế áo dài, chân váy đầm liền thân, zipper, dây kéo trong ngành may, tài liệu ngành may, khóa kéo răng cưa, triển khai sản xuất, jacket nam, phân loại khóa kéo, tin học ngành may, bài giảng Accumark, Gerber Accumarkt, cad/cam ngành may, tài liệu ngành may, bộ tài liệu kỹ thuật ngành may dạng đầy đủ, vật liệu may, tài liệu ngành may, tài liệu về sợi, nguyên liệu dệt, kiểu dệt vải dệt thoi, kiểu dệt vải dệt kim, chỉ may, vật liệu dựng, bộ tài liệu kỹ thuật ngành may dạng đầy đủ, tiêu chuẩn kỹ thuật áo sơ mi nam, tài liệu kỹ thuật ngành may, tài liệu ngành may, nguồn gốc vải denim, lịch sử ra đời và phát triển quần jean, Levi's, Jeans, Levi Straus, Jacob Davis và Levis Strauss, CHẤT LIỆU DENIM, cắt may quần tây nam, quy trình may áo sơ mi căn bản, quần nam không ply, thiết kế áo sơ mi nam, thiết kế áo sơ mi nam theo tài liệu kỹ thuật, tài liệu cắt may,lịch sử ra đời và phát triển quần jean, vải denim, Levis strauss cha đẻ của quần jeans. Jeans skinny, street style áo sơ mi nam, tính vải may áo quần, sơ mi nam nữ, cắt may căn bản, thiết kế quần áo, tài liệu ngành may,máy 2 kim, máy may công nghiệp, two needle sewing machine, tài liệu ngành may, thiết bị ngành may, máy móc ngành may,Tiếng anh ngành may, english for gamrment technology, anh văn chuyên ngành may, may mặc thời trang, english, picture, Nhận biết và phân biệt các loại vải, cotton, chiffon, silk, woolCÁCH MAY – QUY CÁCH LẮP RÁP – QUY
Nhận viết luận văn Đại học , thạc sĩ - Zalo: 0917.193.864
Tham khảo bảng giá dịch vụ viết bài tại: vietbaocaothuctap.net
Download luận văn tóm tắt ngành kĩ thuật xây dựng với đề tài: Đề xuất giải pháp thoát nước mưa theo hướng phát triển bền vững cho khu đô thị công nghiệp, nông nghiệp và dịch vụ yên bình Thái Nguyên, cho các bạn tham khảo
Download luận văn thạc sĩ ngành quản trị nhân lực với đề tài: Tạo động lực lao động tại Trung tâm giới thiệu việc làm Hà Nội, cho các bạn làm luận văn tham khảo
Nhận viết luận văn đại học, thạc sĩ trọn gói, chất lượng, LH ZALO=>0909232620
Tham khảo dịch vụ, bảng giá tại: https://baocaothuctap.net
1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Manualhjmkmd jskemmd
This is the Highly Detailed factory service repair manual for the1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE, this Service Manual has detailed illustrations as well as step by step instructions,It is 100 percents complete and intact. they are specifically written for the do-it-yourself-er as well as the experienced mechanic.1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Workshop Manual provides step-by-step instructions based on the complete dis-assembly of the machine. It is this level of detail, along with hundreds of photos and illustrations, that guide the reader through each service and repair procedure. Complete download comes in pdf format which can work under all PC based windows operating system and Mac also, All pages are printable. Using this repair manual is an inexpensive way to keep your vehicle working properly.
Models Covers:
Cougar
Cougar 2-Up
Prowler
Prowler 2-Up
Powder Extreme
Powder Special
Powder Special EFI
Pantera
Panther 440
Panther 550
EXT
EXT 550
EXT 580
EXT 580 Z
EXT 580 EFI
EXT 600
El Tigre EXT
Z 440
ZL 440
ZL 500
ZR 440
ZR 580
ZR 580 EFI
ZR 600
ZRT 600
Service Repair Manual Covers:
General information
Troubleshooting
Lubrication, maintenance and tune-up
Adjustments for special use
Engine
Fuel system carbureted models
Fuel system fuel injected models
Exhaust system
Electrical systems
Oil injection system
Cooling system
Recoll starter
Drive system
Brake, driven shaft, dropcase and driveshaft
Front suspension and steering
Track and rear suspension
Off-season storage
Index
Wiring diagrams
File Format: PDF
Compatible: All Versions of Windows & Mac
Language: English
Requirements: Adobe PDF Reader
NO waiting, Buy from responsible seller and get INSTANT DOWNLOAD, Without wasting your hard-owned money on uncertainty or surprise! All pages are is great to have1990 ARCTIC CAT SNOWMOBILE Service Repair Workshop Manual.
Looking for some other Service Repair Manual,please check:
https://www.aservicemanualpdf.com/
Thanks for visiting!
Luận Văn Ảnh hưởng của mối quan hệ lãnh đạo-nhân viên, hành vi lên tiếng của nhân viên, trao quyền tâm lý đến sự gắn kết của nhân viên: Nghiên cứu trường hợp các doanh nghiệp fdi ngành bán lẻ tại thành phố hồ chí minh đã chia sẻ đến cho các bạn nguồn tài liệu hoàn toàn hữu ích đáng để xem và tham khảo. Nếu như các bạn có nhu cầu cần làm bài mẫu này hãy nhắn tin ngay qua zalo/telegram : 0973.287.149 để được hỗ trợ tải nhé.
Chuyên đề thực tập tốt nghiệp: Một số giải pháp nhằm hoàn thiện công tác trả lương tại Công ty TNHH Du lịch Quốc tế Fansipan Sao Bạch Minh cho các bạn làm luận văn tham khảo
ứNg dụng công nghệ tin học và phương pháp toàn đạc điện tử thành lập mảnh bản...TÀI LIỆU NGÀNH MAY
Để xem full tài liệu Xin vui long liên hệ page để được hỗ trợ
: https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
HOẶC
https://www.facebook.com/garmentspace/
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
https://www.facebook.com/thuvienluanvan01
tai lieu tong hop, thu vien luan van, luan van tong hop, do an chuyen nganh
Nhận viết luận văn Đại học , thạc sĩ - Zalo: 0917.193.864
Tham khảo bảng giá dịch vụ viết bài tại: vietbaocaothuctap.net
Download luận văn thạc sĩ ngành quản trị kinh doanh với đề tài: Giải pháp nâng cao chất lượng lao động tại khu công nghiệp NOMURA Hải Phòng, cho các bạn làm luận văn tham khảo
Liên hệ page để tải tài liệu
https://www.facebook.com/garmentspace
My Blog: http://congnghemayblog.blogspot.com/
http://congnghemay123.blogspot.com/
Từ khóa tìm kiếm tài liệu : Wash jeans garment washing and dyeing, tài liệu ngành may, purpose of washing, definition of garment washing, tài liệu cắt may, sơ mi nam nữ, thiết kế áo sơ mi nam, thiết kế quần âu, thiết kế veston nam nữ, thiết kế áo dài, chân váy đầm liền thân, zipper, dây kéo trong ngành may, tài liệu ngành may, khóa kéo răng cưa, triển khai sản xuất, jacket nam, phân loại khóa kéo, tin học ngành may, bài giảng Accumark, Gerber Accumarkt, cad/cam ngành may, tài liệu ngành may, bộ tài liệu kỹ thuật ngành may dạng đầy đủ, vật liệu may, tài liệu ngành may, tài liệu về sợi, nguyên liệu dệt, kiểu dệt vải dệt thoi, kiểu dệt vải dệt kim, chỉ may, vật liệu dựng, bộ tài liệu kỹ thuật ngành may dạng đầy đủ, tiêu chuẩn kỹ thuật áo sơ mi nam, tài liệu kỹ thuật ngành may, tài liệu ngành may, nguồn gốc vải denim, lịch sử ra đời và phát triển quần jean, Levi's, Jeans, Levi Straus, Jacob Davis và Levis Strauss, CHẤT LIỆU DENIM, cắt may quần tây nam, quy trình may áo sơ mi căn bản, quần nam không ply, thiết kế áo sơ mi nam, thiết kế áo sơ mi nam theo tài liệu kỹ thuật, tài liệu cắt may,lịch sử ra đời và phát triển quần jean, vải denim, Levis strauss cha đẻ của quần jeans. Jeans skinny, street style áo sơ mi nam, tính vải may áo quần, sơ mi nam nữ, cắt may căn bản, thiết kế quần áo, tài liệu ngành may,máy 2 kim, máy may công nghiệp, two needle sewing machine, tài liệu ngành may, thiết bị ngành may, máy móc ngành may,Tiếng anh ngành may, english for gamrment technology, anh văn chuyên ngành may, may mặc thời trang, english, picture, Nhận biết và phân biệt các loại vải, cotton, chiffon, silk, woolCÁCH MAY – QUY CÁCH LẮP RÁP – QUY
Nhận viết luận văn Đại học , thạc sĩ - Zalo: 0917.193.864
Tham khảo bảng giá dịch vụ viết bài tại: vietbaocaothuctap.net
Download luận văn tóm tắt ngành kĩ thuật xây dựng với đề tài: Đề xuất giải pháp thoát nước mưa theo hướng phát triển bền vững cho khu đô thị công nghiệp, nông nghiệp và dịch vụ yên bình Thái Nguyên, cho các bạn tham khảo
Materia este formată din atomi, care se combină pentru a forma molecule. În chimie și fizică, atomul (în limba greacă ατομος înseamnă “indivizibil”) este cea mai mică particulă posibilă care încă mai păstrează proprietățile chimice ale unui element (chimic).
Atomul este constituit dintr-un nucleu cu sarcină pozitivă înconjurat la o distanță relativ mare de electroni, ce au sarcină negativă. Nucleul conține protoni, ce au sarcină pozitivă, și neutroni, care nu au sarcină electrică. Numărul protonilor este egal cu cel al electronilor, ceea ce face ca atomul să fie neutru din punct de vedere electric.
Organizacja Piłkarskich Mistrzostw Europy EURO 2012 w Polsce była wydarzeniem
unikalnym, z racji pierwszego razu i biorąc pod uwagę fakt, że zapewne szybko się nie
powtórzy. Stworzyła więc niepowtarzalną szansę przeprowadzenia badań związanych z
wpływem wielkich wydarzeń na turystykę w danym regionie, w przypadku niniejszego
opracowania - w Krakowie.
Wkrocz w świat projektowania 3D
* Jak definiować parametry projektu?
* W jaki sposób korzystać z narzędzi projektowych?
* Jak generować dokumentację techniczną?
Inventor, opracowany i sprzedawany przez firmę Autodesk, to program typu CAD, pozwalający na zamodelowanie projektowanego urządzenia lub elementu w postaci bryły trójwymiarowej. W oparciu o tak zamodelowaną bryłę Inventor umożliwia wygenerowanie pełnej dokumentacji projektowej — rysunków wykonawczych i złożeniowych, wykazu części i innych. Aplikacja pozwala także na przeprowadzenie symulacji i analizy działania projektowanego urządzenia.
"Inventor. Pierwsze kroki " to podręcznik dla wszystkich osób, które chcą poznać możliwości tej aplikacji i wykorzystać je w swojej pracy. Książka opisuje proces instalacji i konfiguracji programu oraz definiowania parametrów projektu. Pokazuje także kolejne kroki jego realizacji. Przeczytasz w niej o tworzeniu szkiców, definiowaniu wiązań, generowaniu modeli bryłowych i tworzeniu zespołów. Dowiesz się także, w jaki sposób wygenerować dokumentację techniczną w oparciu o gotowy model oraz jak zaprezentować elementy projektu w postaci animacji trójwymiarowej.
* Instalacja Inventora
* Konfiguracja interfejsu użytkownika
* Praca z oknami dialogowymi
* Tworzenie szkiców i wiązań
* Edycja obiektów graficznych
* Tworzenie brył trójwymiarowych
* Łączenie elementów w zespoły
* Tworzenie dokumentacji technicznej
* Prezentacja zespołów
Zrealizuj swoje wizje za pomocą Inventora!
Zasady BHP w praktyce - ebook
Autor: Dorota Stec
Data wydania: 01.01.2011
Wydawca: Wszechnica Podatkowa
Książka w sposób praktyczny i usystematyzowany przedstawia obowiązki pracodawcy względem pracowników oraz urzędów w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.
Dzięki tej lekturze z łatwością uda się sprostać wymaganiom prawnym, począwszy m.in. od ochrony zdrowia pracowników, organizowania pomieszczeń i poszczególnych stanowisk pracy, poprzez ocenę i dokumentację ryzyka zawodowego, aż do postępowania w razie wypadku lub podejrzenia choroby zawodowej.
Obowiązki pracodawcy w zakresie bhp regulują liczne akty prawne, a dzięki tej pozycji wszystko znalazło się w jednym miejscu. W książce znajdują się również wzory dokumentów niezbędnych w trakcie realizacji poszczególnych zadań.
pełna wersja:
http://epartnerzy.com/ebooki/zasady_bhp_w_praktyce_p18250.xml
* Jak zainstalować i skonfigurować Vistę?
* Jak rozpocząć sprawną pracę w nowym systemie?
* Jak zapewnić mu wysoką wydajność?
Od premiery Visty - najnowszego systemu operacyjnego Microsoftu - minęły już ponad dwa lata. Ogrom zmian i ulepszeń w stosunku do poprzedniej wersji na wszystkich robi wrażenie, dzięki czemu system ten zdobywa coraz większą popularność. Jeżeli zatem masz wątpliwości, czy warto "przesiąść się" na Vistę, lub obawy przed tą operacją, ta książka z pewnością je rozwieje!
Dzięki niej poznasz podstawy wydajnej pracy w systemie operacyjnym Windows Vista oraz dowiesz się, jak szybko uzyskać pomoc w kłopotliwych sytuacjach. Zdobędziesz wiedzę na temat personalizacji środowiska pracy, organizacji plików i folderów oraz instalacji oprogramowania. Ponadto nauczysz się konfigurować nowy sprzęt oraz korzystać z drukarek i skanerów. Wśród poruszanych tematów umieszczono także te związane z podłączeniem komputera do sieci Internet oraz wykorzystaniem multimediów. Ponadto znajdziesz tu szczegółowy opis instalacji systemu oraz dobre rady na temat jego konserwacji i rozwiązywania problemów. Książa ta stanowi świetną lekturę zarówno dla osób, w przypadku których Windows Vista będzie pierwszym systemem operacyjnym, jak i dla tych, które wcześniej korzystały ze starszej wersji systemu. Najwyższy czas zacząć cieszyć się bogactwem możliwości i innowacji systemu Windows Vista. Z tą książką będzie to łatwiejsze!
* Rozpoczęcie pracy
* Interfejs użytkownika
* Korzystanie z systemu pomocy
* Personalizacja środowiska pracy
* Sposoby organizacji plików i folderów
* Instalacja i uruchamianie oprogramowania
* Drukowanie i skanowanie w systemie Windows Vista
* Konfiguracja sprzętu
* Odtwarzanie multimediów
* Podłączenie do sieci Internet
* Sposoby zapewnienia prywatności i bezpieczeństwa
* Zarządzanie kontami użytkownika
* Rozwiązywanie problemów
* Zapewnienie systemowi wysokiej wydajności
Poznaj i wykorzystaj bogactwo możliwości Visty!
7. 1. PRZEZNACZENIE
Pompy przeznaczone są do dokładnych infuzji (płynów średnich i duŜych objętości )
doŜylnych, dotętniczych , Ŝywienia pozajelitowego itp.
Pompy mogą być stosowane w róŜnorodnym środowisku klinicznym, obejmującym
między innymi : sale chorych o profilu ogólnym, oddziały intensywnej terapii, oddziały
neonatologiczne i pediatryczne, sale operacyjne i pooperacyjne oraz oddziały ratownictwa
medycznego.
Pompy Medima mogą być stosowane wyłącznie przez przeszkolony personel medyczny
świadomy jakie zagroŜenie moŜe nieść ich uŜytkowanie niezgodne z przeznaczeniem i
zapisami w niniejszej instrukcji obsługi.
2. BEZPIECZEŃSTWO PACJENTA – uwagi oraz ostrzeŜenia
• Do infuzji uŜywać moŜna tylko jednorazowych zestawów do przetoczeń firmy
Medima z blokadą swobodnego przepływu, zabezpieczającą przed niekontrolowaną
infuzją. UŜycie innych zestawów moŜe powodować niekontrolowany swobodny
przepływ płynu infuzyjnego, powaŜne błędy infuzji i w konsekwencji zagroŜenie dla
pacjenta.
• W przypadku pojawienia się jakichkolwiek wątpliwości dotyczących stosowanych
zestawów, błędów infuzji lub działania pompy naleŜy niezwłocznie skontaktować się z
autoryzowanym przedstawicielem lub bezpośrednio z MEDIMA Sp. z o.o. NaleŜy
równieŜ pamiętać o zabezpieczeniu pomp przed przypadkowym uŜyciem do czasu
wyjaśnienia wątpliwości.
• Podłączenie do pacjenta naleŜy wykonać dopiero po włoŜeniu zestawu do pompy i
jego wypełnieniu. W przeciwnym wypadku dojść moŜe do niekontrolowanej infuzji
lub przepływu zwrotnego i powaŜnego zagroŜenia Ŝycia pacjenta. Szczególnie
starannie naleŜy usunąć powietrze ze wszystkich elementów zestawu jednorazowego.
• Wymianę jednorazowego zestawu dokonać po wcześniejszym oddzieleniu zestawu
jednorazowego od pacjenta. Ponownego połączenia do pacjenta dokonać
po upewnieniu się, Ŝe w linii nie ma powietrza.
• Pomimo zabezpieczeń w jakie został wyposaŜony jednorazowy zestaw Medima, moŜe
wystąpić niekontrolowany przepływ leku w przypadku, gdy dren zostanie wyjęty
zanim linia pacjenta zostanie skutecznie oddzielona od pacjenta.
• Nie zaleca się mocowania pomp wyŜej niŜ 70 cm ponad poziomem serca pacjenta,
gdyŜ moŜe to (nie musi) wpłynąć na pogorszenie równomierności infuzji.
Dla uzyskania najwyŜszej dokładności pomiaru ciśnienia zaleca się mocowanie pomp
jak najbliŜej poziomu serca pacjenta.
• Pompa powinna pracować w bezpiecznej odległości od pacjenta tak, aby przypadkowe
ruchy pacjenta nie mogły spowodować przerwania infuzji.
• Pacjent powinien być poinformowany, Ŝe jakiekolwiek manipulowanie przy pompie
moŜe spowodować powaŜne zagroŜenie dla jego zdrowia, a nawet Ŝycia.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 1/78
8. • NaleŜy pamiętać, Ŝe jednoczesne podłączenie wielu urządzeń infuzyjnych do jednej
linii pacjenta skutkuje wzajemnym oddziaływaniem poszczególnych elementów
na siebie.
• NaleŜy pamiętać, Ŝe jednoczesne podawanie wielu substancji w jednej linii pacjenta
moŜe skutkować niewłaściwymi interferencjami chemicznymi, wpływającymi
na skuteczność i bezpieczeństwo terapii. Informacji na temat ewentualnych
niezgodności naleŜy poszukiwać w ulotkach dotyczących leków lub bezpośrednio
u przedstawicieli firm farmaceutycznych.
• NaleŜy chronić pompy przed zalaniem płynami infuzyjnymi, a w szczególności
nie umieszczać pojemników z płynami nad pompą. Wszelkie zalania niezwłocznie
usunąć.
• Pompy nie mogą pracować w atmosferze zawierającej łatwopalne mieszaniny gazów
anestetycznych lub par wybuchowych substancji lotnych.
• Pompy spełniają wymagania kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą
PN/EN 60601-1-2. Mimo to zaleca się umieszczanie pomp w bezpiecznej odległości
od urządzeń emitujących silne pola elektromagnetyczne (urządzenia rentgenowskie,
tomografy, diatermie, telefony komórkowe itd.). W krytycznym przypadku pompa
moŜe wstrzymać infuzję i włączyć alarm.
• W przypadku uderzenia pompą lub jej upadku naleŜy przekazać ją do sprawdzenia
przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. W razie wątpliwości zalecamy kontakt
z autoryzowanym przedstawicielem producenta lub bezpośrednio z producentem.
NaleŜy zabezpieczyć uszkodzoną pompę przed przypadkowym uŜyciem.
• Pompy przyłączać moŜna jedynie do gniazdek zasilających z uziemieniem ochronnym.
3. RÓśNICE MIĘDZY POSZCZEGÓLNYMI MODELAMI POMP
• Medima – typ P
Podstawowy model, bardzo prosty w obsłudze, infuzja w ml/h, ml/min, ml/24h, l/h
ml+h. MoŜliwość wyliczenia szybkości dozowania z objętości i czasu. MoŜliwość
zapisania w pompie 120 nazw leków.
• Medima – typ P1
MoŜliwość programowania szybkości infuzji w ml/h oraz we wszystkich najczęściej
uŜywanych jednostkach, takich jak: ng, µg, mg, g, µU, mU, U, kU, µmol, mmol,
mol / kg / min, godz., doba. Infuzja ciągła, z przerwami, profil (do 24 cykli).
Dodatkowo umoŜliwia zapisanie w pamięci pompy biblioteki leków (120 leków),
ale bez limitów ograniczających wielkość parametrów infuzji.
• Medima – typ P2
Oferuje moŜliwości modelu P1 i dodatkowo pozwala na dopisanie do parametrów
infuzji w bibliotece leków limitów “miękkich” i “twardych” (patrz - p.21.7 str.41)
zabezpieczających przed przekroczeniem dopuszczalnych dawek leków.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 2/78
9. 4. KONSERWACJA
Zalecenia:
• Dla zapewnienia poprawnej i bezpiecznej pracy, pompy powinny być poddawane
co 2 lata przeglądom technicznym.
• Wszelkie prace serwisowe oraz naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez
przeszkolony personel producenta.
• W przypadku jakichkolwiek wątpliwości co do poprawności działania pomp, naleŜy
niezwłocznie wycofać je z uŜytkowania zabezpieczając przed przypadkowym uŜyciem
i skontaktować się z producentem lub autoryzowanym przedstawicielem.
• Przed wysłaniem urządzenia do serwisu naleŜy przeprowadzić jego czyszczenie
i dezynfekcję.
• Zaleca się stosowanie oryginalnego opakowania transportowego chroniącego pompy
przed uszkodzeniami w czasie transportu.
5. ODPOWIEDZIALNOŚĆ PRODUCENTA
Producent odpowiada za bezpieczeństwo, niezawodność i właściwe funkcjonowanie pomp
pod warunkiem przestrzegania następujących zasad:
• Instalacja, uŜytkowanie, rozbudowa, modyfikacja prowadzone są zgodnie
z dostarczoną instrukcją obsługi lub szczegółowymi wskazówkami producenta.
• Serwis oraz naprawy przeprowadzane są jedynie przez upowaŜniony personel,
przeszkolony przez producenta.
• Pompy poddawane są regularnym przeglądom technicznym zgodnie z warunkami
gwarancji.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 3/78
10. 6. BUDOWA POMP
1. Detektor kropli 12. Klema mocująca
2. Drzwiczki / osłona drenu 13. Gniazdo zasilające 230V
3. Wyświetlacz 14. Gniazdo zasilające 12V – do karetek
4. Klawiatura 15. Gniazdo RS 232 – do komunikacji z
5. Otwór mechanizmu zaworu swobodnego komputerem
przepływu 16. Gniazdo Alarm
6. Zaczep drenu
7. Uchwyt magnesowy na detektor kropli
8. Przycisk uwalniający pompę ze stacji
dokującej
9. Gniazdo dla detektora kropli
10. Pokrywa akumulatora
11. Pokrętło mocujące
P/P1/P2 IO- 002-01.11 4/78
11. 6.1. Klawiatura
Przycisk funkcji dodatkowych. Wyjście z MENU przyciskiem .
Funkcje wewnętrzne mogą mieć dodatkowe opcje – sprawdź przez kolejne
naciśnięcie przycisku
Przyciski do przesuwania kursora w czasie wyboru parametru lub funkcji.
Przeglądanie informacji o przebiegu infuzji
Przycisk akceptujący wartości i informacje wyświetlane na ekranie.
Przycisk kasowania wartości lub braku akceptacji wyświetlanych informacji.
Przyciski numeryczne do wprowadzania wartości parametrów oraz nazw.
Przycisk wyjścia z otworzonego okna funkcji lub przerywający wprowadzanie
wartości liczbowej.
Przycisk uruchamiający / wstrzymujący infuzję.
Wskaźnik infuzji – Ŝółty, migający.
Przycisk kasujący alarmy. DłuŜsze naciśnięcie uruchamia test alarmu
Wskaźnik alarmu – czerwony, migający.
Przycisk uruchamiający wypełnianie drenu, a w czasie infuzji dawkę
uderzeniową BOLUS.
Wskaźnik podawania dawki bolus – niebieski, miga w czasie podawania
Przycisk włączania/wyłączania pompy. Wyłączenie wymaga 3 sek
przyciśnięcia. Wskaźnik zasilania: zielony – zasilenie sieciowe lub 12V,
Ŝółty, migający – zasilanie z wewnętrznego akumulatora
Przycisk uruchamiający uwalnianie drenu.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 5/78
12. 6.2. Wyświetlacz
1 2 3
4 5 6 7 8 9
1. Szybkość dozowania
2. Nazwa leku
3. Wskaźnik infuzji – miga w czasie infuzji
4. Stan naładowania akumulatora
5. Wskaźnik rodzaju zasilania
6. Wskaźnik podłączonego detektora kropli (przekreślony – brak detektora)
7. Podana dawka
8. Jednostki szybkości dozowania
9. Wskaźnik ciśnienia infuzji oraz wybranego poziomu okluzji
P/P1/P2 IO- 002-01.11 6/78
13. 7. ROZPAKOWANIE
Mimo starannego pakowania, nie moŜna wykluczyć ryzyka uszkodzenia pompy w czasie
transportu. W dniu dostawy naleŜy upewnić się, czy nie nastąpiło uszkodzenie urządzenia
i czy wyposaŜenie pompy zgodne jest z specyfikacją zamówienia.
W razie jakichkolwiek wątpliwości naleŜy skontaktować się z autoryzowanym
przedstawicielem firmy, serwisem lub bezpośrednio z producentem.
Na kompletną dostawę składają się następujące elementy:
• Pompa objętościowa – typ zgodny z zamówieniem.
• Detektor kropli.
• Przewód zasilania sieciowego.
• Instrukcja obsługi.
Przed pierwszym uŜyciem zaleca się podłączenie pompy do sieci zasilającej w celu
pełnego naładowania akumulatora.
Sprawdź, czy po przyłączeniu zasilania świeci się zielona lampka na pulpicie pompy
i czy na wyświetlaczu pojawiło się logo firmy.
JeŜeli pompy były przechowywane lub transportowane w temperaturach poniŜej
zera, zaleca się przed podłączeniem zasilania pozostawić je przez kilka godzin
w temperaturze pokojowej.
W przypadku zauwaŜenia kondensacji pary wodnej nie naleŜy włączać pompy
do sieci zasilającej przez 4 - 8 godzin od wyschnięcia zewnętrznych powierzchni
obudowy.
8. INSTALACJA POMP
8.1. Mocowanie pomp do statywów lub pionowych kolumn
Odkręć pokrętło mocujące 11 (patrz - rysunek str.4) dopasowując je do średnicy statywu.
• Ustaw pompę tak, aby statyw znalazł się wewnątrz klemy mocującej.
• Dokręć śrubę mocującą do oporu, aby pewnie zamocować pompę na statywie.
• Podłącz przewód zasilania sieciowego.
Niedopuszczalne jest mocowanie pomp na statywach nie zapewniających dostatecznej
stabilności.
Nie zaleca się mocowania więcej niŜ trzech pomp na jednym statywie.
Nie wolno mocować pomp w pozycji pionowej.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 7/78
14. 8.2. Mocowanie pomp w stacjach dokujących (zalecane)
• Utrzymując pompę poziomo, wsuń ją w wolne stanowisko tak, aby klemą mocującą
trafić w otwór stelaŜa.
• Sprawdź czy zapaliła się zielona lampka zasilania na pulpicie pompy.
JeŜeli nie, to sprawdź zasilanie stacji dokującej lub mocowanie pompy
• Jeśli pompa nie zostanie prawidłowo zainstalowana, na wyświetlaczu pojawi się napis
„POPRAW MOCOWANIE”. W takim przypadku mocniej dociśnij pompę do stacji
dokującej.
• W celu wyjęcia pompy ze stacji dokującej, naleŜy nacisnąć przycisk (16 - strona 8)
znajdujący się z prawej strony obudowy pompy i wysunąć ją ze stanowiska.
Zarówno pompy, jak i stacje dokujące przyłączać moŜna jedynie do sieci zasilającej
z uziemieniem ochronnym (gniazda z bolcem).
9. ZASADY EDYCJI PARAMETRÓW
• Przyciskami przesuwamy się po liniach parametrów.
• Modyfikację parametru rozpoczynamy od skasowania wyświetlanej wartości przyciskiem
albo od razu wprowadzając liczby przyciskami numerycznymi.
• KaŜda nowa wartość wymaga zatwierdzenia przyciskiem .
JeŜeli wprowadzana wartość przekroczy dozwolony zakres, wyświetli się okno
z informacją o wartościach granicznych. Nieprawidłowa wartość parametru nie zostanie
przyjęta, a okno z ostrzeŜeniem zamknie się po naciśnięciu lub po 5 sekundach.
• Nie wszystkie parametry muszą być wpisane.
9.1. Wprowadzanie wartości parametrów liczbowych
• Naciśnij lub od razu wpisz wartość liczbową przyciskami numerycznymi,
zatwierdź przyciskiem .
• Aby skasować ostatnią cyfrę naciśnij krótko .
• Aby skasować całą wprowadzoną wartość naciśnij długo .
• Aby zmienić jednostki tego parametru skasuj całą wartość i ponownie długo naciśnij
; za pomocą strzałek lub wielokrotnego naciśnięcia wybierz właściwą
jednostkę i zatwierdź .
P/P1/P2 IO- 002-01.11 8/78
15. 9.2. Wprowadzanie czasu
• Naciśnij lub od razu wpisz wartość liczbową odpowiadającą godzinom.
• Przejdź do programowania minut po naciśnięciu przycisku lub .
• Aby rozpocząć wprowadzanie minut z pominięciem godzin naciśnij .
• Zakończ przyciskiem .
• Krótkie naciśnięcie kasuje ostatnią cyfrę, a długie całą wprowadzaną wartość.
9.3. Trwałe kasowanie wartości parametrów
JeŜeli chcesz skasować wartość parametru i pozostawić go bez wpisanej wartości,
naciśnij , a potem .
10. WŁĄCZANIE POMPY
• Sprawdź czy pompa nie jest uszkodzona i w razie wątpliwości skontaktuj się
z serwisem.
• Naciśnij przycisk . Pompa rozpocznie test podstawowych podzespołów.
• Usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.
• Sprawdź, czy wyświetlacz nie ma uszkodzonych pikseli.
• Sprawdź, czy świecą się wszystkie światełka sygnalizacyjne na pulpicie pompy.
• Po wykonaniu testów na wyświetlaczu moŜe pojawić się pytanie
„KONTYNUOWAĆ?”.
- Wciśnięcie przycisku spowoduje skasowanie informacji o przebiegu
poprzedniej infuzji (podana dawka lub objętość i czas infuzji) oraz przejście
do ustawiania parametrów dla nowej infuzji.
- Wciśnięcie przycisku umoŜliwia kontynuację przerwanej infuzji (dawka i czas
ostatniej infuzji nie zostaną skasowane); infuzja rozpocznie się dopiero po
naciśnięciu przycisku .
P/P1/P2 IO- 002-01.11 9/78
16. 11. PROGRAMOWANIE PARAMETRÓW INFUZJI – ml/h
Po włączeniu pompa automatycznie przechodzi do funkcji wpisywania parametrów
infuzji. Programowanie rozpoczyna się od wyświetlenia parametrów poprzedniej infuzji.
Po kaŜdorazowym wprowadzeniu lub zmianie wartości parametrów sprawdź,
czy są one poprawne, oraz czy wybrane jednostki są właściwe.
MoŜesz:
• Zaakceptować je zatwierdzając kaŜdy parametr przyciskiem
• Zmodyfikować je wpisując nową wartość i akceptując ją przyciskiem
• Skasować wszystkie wyświetlone parametry i przywrócić podstawowe parametry
infuzji w ml/h. W tym celu:
- Naciśnij .
- Przyciskami wybierz pozycję „Kasuj parametry”.
- Zatwierdź przyciskiem .
- Pojawią się podstawowe parametry infuzji w ml/h.
11.1. Tylko szybkość dozowania ( sposób I )
Ten tryb infuzji moŜliwy jest jedynie z podłączonym detektorem kropli. Szczegółowe
informacje o instalacji drenu oraz podłączaniu detektora kropli znajdują się w punkcie
13 niniejszej instrukcji.
• Wpisz szybkość dozowania i zatwierdź .
• Jeśli infuzja nie została rozpoczęta - moŜesz wybrać jednostki szybkości dozowania
(wlewu) - ml/h, ml/min, ml/24h, l/h, l/24h:
- Naciśnij i przytrzymaj , aŜ zacznie migać pole jednostek.
- Przyciskami lub wybierz właściwe jednostki i zatwierdź .
• Skasuj objętość infuzji; naciśnij i zatwierdź .
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS (jeŜeli są wyświetlone; mogą
być włączone / wyłączone patrz p.21.8„Opcje” str.42):
- Naciśnij ; otworzy się okno z parametrami bolusa.
- Wprowadź lub skasuj przyciskiem dawkę bolus, zatwierdź .
- Wprowadź czas podaŜy dawki w sekundach i zatwierdź – szybkość zostanie
wyliczona.
albo:
- MoŜesz ominąć czas i wprowadzić szybkość podaŜy.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 10/78
17. • Przyciskiem wybierz komendę „--- Zatwierdź ---” i naciśnij -
okno parametrów zostanie zamknięte.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów infuzji:
- Naciśnij i przytrzymaj , aŜ do pojawienia się parametrów
lub:
- Naciśnij
- Przyciskami wybierz „Parametry” i zatwierdź .
- Przyciskami przeglądaj lub zmień parametry.
- Naciśnij , aby zakończyć.
Dodatkowo moŜesz zaprogramować dawkę indukcyjną włączając wcześniej ten parametr
(patrz - p.21.8 „Opcje” str.42); programowane jak dla funkcji BOLUS.
Dla tak zaprogramowanej infuzji nie wystąpi alarm „KONIEC INFUZJI”, poniewaŜ
nie zaprogramowano objętości lub czasu infuzji.
Dozowanie będzie trwać, aŜ do opróŜnienia butelki / worka lub przerwania infuzji.
W tym trybie programowania pompa nie poda więcej niŜ 20 l.
11.2. Szybkość i objętość infuzji ( sposób II )
Dla zwiększenia bezpieczeństwa infuzji zalecane jest stosowanie detektora kropli. W
przypadku infuzji bez detektora kropli zaleca się zaprogramowanie maksymalnej
objętości infuzji nie większej niŜ objętość płynu znajdującego się w pojemniku.
• Wpisz szybkość dozowania i zatwierdź (moŜesz wybrać ml/h, ml/min, ml/24h)
• Wpisz objętość infuzji i zatwierdź ; pompa wyliczy i pokaŜe czas trwania infuzji.
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS.
• Przyciskiem wybierz komendę „--- Zatwierdź ---” i naciśnij -
okno parametrów zostanie zamknięte.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów infuzji (patrz - sposób I)
Dodatkowo moŜesz zaprogramować dawkę indukcyjną włączając wcześniej ten parametr
(patrz - p.21.8 „Opcje” str.42); programowane jak dla funkcji BOLUS.
Po podaniu zaprogramowanej ilości leku pompa wstrzyma infuzję i włączy alarm
„KONIEC INFUZJI”.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 11/78
18. 11.3. Szybkość i czas trwania infuzji ( sposób III )
• Wpisz szybkość dozowania i zatwierdź (moŜesz wybrać ml/h, ml/min, ml/24h,
l/h, l/24h)
• Wpisz czas infuzji (godz. min.) i zatwierdź ; pompa wyliczy objętość infuzji
- Wpisz wartość liczbową odpowiadającą godzinom.
- Przejdź do programowania minut po naciśnięciu przycisku lub .
- Aby rozpocząć wprowadzanie minut z pominięciem godzin, naciśnij
- Zakończ przyciskiem .
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS.
• Przyciskiem wybierz komendę „--- Zatwierdź ---” i naciśnij -
okno parametrów zostanie zamknięte.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów infuzji (patrz - sposób I)
Dodatkowo moŜesz zaprogramować dawkę indukcyjną włączając wcześniej ten parametr
(patrz - p.21.8 „Opcje” str.42); programowane jak dla funkcji BOLUS.
Po podaniu wyliczonej ilości leku pompa wstrzyma infuzję i włączy alarm
„KONIEC INFUZJI”.
11.4. Objętość i czas infuzji ( sposób IV )
• Skasuj wartość szybkości dozowania (wpisz lub naciśnij i zatwierdź ).
• Wpisz objętość infuzji i zatwierdź .
• Wpisz czas infuzji (godz. min.) i zatwierdź ; pompa przeliczy szybkość do ml/h.
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS.
• Przyciskiem wybierz komendę „--- Zatwierdź ---” i naciśnij -
okno parametrów zostanie zamknięte.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów infuzji (patrz - sposób I).
Dodatkowo moŜesz zaprogramować dawkę indukcyjną włączając wcześniej ten
parametr (patrz - p.21.8„Opcje” str.42); programowane jak dla funkcji BOLUS.Po
podaniu zaprogramowanej ilości leku pompa wstrzyma infuzję i włączy alarm
„KONIEC INFUZJI”.
12. PRZYGOTOWANIE ZESTAWU DO PRZETOCZEŃ
• Do infuzji wybierz właściwy zestaw spośród oferowanych przez Medima, który
będzie odpowiadał wymaganiom dla danej infuzji.
• Przygotuj podawany płyn w worku lub butelce zgodnie z instrukcją lub/i
procedurami na oddziale.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 12/78
19. 12.1. SPOSÓB WYPEŁNIANIA DRENU PODŁĄCZONEGO DO POJEMNIKA
W celu podłączenia drenu do butelki naleŜy wykonać następujące czynności :
• Odwrócić butelkę i wprowadzić do niej igłę komory kroplowej .
• Zamknąć zacisk rolkowy (rys. a).
• Zawiesić butelkę na uchwycie kroplówkowym. Wielokrotnie nacisnąć komorę
kroplową aby została wypełniona płynem między 1/3 a 1/2 jej objętości (rys. b).
• Otworzyć zacisk rolkowy (rys c).
• Otworzyć odpowietrzanie, aby dren został wypełniony płynem (rys d.).
• Po upewnieniu się, Ŝe dren został wypełniony płynem naleŜy zamknąć zacisk
rolkowy.
Rys . a Rys. b Rys. c Rys. d
W celu podłączenia drenu do worka naleŜy wykonać następujące czynności
• Otworzyć zacisk rolkowy i wprowadzić ostrze do worka ( odpowietrzenie
zamknięte) (Rys. a)
• Ścisnąć worek kilkakrotnie, aŜ powietrze zostanie usunięte i komora kroplowa
zostanie napełniona między 1/3 a 1/2 jej objętości (Rys.b)
• Zawiesić worek na uchwycie kroplówkowym i poczekać na wypełnienie drenu.
(Rys. c)
• Po upewnieniu się, Ŝe dren został wypełniony płynem naleŜy zamknąć zacisk
rolkowy.
Rys. a
Rys. b Rys. c
P/P1/P2 IO- 002-01.11 13/78
20. 13. INSTALACJA JEDNORAZOWEGO ZESTAWU Medima Line
Fabrycznie nowe, jednorazowe zestawy Medima Line, są dostarczane z odblokowanym
zaworem swobodnego przepływu jak i otwartym zaciskiem rolkowym. Przed podłączeniem
drenu do pacjenta naleŜy go wypełnić płynem i zamknąć zacisk rolkowy aby nie doszło do
swobodnego przepływu.
Po poprawnym wprowadzeniu parametrów infuzji pompa oczekuje na włoŜenie drenu, co
sygnalizuje komunikatem „ZAŁÓś DREN”.
• Trzymając dwoma rękami dren (2), wsuń go do pompy, aŜ do momentu kiedy
drzwiczki (1) pompy automatycznie się zamkną. Wkładając zestaw upewnij się, Ŝe
blokada swobodnego przepływu (4) znajduje się z prawej strony.
• Po prawidłowym włoŜeniu drenu pojawi się komunikat „WŁÓś ZAWOREK”. WłóŜ
zaworek / blokadę swobodnego przepływu (4) do otworu (3) tak jak pokazano na
rysunku powyŜej. Po prawidłowym włoŜeniu zaworu pompa będzie wyświetlała
kolejne komunikaty. Prawidłowo włoŜony zestaw powinien wyglądać jak na rysunku
poniŜej.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 14/78
21. • JeŜeli został aktywowany detektor kropli (aktywacja detektora kropli: patrz rozdział
Opcje Alarmów), na ekranie pojawi się komunikat „Podłącz detektor kropli”.
Podłącz detektor do gniazda zgodnie z rysunkiem na stronie 6. JeŜeli detektor kropli
został podłączony prawidłowo naleŜy załoŜyć go na komorę kroplową tak jak
pokazano na rysunku. Detektor musi być zamocowany powyŜej poziomu płynu w
komorze kroplowej. W przeciwnym przypadku mogą pojawić się nieprawidłowe
alarmy braku infuzji.
• Po prawidłowym włoŜeniu zaworu i detektora kropli, pojawi się napis „OTWÓRZ
ZACISK ROLKOWY”. Aby umoŜliwić przepływ płynu naleŜy otworzyć zacisk
rolkowy znajdujący się na drenie . Następnie wciśnij .
• Po prawidłowym wykonaniu powyŜszych czynności pompa będzie gotowa do infuzji, a
na ekranie pojawi się komunikat „GOTOWA”.
Upewnij się, Ŝe pojemnik z płynem
zawieszony jest na wysokości od 20
do 80 cm nad pompą.
Dren powinien być umieszczony
w pompie tak, aby pozostał
swobodny poza pompą.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 15/78
22. Do infuzji moŜna uŜywać wyłącznie jednorazowych zestawów serii Medima Line
wyposaŜonych w zaworek swobodnego przepływu oraz zacisk rolkowy.
UŜycie innych zestawów moŜe powodować niekontrolowany swobodny przepływ płynu
infuzyjnego, powaŜne błędy infuzji i w konsekwencji zagroŜenie dla pacjenta.
Zestaw do przetoczeń oraz pojemnik z płynem muszą mieć temperaturę pomiędzy +18°C,a
+30°C.
Nigdy nie wkładaj do pompy zestawu podłączonego do pacjenta. MoŜe to spowodować
niekontrolowaną infuzję leku i stworzyć zagroŜenie Ŝycia pacjenta. Dla zabezpieczenia
zamknij zacisk rolkowy umieszczony na zestawie oraz zaworek odcinający umieszczony
w linii pacjenta.
Trwałość zestawów do przetoczeń
Mechaniczne własności zestawu w połączeniu z własnościami pompy zaprojektowane są
tak, aby zapewnić prawidłowe parametry pompowania maksymalnie 10 litrów w czasie 96
godzin. Niemniej jednak, ze względów mikrobiologicznych, zaleca się wymianę drenu co
24 godziny, chyba Ŝe odpowiednie procedury oddziałowe lub regulaminowe nakazują inny
czas wymiany
P/P1/P2 IO- 002-01.11 16/78
23. 14. WYPEŁNIANIE DRENU, START INFUZJI
Pompa umoŜliwia wypełnienie drenu lekiem przed rozpoczęciem infuzji. UŜyj tej funkcji
jeŜeli wcześniej nie wypełniłeś drenu grawitacyjnie. W tym celu:
• Naciśnij przycisk ; Po upewnieniu się, Ŝe dren jest odłączony od pacjenta naciśnij
przycisk . Na ekranie pojawi się informacja „WYPEŁNIANIE NACIŚNIJ”
• Naciśnij i przytrzymaj alby wypełnić dren. JeŜeli klawisz zostanie
przytrzymany przez co najmniej 3 sekundy, rozpocznie się automatyczne wypełnianie
drenu bez konieczności trzymania klawisza . Aby zatrzymać wypełnianie drenu
naciśnij (Wciskając ponownie klawisz moŜna wyłączyć
automatyczne wypełnianie drenu i powrócić do trybu manualnego). Pomimo, Ŝe pompa
została wyposaŜona w czujniki wykrywania powietrza, przed podłączeniem drenu do
pacjenta upewnij się, Ŝe nie znajdują się w nim pęcherzyki powietrza.
• Podłącz dren do pacjenta. Kontroluj wkłucie Ŝylne tak często, jak to celowe i moŜliwe.
• Sprawdź działanie sygnalizacji alarmu – naciśnij i przytrzymaj ; pompa włączy:
- sygnał dźwiękowy,
- wszystkie kontrolne lampki na pulpicie pompy,
- na wyświetlaczu pojawi się napis ALARM.
• Naciśnij - pompa uruchomi infuzję sygnalizując ją:
- miganiem Ŝółtej lampki przy przycisku ,
- miganiem strzałki w prawym, górnym rogu wyświetlacza.
JeŜeli wykryto pęcherzyki powietrza w trakcie infuzji, pompa umoŜliwia przepłukanie
drenu po zatrzymaniu infuzji. W tym celu naleŜy nacisnąć , upewnić się, Ŝe dren jest
odłączony od pacjenta i zatwierdzić to klawiszem poczym ponownie nacisnąć i
przytrzymać .
Nigdy nie wypełniaj drenu, gdy pacjent podłączony jest do pompy.
Wypełnianie / przepłukiwanie drenu moŜliwe jest w następujących sytuacjach:
- przed startem infuzji,
- po wymianie jednorazowego zestawu,
- przy wykryciu powietrza w drenie,
- przy zatrzymaniu infuzji klawiszem .
Wydozowana objętość w czasie wypełniania nie jest dodawana do objętości infuzji.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 17/78
24. 15. WYJMOWANIE DRENU
Wstrzymaj infuzję przyciskiem
• Odłącz dren od pacjenta lub zablokuj przepływ zaworkiem odcinającym!
• Naciśnij przycisk
• Zamknij zacisk rolkowy zgodnie z poleceniem na ekranie i zatwierdź
• Wyświetli się komunikat „CZEKAJ” podczas, którego będzie uwalniany i
zabezpieczany zaworek swobodnego przepływu.
• Po wyświetleniu się komunikatu „WYJMIJ DREN”, złap dren dwoma rękoma po
prawej i po lewej stronie drzwiczek i pociągnij do siebie.
JeŜeli dren nie zostanie wyjęty z pompy w ciągu 5 sekund od pojawienia się
komunikatu „WYJMIJ DREN”, zostanie on automatycznie zablokowany i w celu
jego wyjęcia naleŜy ponownie nacisnąć przycisk .
Wyjęcie drenu jest moŜliwe zarówno przy pompie włączonej jak i przy wyłączonej.
Uwaga !
Aby nie dopuścić do niepoŜądanego przepływu, podczas uwalniania drenu z pompy,
zaworek swobodnego przepływu automatycznie odcina przepływ. Dodatkowo,
zaworek został wyposaŜony w zabezpieczenie uniemoŜliwiające przypadkowe
odblokowanie przepływu. W przypadku konieczności ponownego uŜycia tego samego
zestawu, podczas wkładania go do pompy, naleŜy nacisnąć blokadę zaworu i wsunąć
zaworek do otworu jak pokazano na rysunku poniŜej.
Naciśnij, aby odblokować i
włoŜyć zaworek do pompy.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 18/78
25. 15.1. AWARYJNE WYJMOWANIE DRENU
W przypadku awarii pompy, istnieje moŜliwość ręcznego odblokowania drzwiczek
pompy i wyjęcie zestawu. W tym celu naleŜy ok. 40 razy przesunąć suwak
otwierający drzwiczki znajdujący się od spodu pompy.
UWAGA!
Suwaka nie wolno przesuwać w trakcje infuzji.
Niedopuszczalne jest wkładanie lub wyjmowanie drenu podłączonego do pacjenta.
MoŜe to spowodować niekontrolowaną infuzję leku i stworzyć zagroŜenie Ŝycia pacjenta.
Dla zabezpieczenia moŜesz uŜyć zaworka odcinającego, umieszczonego w linii pacjenta
oraz zacisku rolkowego. Ponownego połączenia zestawu do pacjenta dokonaj po
upewnieniu się, Ŝe w drenie nie ma powietrza.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 19/78
26. 16. AUTOINFUZJA – zagroŜenie zdrowia i Ŝycia pacjenta
Chodź pompa została wyposaŜona w szereg zabezpieczeń przed swobodnym,
niekontrolowanym przepływem, zaleca się stosowanie do poniŜszych zasad:
• Pamiętać, aby po zakończeniu infuzji, w pierwszej kolejności odłączać zestaw od
pacjenta.
• Przy przerwaniu infuzji lub przed wyjęciem zestawu do przetoczeń z pompy,
naleŜy zamknąć zacisk rolkowy.
• Nie umieszczać pompy na wysokości powyŜej 1.3metra ponad pacjentem.
• Zachować wysokość pomiędzy pompą a pojemnikiem z płynem : 20-80 cm.
• Korzystać wyłącznie z połączeń typu luer lock, aby nie dopuścić do niepoŜądanego
rozłączenia linii.
17. FUNKCJE DOSTĘPNE PRZED URUCHOMIENIEM INFUZJI
Przed uruchomieniem infuzji, po wprowadzeniu i zatwierdzeniu parametrów (w menu
„Parametry"), uŜytkownik ma do dyspozycji szereg funkcji, które dostępne są po krótkim
naciśnięciu przycisku w oknie „Menu - Infuzja":
• Parametry
• Nowa infuzja
• Kasuj dawkę
• Ciśnienie, KVO
• Historia infuzji
• Godzina, data
• Nazwa oddziału
• Informacje
Szczegółowy opis tych funkcji znajduje się w p.19 „Menu Infuzji” str.24.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 20/78
27. 18. INFUZJA
Przycisk uruchamia / wstrzymuje infuzję.
18.1. Dawka indukcyjna
• Dawka indukcyjna (nasycająca) jest jednorazową dawką podawaną z duŜą szybkością
na początku infuzji. Uruchomienie podaŜy w tym trybie następuje automatycznie
po uruchomieniu infuzji, jeŜeli parametr ten został zaprogramowany.
Przycisk przerywa / wznawia podawanie dawki.
• JeŜeli nie chcesz infuzji z dawką indukcyjną, skasuj parametry dawki lub zablokuj ją
w za pomocą funkcji dostępnej w menu „Opcje” (patrz - p.21.8 str.42).
• Ze względów bezpieczeństwa, przed startem infuzji pompa zaŜąda potwierdzenia
podaŜy dawki indukcyjnej, co pozwala na ominięcie jej w uzasadnionych przypadkach.
Dawka indukcyjna nie jest uwzględniana w zaprogramowanej dawce infuzji. Oznacza to,
Ŝe pacjent otrzyma sumę zaprogramowanej dawki infuzji i dawki indukcji. Całkowitą
dawkę jaką otrzymał pacjent, odczytać moŜna w informacjach o infuzji, po naciśnięciu
(patrz - p.18.4 „Przeglądanie informacji o przebiegu infuzji” str.23).
18.2. Szybka zmiana prędkości infuzji (bez jej przerywania)
• Aby zmienić szybkość dozowania w trakcie infuzji wprowadź poŜądaną wartość
przyciskami numerycznymi; moŜesz zacząć od wciśnięcia przycisku .
• Zatwierdź przyciskiem .
Uwaga: pozostawienie wpisanej wartości bez zatwierdzenia nie spowoduje zmiany
prędkości.
18.3. Bolus
Dawka uderzeniowa bolus jest dawką (objętością) podawaną z duŜą szybkością
dozowania, w celu szybkiego zwiększenia stęŜenia leku w surowicy krwi.
MoŜna ją podawać wielokrotnie w czasie trwania infuzji.
W zaleŜności od parametrów dawki bolus, jej podaŜ odbywać się będzie w następujący
sposób:
P/P1/P2 IO- 002-01.11 21/78
28. 1. Gdy nie zaprogramowano objętości / dawki, to bolus podawany będzie tak długo,
jak długo przyciśnięty jest . Po podaniu 1 ml leku pompa zatrzyma infuzję
na 1 sek. – usłyszysz krótki sygnał dźwiękowy.
2. Gdy wpisana jest objętość / dawka bolusa, pompa poda zaprogramowaną ilość leku,
po czym powróci do normalnej infuzji.
Naciśnięcie przerywa zarówno podaŜ zaprogramowanej dawki bolusa
jak i całą infuzje.
Uruchomienie podaŜy bolusa:
• Naciśnij . Pojawi się okno zawierające informację o zaprogramowanej dawce
bolusa. JeŜeli jest ona właściwa, ponownie przyciśnij ; nastąpi uruchomienie
podaŜy bolusa.
• W przypadku konieczności zmiany dawki, wpisz jej nową wartość i zatwierdź .
• Naciśnięcie spowoduje start bolusa w nowej objętości.
• Jeśli dawka bolus nie została zaprogramowana lub została skasowana, w celu podania
bolusa naciśnij i przytrzymaj klawisz .
• Bolus będzie podawany tak długo, jak długo będzie przyciśnięty klawisz .
Wszystkie parametry bolusa (dawka, czas lub szybkość podaŜy) moŜna modyfikować
w czasie infuzji:
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aŜ do pojawienia się okna parametrów
lub:
- Naciśnij .
- Przyciskami wybierz „Parametry” i zatwierdź ; pojawi się okno
parametrów.
- Przyciskami wybierz „Bolus” i naciśnij ; otworzy się okno z parametrami
bolusa.
- Wprowadź nowe parametry i zatwierdź .
- Powrót do okna infuzji po naciśnięciu .
JeŜeli nie wprowadzono Ŝadnego parametru funkcji bolus, nie będzie ona dostępna.
Podawanie dawki bolus sygnalizowane jest miganiem niebieskiej lampki obok przycisku
, a na wyświetlaczu pojawią się informacje o podanej objętości / dawce. JeŜeli
w trakcie podawania bolusa nastąpi przekroczenie zaprogramowanej objętości / dawki
dla całej infuzji, to pompa przerwie dozowanie i wyświetli napis KONIEC INFUZJI.
Dawka BOLUS jest uwzględniana w zaprogramowanej dawce infuzji.
Oznacza to, Ŝe pacjent otrzyma tylko tyle leku, ile wynika z zaprogramowanej dawki,
niezaleŜnie od ilości podanych bolusów. Całkowitą dawkę, jaką otrzymał pacjent, odczytać
moŜna w informacjach, po naciśnięciu .(patrz - p.18.4 „Przeglądanie informacji o
przebiegu infuzji” str.23).
P/P1/P2 IO- 002-01.11 22/78
29. 18.4. Przeglądanie informacji o przebiegu infuzji
• Naciśnij przycisk .
• Przeglądaj informacje za pomocą przycisków .
• Powrót do okna infuzji po naciśnięciu lub samoczynnie po 10 sekundach.
W czasie infuzji dostępne są następujące informacje o jej przebiegu:
• Podano - Podana objętość / dawka (moŜesz ją skasować; naciśnij i przytrzymaj
przycisk , aŜ do zniknięcia paska postępu).
• Do końca - Objętość pozostała do podania (jeŜeli zaprogramowano objętość infuzji).
• Koniec inf - Czas pozostały do zakończenia infuzji (jeŜeli zaprogramowano czas lub
objętość infuzji)
• Czas inf. - Okres trwania aktualnej infuzji
• Akumul – stan naładowania akumulatora wyraŜony w procentach.
• K.V.O – ustawiony parametr niewielkiego przepływu przy zatrzymanej infuzji
18.5. Zawieszenie i wznowienie infuzji
W celu przerwania infuzji na dłuŜszy okres czasu, naleŜy:
• Zatrzymać infuzję przyciskiem .
• Zamknąć zacisk rolkowy.
• W przypadku przerwy dłuŜszej niŜ 1h naleŜy wyjąć zestaw do przetoczeń z pompy.
• Wyłączyć pompę.
Aby wznowić infuzję, naleŜy:
• Ponownie włączyć pompę; na wyświetlaczu pojawi się pytanie „Kontynuować ?” –
nacisnąć .
• Uruchomić infuzję przyciskiem ; wszystkie nastawy pompy oraz licznik
objętości / dawki nie ulegną zmianie.
W celu przypomnienia o zawieszonej infuzji zaleca się uŜyć funkcji „BUDZIK” (patrz -
p.23.7 Budzik str.59), uruchamiającej alarm po upływie zaprogramowanego czasu.
18.6. Pusta butelka / worek
JeŜeli skończy się płyn w butelce / worku, podłączony detektor kropli wykryje brak płynu i
pojawi się komunikat „PRZEPŁYW ZA MAŁY”, zaś infuzja zostanie zatrzymana, a
zaworek swobodnego przepływu automatycznie zablokuje przepływ.
JeŜeli detektor kropi nie został podłączony, brak płynu zostanie wykryty przez czujnik
powietrza w pompie i infuzja zostanie zatrzymana.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 23/78
30. 18.7. Koniec infuzji
Po podaniu zaprogramowanej ilości leku, pompa wstrzyma infuzję i włączy alarm.
Na wyświetlaczu pojawi się napis „KONIEC INFUZJI”.
JeŜeli chcesz powtórzyć infuzję wg tych samych parametrów, to:
• Podłącz dren do nowej butelki / worka.
• Wypełnij dren (patrz - p.14 „Wypełnianie drenu, start infuzji” str.17).
• Uruchom infuzję przyciskiem .
Alarm „KONIEC INFUZJI” nie pojawi się gdy nie zaprogramowano objętości / dawki
lub czasu infuzji.
19. MENU INFUZJI
W czasie trwania lub przerwy w infuzji, po naciśnięciu dostępne są funkcje:
o Parametry Pozwala przeglądać i modyfikować niektóre parametry infuzji.
o Nowa infuzja Kasuje licznik podanej ilości leku oraz pozwala na zmianę
wszystkich parametrów infuzji. Infuzja rozpocznie się od podania
dawki indukcyjnej, jeŜeli została zaprogramowana.
o Kasuj dawkę Funkcja umoŜliwiająca skasowanie licznika podanej ilości leku
w trakcie lub przed kolejną infuzją.
o Ciśnienie, KVO UmoŜliwia zmianę poziomu ciśnienia okluzji oraz KVO.
o Historia infuzji Funkcja umoŜliwiająca przeglądanie informacji
o przeprowadzonych infuzjach.
o Godzina, data MoŜliwość skorygowania daty i godziny zegara wewnętrznego.
o Nazwa oddziału MoŜliwość odczytania wprowadzonej nazwy oddziału.
o Informacje Informacje o pompie, bibliotece leków wpisanej z programu
MEDIMA DRUG EDITOR (nazwa, wersja, data utworzenia
i modyfikacji) oraz całkowitym czasie pracy pompy.
19.1. Parametry
W czasie infuzji moŜna przeglądać zaprogramowane parametry. Niektóre z nich moŜna
modyfikować w czasie trwania infuzji. Są to:
o Szybkość dozowania.
o Objętość infuzji (dawka całkowita).
o Parametry bolusa.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 24/78
31. W tym celu w czasie trwania lub przerwy w infuzji:
• Naciśnij i przytrzymaj , aŜ pojawi się okno z parametrami
lub
• Naciśnij przycisk
• Przyciskami wybierz pozycję „Parametry” i zatwierdź przyciskiem .
Przeglądanie i modyfikacja - jak w programowaniu parametrów.
Powrót do okna infuzji po naciśnięciu lub samoczynnie po 10 sek.
Wprowadzone zmiany nie powodują skasowania licznika objętości / dawki, a infuzja będzie
kontynuowana z nowymi parametrami.
19.2. Nowa infuzja
Funkcja „Nowa infuzja” dostępna jest tylko wtedy, gdy infuzja została zakończona lub
przerwana przyciskiem . Po wybraniu tej funkcji:
- Nastąpi skasowanie licznika podanej ilości leku oraz przejście do programowania
parametrów infuzji.
- Infuzja rozpocznie się od podania dawki indukcyjnej, jeŜeli została zaprogramowana.
Rozpoczęcie kolejnej infuzji wg nowych lub tych samych parametrów:
• Wstrzymaj infuzję .
• Naciśnij przycisk .
• Przyciskami wybierz „Nowa infuzja” i zatwierdź przyciskiem .
• Wybierz, wpisz i zatwierdź nowe parametry (patrz - p.19.1 - wyŜej).
• WłóŜ i wypełnij dren poczym podłącz dren do pacjenta i naciśnij przycisk
.
lub
• Wstrzymaj infuzję przyciskiem .
• Wyłącz pompę.
• Włącz pompę.
• Ujrzysz napis: „KONTYNUOWAĆ” - wciśnij .
• Wybierz, wpisz i zatwierdź nowe parametry.
• WłóŜ dren wraz z zaworkiem swobodnego przepływu , wypełnij dren, podłącz dren
do pacjenta i naciśnij .
19.3. Kasuj dawkę
W dowolnym momencie infuzji (dotyczy tylko infuzji ciągłej) istnieje moŜliwość
skasowania podanej objętości / dawki leku. Infuzja będzie kontynuowana i nie nastąpi
ponowne podanie dawki indukcyjnej.
• Naciśnij w czasie trwania lub przerwy w infuzji.
• Przyciskami wybierz „Kasuj dawkę”.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 25/78
32. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aŜ pojawi się okno wyboru (Yes/No);
po wciśnięciu przycisku dawka zostanie skasowana (przycisk anuluje
rozpoczętą operację kasowania).
• Pompa powróci do okna infuzji
lub
• Naciśnij : pojawi się informacja o ilości podawanego leku
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aŜ pojawi się okno wyboru (Yes/No);
po wciśnięciu przycisku dawka zostanie skasowana (przycisk anuluje
rozpoczętą operację kasowania).
19.4. Ciśnienie, KVO
W dowolnym momencie infuzji istnieje moŜliwość modyfikacji poziomu alarmu ciśnienia
okluzji oraz szybkości dozowania w trybie KVO.
- Naciśnij przycisk w czasie trwania lub przerwy w infuzji
- Wybierz „Ciśnienie, KVO” i zatwierdź
Po wybraniu tej funkcji dostępne są następujące parametry:
o Ciśnienie okluzji poziom 1-11 kolejne naciśnięcie powoduje zmianę
poziomu ciśnienia, przy którym pompa
uruchomi alarm „OKLUZJA”.
o KVO 0 – 20.0 ml/h (Keep Vein Open) - szybkość dozowania leku
dla utrzymania droŜności igły w przypadku
wstrzymania infuzji.
Ciśnienie
Opory tłoczenia zaleŜą od wielu czynników takich jak:
o szybkość dozowania
o gęstość płynu
o średnica wewnętrzna oraz długość przedłuŜacza
o średnica igły
o stosowanie dodatkowych elementów, takich jak filtry przeciwbakteryjne, które
zwiększają opory tłoczenia wraz ze wzrostem czasu trwania infuzji
Opory te są trudne do oszacowania i w kaŜdym przypadku inne.
MoŜe okazać się, Ŝe mimo braku okluzji pompa zgłaszać będzie alarm dla najniŜszych
progów ciśnienia.
W takim przypadku naleŜy:
• wymienić filtr przeciwbakteryjny
• zwiększyć próg ciśnienia (patrz - jak wyŜej)
• Wymienić dren na nowy
P/P1/P2 IO- 002-01.11 26/78
33. Ze względu na wzrost oporów tłoczenia przy duŜych prędkościach, pompa automatycznie
zmienia poziom ustawionego ciśnienia, zaleŜnie od szybkości dozowania:
o powyŜej 300 ml/h - najniŜszy próg 4 ,
o powyŜej 450 ml/h - najniŜszy próg: 5 ,
o powyŜej 600 ml/h - najniŜszy próg: 6 ,
o powyŜej 750 ml/h - najniŜszy próg: 7 ,
o powyŜej 900 ml/h - najniŜszy próg: 8 ,
o powyŜej 1050 ml/h - najniŜszy próg: 9 .
Dotyczy to podaŜy dawki indukcyjnej, bolusa, normalnej infuzji oraz wypełniania drenu.
Pompa wyposaŜona jest w funkcję ANTYBOLUS usuwającą nadmiar leku
zgromadzony w drenie pacjenta poprzez wycofanie płynu, aŜ do osiągnięcia
odpowiedniego jego poziomu.
Koryguje równieŜ licznik podanej objętości / dawki leku. Funkcja ta uruchomi się
automatycznie, po skasowaniu alarmu „OKLUZJA”.
KVO
Parametr ten określa szybkość dozowania leku dla utrzymania droŜności igły
w następujących przypadkach:
• zakończenia podaŜy zaprogramowanej objętości płynu,
• przerwy w infuzji z przerwą.
Działanie funkcji KVO sygnalizuje migający napis na ekranie pompy.
Funkcja KVO pozostaje aktywna do czasu wyjęcia drenu.
Wielkość KVO moŜe być ustawiana w granicach 0 – 20.0 ml/godz, co 0,1 ml/h. W
przypadku wpisania wartości 0 lub jej skasowania funkcja KVO będzie wyłączona.
Gdy prędkość infuzji będzie mniejsza od wartości KVO, nie nastąpi wstrzymanie infuzji.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 27/78
34. 19.5. Historia infuzji
Pompa rejestruje w pamięci wszystkie czynności operatorskie oraz dane o przebiegu
infuzji. Zgromadzone informacje dostępne są zarówno gdy pompa jest wyłączona,
jak i w czasie trwania infuzji. Zapamiętywane są następujące informacje:
o Parametry infuzji.
o WłoŜenie / wyjęcie drenu.
o Start / stop infuzji.
o Uruchomienie, przerwanie, zakończenie podaŜy dawki indukcyjnej i bolusa.
o KaŜda zmiana parametrów w czasie infuzji.
o Wszystkie alarmy włącznie z momentem ich wyciszenia przez personel.
o Przekroczenie wartości limitów dla parametrów infuzji – model P2.
Szczegółowe informacje na temat przeglądania historii infuzji znajdują się w p.23. str.50.
19.6. Godzina, data
Funkcja pozwala skorygować datę i godzinę zegara wewnętrznego.
• Wprowadź nowe dane i zatwierdź .
• Zamknij okno przyciskiem .
19.7. Nazwa oddziału
Po wybraniu tej funkcji na ekranie pojawi się wprowadzona nazwa oddziału. (patrz -
p.23.4.9 „Wpisz nazwę oddziału” str.57).
• Naciśnij w czasie trwania lub przerwy w infuzji.
• Przyciskami wybierz „Nazwa oddziału” i zatwierdź wybór przyciskiem -
na ekranie pojawi się wprowadzona nazwa oddziału.
• Zamknij okno przyciskiem .
P/P1/P2 IO- 002-01.11 28/78
35. 19.8. Informacje
Funkcja umoŜliwia odczyt informacji o pompie.
• Naciśnij w czasie trwania lub przerwy w infuzji.
• Wybierz „Informacje” i zatwierdź .
Pojawią się następujące propozycje dostępu do grup danych:
o Biblioteka leków Informacje o wpisanej do pompy bibliotece leków z programu
DRUG EDITOR (nazwa, wersja, data utworzenia itd. patrz p.22.8
str.48).
o Pompa Dane pompy (patrz - p.23.6 str.58).
o Statystyka Informacje o czasie pracy pompy i akumulatora (patrz - p.23.6
str.58).
19.8.1. Informacje o wersji biblioteki leków
Ta grupa informacji pojawi się tylko i wyłącznie w przypadku, gdy do pompy wpisano
bibliotekę leków z programu MEDIMA DRUG EDITOR (patrz - p.22.8 str.48).
Informacje tu zawarte są bardzo istotne i pozwalają sprawdzić czy w pompie znajduje się
właściwa – ostatnia wersja biblioteki leków i czy była ona modyfikowana.
Kontrola wersji biblioteki leków jest bardzo istotna, poniewaŜ wszelkie niezgodności
w procedurach dozowania leków mogą prowadzić do nieporozumień
i w konsekwencji do zagroŜenia Ŝycia pacjenta.
20. ALARMY
Alarmy sygnalizowane są:
• sygnałem dźwiękowym oraz odpowiednim opisem na wyświetlaczu,
• miganiem podświetlenia wyświetlacza oraz czerwonej lampki przy przycisku .
Wyciszenie alarmu nastąpi po naciśnięciu przycisku lub dowolnego przycisku
funkcyjnego.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 29/78
36. Komunikat alarmu:
o Nie przerywa infuzji !
o Dotyczy zarówno zasilania sieciowego jak i 12V. Występuje po
odłączeniu zasilania bezpośrednio od pompy lub poprzez stacje
BRAK ZASILANIA dokującą. Pompa przechodzi w tryb pracy zasilania
akumulatorowego.
Sprawdź i podłącz zasilanie sieciowe
o Nie przerywa infuzji !
o Pozostało minimum 30 min do całkowitego wyczerpania
akumulatora.
SŁABY
o Po skasowaniu alarmu pozostaje nadal migająca czerwona lampka
AKUMULATOR
oraz pojawia się okresowy sygnał dźwiękowy.
Podłącz zasilanie sieciowe w celu naładowania akumulatora.
o INFUZJA WSTRZYMANA (równieŜ wstrzymanie KVO).
o Po skasowaniu alarmu lub po 3 minutach pompa wyłączy się
o Dalsze uŜytkowanie pompy moŜliwe tylko po przyłączeniu
ROZŁADOWANY
zasilania.
AKUMULATOR
Podłącz zasilanie sieciowe w celu naładowania akumulatora.
o INFUZJA WSTRZYMANA.
SPRAWDŹ
o Wyrwanie drenu lub awaria czujników drzwiczek
DREN
o INFUZJA WSTRZYMANA
o Niewłaściwe połoŜenie zaworu / blokady swobodnego przepływu
SPRAWDŹ
ZAWOREK
Sprawdź czy zaworek swobodnego przepływu został prawidłowo
włoŜony; popraw połoŜenie zaworu.
o INFUZJA WSTRZYMANA
OKLUZJA przed pompą
Sprawdź pojemnik z płynem, dren oraz zacisk rolkowy.
o INFUZJA WSTRZYMANA
o Nastąpiła blokada przepływu na linii pomiędzy pompą a
pacjentem. Po skasowaniu Alarmu pompa jest gotowa do dalszej
OKLUZJA za pompą
infuzji.
NaleŜy sprawdzić linię pomiędzy pompą a pacjentem i usunąć
przyczynę okluzji.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 30/78
37. Komunikat alarmu:
o Nie przerywa infuzji !
o Prealarm na poziomie 75% zaprogramowanego progu, zapewnia
wcześniejszą reakcję personelu, zanim nastąpi wstrzymanie
WZROST CIŚNIENIA
infuzji.
o Alarm wymaga aktywacji
Sprawdzić czy nie wystąpiła okluzja na linii pacjenta.
o Nie przerywa infuzji !
o Spadek ciśnienia w drenie
SPADEK CIŚNIENIA
o MoŜliwość wyłączenia alarmu
Sprawdzić stan linii pacjenta.
o INFUZJA WSTRZYMANA – KVO aktywne do wyjęcia
drenu.
o Wykryta zbyt mała ilość kropli lub brak przepływu w
PRZEPŁYW ZA MAŁY komorze kroplowej
(tylko przy aktywnym
detektorze kropli) Sprawdzić pojemnik z płynem, zacisk rolkowy. Upewnić się, Ŝe
komora kropli jest w pozycji pionowej oraz ilość kropli wynosi
20 / ml. Upewnić się, Ŝe detektor kropli jest prawidłowo
zamocowany.
o INFUZJA WSTRZYMANA
o Wykryta zbyt duŜa ilość kropli w komorze.
PRZEPŁYW ZA DUśY
(tylko przy aktywnym Sprawdzić czy dren jest prawidłowo ułoŜony. Upewnić się, Ŝe
detektorze kropli) komora kroplowa jest w pozycji pionowej oraz ilość kropli wynosi
20 / ml . Upewnić się, Ŝe detektor kropli jest prawidłowo
zamocowany tzn powyŜej poziomu płynu w komorze kroplowej.
o Nie przerywa infuzji !
o Występuje, gdy jest zaprogramowana objętość / dawka lub czas
5 min. do
infuzji. Czas moŜna ustawić od 1 do 30 min
KOŃCA INFUZJI
o INFUZJA WSTRZYMANA – KVO aktywne do wyjęcia
drenu
o Występuje gdy zaprogramowana została objętość / dawka lub
KONIEC INFUZJI czas infuzji.
Wybierz Nowa Infuzja w Menu Infuzji aby zaprogramować nowe
parametry.
o INFUZJA WSTRZYMANA
o Wykryto pęcherzyk powyŜej objętości ustawionej w konfiguracji
POWIETRZE W DRENIE Usuń powietrze z linii pacjenta poprzez funkcje wypełnienia
drenu (naleŜy podać min 1.5 ml aby moŜna było ponownie
uruchomić infuzje). Wcześniej odłącz pacjenta od pompy. W
przypadku często występujących alarmów, naleŜy przesunąć dren
o 1-2 cm w lewo lub wymienić dren na nowy.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 31/78
38. Komunikat alarmu:
o INFUZJA WSTRZYMANA
o łączna objętość powyŜej ustawionej w konfiguracji
o Po tym alarmie na ekranie będzie pokazany czas po którym moŜna
POWIETRZE W DRENIE
będzie kontynuować infuzje.
(kumulacja)
Usuń powietrze z linii pacjenta poprzez funkcje wypełnienia
drenu. Wcześniej odłącz pacjenta od pompy.
o INFUZJA WSTRZYMANA
o Odłączenie od pompy kabla detektora kropli w trakcie infuzji
DETEKTOR KROPLI
ODŁĄCZONY
Sprawdzić, czy detektor kropli jest prawidłowo podłączony. Istnieje
moŜliwość wyłączenia detektora kropli.
o Informacja o rozpoczęciu przerwy dla infuzji z przerwą (KVO
aktywne).
PRZERWA
o Alarm wystąpi gdy wybrana została opcja „Alarm cyklu”
o Informacja o zakończeniu przerwy dla infuzji z przerwą.
KONIEC PRZERWY o Pojawi się gdy wybrana została opcja „Alarm cyklu” .
o Automatyczny start infuzji, jeŜeli w pompie znajduje się dren
o Informacja o zakończeniu cyklu dla infuzji z profilem; pojawi się
KONIEC CYKLU gdy wybrana została opcja „Alarm cyklu”
o Automatyczny start infuzji dla kolejnego cyklu
o Pojawia się co dwie minuty gdy pozostawimy pompę włączoną
bez infuzji
? ? ? (2 min)
Rozpocznij infuzję lub wyłącz pompę.
o Nie przerywa infuzji !
LEK NIEAKTYWNY
o OstrzeŜenie o degradacji aktywności leku
o Po skasowaniu miga nadal czerwona lampka, aŜ do wyjęcia drenu
o INFUZJA WSTRZYMANA (równieŜ KVO)
BŁĄD NR XX
Skontaktować się z serwisem technicznym
P/P1/P2 IO- 002-01.11 32/78
39. 21. DODATKOWE MOśLIWOŚCI INFUZJI (programowanie)
21.1. Zaawansowane programowanie pompy
Poza prostą, podstawową infuzją, pompa umoŜliwia równieŜ programowanie innych,
bardziej złoŜonych infuzji, opisanych poniŜej (patrz - p.21.5 „Typy infuzji” str.35).
• Wybierz właściwy typ oraz jednostki infuzji, a następnie wprowadź niezbędne
parametry (nie wszystkie musza być wpisane).
• Tak utworzoną procedurę dozowania zapisać moŜna w bibliotece (pamięć pompy)
pod właściwą nazwą leku (patrz - p.22 „Biblioteka leków” str.45 ).
• Następna infuzja tego leku nie będzie wymagała ponownego wykonania opisanych
czynności. Wystarczy wybrać ją ze spisu w bibliotece leków i w razie konieczności
zmodyfikować parametry dozowania. Jest to najszybszy i najbezpieczniejszy sposób
programowania pompy.
Do tworzenia biblioteki leków zaleca się stosowanie programu
„MEDIMA DRUG EDITOR” (patrz - p.22.8 str.48).
21.2. MENU – parametry (dostępne w czasie programowania)
Podczas programowania (ale przed rozpoczęciem infuzji!), po naciśnięciu przycisku
, dostępne są następujące funkcje, umoŜliwiające modyfikację bieŜącej infuzji:
o Kasuj parametry Funkcja umoŜliwia skasowanie wszystkich parametrów oraz
przywrócenie podstawowego trybu pracy pompy w ml/h
o Leki Spis leków (procedur dozowania) zapisanych w pamięci pompy
(patrz - p.22.2 str.46) – biblioteka leków
o Zapisz lek Funkcja dodawania kolejnego leku do biblioteki (patrz - p.22.1
str.45)
o Jednostki Funkcja wyboru jednostek wlewu (patrz - 21.4 str.34)
o Typ infuzji Funkcja wyboru typu infuzji (patrz - p.21.5 str.35)
o Opcje Dodatkowe parametry infuzji (patrz - p.21.8 str.42)
P/P1/P2 IO- 002-01.11 33/78
40. 21.3. Kasuj parametry – powrót do infuzji w ml/h
Po wybraniu tej funkcji nastąpi skasowanie wszystkich zaprogramowanych parametrów
dozowania oraz powrót do infuzji podstawowej (ciągłej) w ml/h.
Ta funkcja jest szczególnie przydatna, gdy po infuzji złoŜonej z wielu parametrów lub
pobranej z biblioteki leków, naleŜy szybko uruchomić prostą infuzję w ml/h.
21.4. Jednostki infuzji
W kaŜdym z dostępnych trybów infuzja moŜe odbywać się w następujących jednostkach:
• ml/h, ml/min, ml/24h, l/h, l/24h • U/h, U/min, U/24h,
o ml/kg/h, ml/kg/min, ml/kg/24h. o U/kg/h, U/kg/min, U/kg/24h.
• ng/h, ng/min, ng/24h, • kU/h, kU/min, kU/24h,
o ng/kg/h, ng/kg/min, ng/kg/24h. o kU/kg/h, kU/kg/min, kU/kg/24h.
• µg/h, µg/min, µg/24h, • nmol/h, nmol/min, nmol/24h,
o µg/kg/h, µg/kg/min, µg/kg/24h. o nmol/kg/h, nmol/kg/min, nmol/kg/24h.
• mg/h, mg/min, mg/24h, • µmol/h, µmol/min, µmol/24h,
o mg/kg/h, mg/kg/min, mg/kg/24h. o µmol/kg/h, µmol/kg/min, µmol/kg/24h.
o g/h, g/24h • mmol/h, mmol/min, mmol/24h,
• µU/h, µU/min, µU/24h, o mmol/kg/h, mmol/kg/min, mmol/kg/24h.
o µU/kg/h, µU/kg/min, µU/kg/24h. • mol/h, mol/min, mol/24h,mol/kg/h,
• mU/h, mU/min, mU/24h, o mol/kg/min, mol/kg/24h.
o mU/kg/h, mU/kg/min, mU/kg/24h.
Wybranie jednostek wlewu powoduje odpowiednie ustawienie jednostek dla pozostałych
parametrów programowanej infuzji.
Wzory przeliczeniowe jednostek znajdują się w p.34 str.75.
21.4.1. Wybór jednostek infuzji
• Otwórz okno z parametrami infuzji.
• Naciśnij .
• Przyciskami ustaw kursor na „Jednostki” i zatwierdź przyciskiem .
• Przyciskami wybierz właściwą jednostkę i zatwierdź przyciskiem .
• JeŜeli na liście nie ma odpowiednich jednostek, wybierz „Inne jednostki” i naciśnij
przycisk .
• Za pomocą przycisków utwórz Ŝądaną jednostkę.
• JeŜeli chcesz zrezygnować z wprowadzanych zmian, naciśnij .
• Powrót do infuzji w ml/h; wybierz jednostki lub uŜyj funkcji „Kasuj parametry”.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 34/78
41. 21.5. Typy infuzji
Dostępne są trzy typy infuzji:
o ciągła – najczęściej stosowana,
o infuzja z przerwą,
o profil.
Wybranie jednego z wymienionych typów spowoduje wyświetlenie odpowiednich
parametrów dla programowanej infuzji.
21.5.1. Infuzja ciągła
• MoŜliwość wyliczenia szybkości z objętości i czasu.
• MoŜliwość ustawienia czasu lub objętości infuzji.
• Programowane parametry bolusa i dawki indukcyjnej.
21.5.2. Infuzja z przerwą
• MoŜliwość wyliczenia szybkości z objętości i czasu.
• Programowany czas infuzji i czas przerwy.
• Programowana ilości cykli infuzja – przerwa.
• Programowane parametry bolusa i dawki indukcyjnej.
• MoŜliwość wyjęcia drenu w czasie przerwy.
21.5.3. Profil - infuzja ze zmienną szybkością
Do 24 faz infuzji - kaŜda faza opisana szybkością lub objętością
oraz czasem trwania.
• MoŜliwość płynnego narastania i opadania szybkości.
• Programowane parametry bolusa i dawki indukcyjnej.
21.5.4. Wybór typu infuzji
• Otwórz okno z parametrami infuzji.
• Naciśnij .
• Przyciskami ustaw kursor na TYP INFUZJI i zatwierdź przyciskiem .
• Przyciskami wybierz właściwy typ infuzji i zatwierdź przyciskiem .
• JeŜeli chcesz zrezygnować z wprowadzanych zmian, naciśnij .
• Powrót do infuzji ciągłej: wybierz właściwy typ lub uŜyj funkcji „Kasuj parametry”.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 35/78
42. 21.6. Przykłady programowania
21.6.1. Infuzja ciągła w mg/kg/h (lub innych jednostkach)
Wybierz:
TYP INFUZJI infuzja ciągła (patrz - p.21.5.4. „Wybór typu infuzji” str.35)
JEDNOSTKI mg/kg/h (patrz - p.21.4.1. „Wybór jednostek infuzji” str.34)
Programowanie parametrów:
• Koncentracja leku - I sposób:
- Przyciskami ustaw kursor na parametrze „Konc.”.
- Naciśnij krótko ; otworzy się okno wyliczana koncentracji.
- Wprowadź objętość rozcieńczenia i zatwierdź .
- Wprowadź dawkę leku i zatwierdź . MoŜesz zmienić jednostki. W tym celu:
o naciśnij i przytrzymaj , aŜ zacznie migać pole jednostek,
o przyciskami lub wybierz właściwe jednostki i zatwierdź .
• Koncentracja leku - II sposób:
- Przyciskami ustaw kursor na parametrze „Konc.”.
- JeŜeli wyświetlone są niewłaściwe jednostki, naciśnij i przytrzymaj aŜ zacznie
migać pole jednostek.
- Przyciskami lub wybierz właściwe jednostki i zatwierdź .
- Wprowadź wartość koncentracji leku i zatwierdź .
• Wpisz wagę pacjenta i zatwierdź .
• Wpisz szybkość dozowania i zatwierdź . MoŜesz zmienić jednostki:
o naciśnij i przytrzymaj ,aŜ zacznie migać pole jednostek.
o przyciskami lub utwórz właściwe jednostki i zatwierdź .
• Wprowadź dawkę całkowitą i zatwierdź .
- MoŜesz nie wpisywać wartości tego parametru. W takim przypadku nie pojawi się
alarm „KONIEC INFUZJI”, a jedynie alarm „PRZEPŁYW ZA MAŁY” (gdy
aktywny jest detektor kropli) lub „POWIETRZE W DRENIE” (gdy detektor kropli
jest nie aktywny).
- MoŜesz zmienić jednostki dawki.
- JeŜeli nie uŜywasz tego parametru moŜesz go zablokować (patrz - p.21.8 „Opcje”
str.42).
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry bolusa.
Wprowadzanie parametrów bolusa:
- Naciśnij - pojawi się okno parametrów bolusa.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 36/78
43. - Wprowadź wielkość dawki bolusa i zatwierdź (moŜesz zmienić jednostki).
- Wprowadź czas podaŜy dawki w sekundach i zatwierdź – szybkość zostanie
wyliczona.
- MoŜesz ominąć czas i wprowadzić szybkość podaŜy.
- MoŜesz zablokować podaŜ dawki bolus (patrz - p.21.8 „Opcje” str.42).
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry dawki indukcyjnej, jeŜeli zostały odblokowane
(patrz - p.21.8 „Opcje” str.42). Sposób wprowadzania - jak dla parametrów bolusa.
• MoŜesz zapisać procedurę dozowania leku do pamięci pompy tworząc własną
bibliotekę leków (patrz. p.22 str.45).
• Przyciskiem wybierz „--- Zatwierdź ---” i naciśnij - pompa zamknie okno
parametrów
• MoŜesz powrócić do okna parametrów i przejrzeć lub zmienić parametry infuzji:
- Naciśnij i przytrzymaj , aŜ do pojawienia się okna parametrów
lub
- Naciśnij
- Przyciskami wybierz „Parametry” i zatwierdź
- Przyciskami przeglądaj lub zmień parametry.
- Naciśnij aby zakończyć.
21.6.2. Infuzja z przerwą w ml/h
I sposób
Wybierz:
TYP INFUZJI infuzja z przerwą (patrz - p.21.5.4. Wybór typu infuzji str.35)
JEDNOSTKI ml/h (patrz - p.21.4.1. Wybór jednostek infuzji str.34)
Programowanie parametrów.
• Wpisz szybkość dozowania i zatwierdź - moŜesz wybrać ml/h, ml/min, ml/24h;
- naciśnij i przytrzymaj , aŜ zacznie migać pole jednostek
- przyciskami lub wybierz właściwe jednostki i zatwierdź
• Wpisz czas infuzji (godz. i min.) dla pojedynczego cyklu i zatwierdź
P/P1/P2 IO- 002-01.11 37/78
44. • Wpisz czas przerwy (godz. i min.) i zatwierdź
• Wpisz liczbę cykli i zatwierdź ; moŜesz nie wpisywać wartości tego parametru.
W takim przypadku infuzja trwać będzie do opróŜnienia butelki/ worka z lekiem i
nie pojawi się alarm „KONIEC INFUZJI”. Liczba cykli określa ilość powtórzeń
infuzja – przerwa.
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry dawki indukcyjnej, jeŜeli zostały odblokowane;
(patrz - p.21.8 „Opcje” str.42) .
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS. MoŜesz zablokować podaŜ
dawki bolus (patrz - p.21.8 „Opcje” str.42).
• MoŜesz zapisać do pamięci pompy procedurę dozowania leku, tworząc własną
bibliotekę leków (patrz. p.22 str.45).
• wybierz „--- Zatwierdź ---” i naciśnij - pompa zamknie okno parametrów.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów i przejrzeć lub zmienić parametry infuzji.
Naciśnij i przytrzymaj , aŜ do pojawienia się okna parametrów.
II sposób
Wybierz:
TYP INFUZJI infuzja z przerwą (patrz - p.21.5.4. Wybór typu infuzji str.35)
JEDNOSTKI ml + h (patrz - p.21.4.1. Wybór jednostek infuzji str.34)
Programowanie parametrów:
• Wpisz objętość pojedynczego cyklu dozowania i zatwierdź .
• Wpisz czas infuzji (godz. i min.) dla pojedynczego cyklu i zatwierdź .
• Wpisz czas przerwy (godz. i min.) i zatwierdź .
• Wpisz liczbę cykli i zatwierdź ; moŜesz nie wpisywać wartości dla tego
parametru. W takim przypadku infuzja trwać będzie do opróŜnienia butelki / worka i
nie pojawi się alarm „KONIEC INFUZJI”.
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry dawki indukcyjnej (jeŜeli są wyświetlone) .
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS (jeŜeli są wyświetlone).
• MoŜesz zapisać do pamięci pompy procedurę dozowania leku, tworząc własną
bibliotekę leków (patrz.- p.22 str.45).
• Przyciskiem wybierz „--- Zatwierdź ---” i naciśnij - pompa zamknie okno
parametrów.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów i przejrzeć lub zmienić parametry infuzji.
Naciśnij i przytrzymaj , aŜ do pojawienia się okna parametrów.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 38/78
45. Dla infuzji złoŜonej z większej ilości cykli zaleca się włączenie funkcji „Podsumowanie”,
która wyświetli informacje o całkowitym czasie trwania infuzji i ilości leku, jaką otrzyma
pacjent (jeŜeli wpisano liczbę cykli):
• Naciśnij (gdy widoczne okno parametrów).
• Przyciskami Wybierz „Opcje” i zatwierdź .
• Przyciskami Wybierz „Podsumowanie”.
• Zatwierdź przyciskiem (lub wciśnij w celu wyłączenia funkcji).
• Naciśnij , aby zakończyć.
21.6.3. Infuzja z przerwą w mg/kg/h (lub innych jednostkach)
Wybierz:
TYP INFUZJI infuzja z przerwą (patrz - p.21.5.4. „Wybór typu infuzji” str.35)
JEDNOSTKI np. mg/kg/h (patrz - p.21.4.1. „Wybór jednostek infuzji” str.34)
Zasady edycji parametrów oraz inne uwagi - jak dla infuzji w ml/h (p.21.6.2 str.37).
Dodatkowo pojawią się:
o Koncentracja leku,
o Waga pacjenta.
Patrz - 21.6.1. „Przykłady programowania” / „Infuzja ciągła w mg/kg/h” str.36
NaleŜy pamiętać, iŜ podając dawkę uderzeniową (bolus) w trakcie infuzji z przerwą, bolus
zostanie przerwany w momencie rozpoczęcia zaprogramowanej przerwy.
21.6.4. Profil – odmiany
WyróŜnić moŜna następujące rodzaje profilu:
1. Wszystkie parametry cykli profilu wpisane. Po podaniu zaprogramowanej ilości leku
pojawi się alarm „KONIEC INFUZJI”.
2. Nie wpisano czasu ostatniego cyklu profilu.
Ostatni cykl trwać będzie do opróŜnienia butelki / worka
lub przerwania infuzji - brak alarmu „KONIEC INFUZJI”.
3. Nie wpisano szybkości pierwszego, ostatniego lub obydwu
cykli. Szybkość infuzji będzie narastać na początku i opadać
na końcu (TPN).
4. Nie wpisano prędkości środkowego cyklu. Prędkość tego cyklu
zmieniać się będzie od prędkości poprzedniego do prędkości
następnego cyklu.
5. Wpisano prędkość 0 dowolnego cyklu; nastąpi przerwa w infuzji o czasie trwania tego
cyklu. W tym cyklu (przerwie) nie będzie równieŜ infuzji w trybie KVO.
Wszystkie powyŜsze odmiany profilu moŜna łączyć ze sobą tworząc praktycznie
dowolny schemat infuzji.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 39/78
46. 21.6.5. Profil w ml/h
Profil, to infuzja złoŜona z cykli (do 24) opisanych szybkością dozowania (lub objętością)
i czasem trwania. Numer aktualnie realizowanego cyklu wyświetlany jest na ekranie
pompy.
Sposób I
Wybierz:
TYP INFUZJI profil (patrz - p.21.5.4. „Wybór typu infuzji” str.35)
JEDNOSTKI ml/h (patrz - p.21.4.1. „Wybór jednostek infuzji” str.34)
Programowanie parametrów:
• Wpisz liczbę cykli profilu i zatwierdź
• Wpisz szybkość dozowania kolejnego cyklu i zatwierdź - moŜesz zmienić jednostki:
ml/h, ml/min, ml/24h.
• Wpisz czas infuzji kolejnego cyklu (godz. i min.) i zatwierdź
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry dawki indukcyjnej (jeŜeli są wyświetlone).
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS (jeŜeli są wyświetlone).
• MoŜesz zapisać procedurę dozowania leku do pamięci pompy tworząc własną bibliotekę
leków (patrz. - p.22 str.45).
• Przyciskiem wybierz „--- Zatwierdź ---” i naciśnij - pompa zamknie okno
parametrów.
• MoŜesz powrócić do okna parametrów i przejrzeć lub zmienić parametry infuzji. Naciśnij i
przytrzymaj , aŜ do pojawienia się okna parametrów.
Sposób II
Wybierz:
TYP INFUZJI profil (patrz - p.21.5.4. „Wybór typu infuzji” str.35)
JEDNOSTKI ml+h (patrz - p.21.4.1. „Wybór jednostek infuzji” str.34)
Programowanie parametrów:
• Wpisz liczbę cykli profilu i zatwierdź
• Wpisz objętość dozowania kolejnego cyklu i zatwierdź
• Wpisz czas infuzji kolejnego cyklu (godz. i min.) i zatwierdź
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry dawki indukcyjnej (jeŜeli są wyświetlone)
• Wprowadź, skasuj lub omiń parametry funkcji BOLUS (jeŜeli są wyświetlone)
• MoŜesz zapisać procedurę dozowania leku do pamięci pompy tworząc własną bibliotekę
leków (patrz. - p.22 str.45).
• Przyciskiem wybierz „--- Zatwierdź ---” i naciśnij - pompa zamknie okno
parametrów.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 40/78
47. 21.6.6. Profil w mg/kg/h (lub innych jednostkach)
Wybierz:
TYP INFUZJI profil (patrz - p.21.5.4. „Wybór typu infuzji” str.35)
JEDNOSTKI mg/kg/h (patrz - p.21.4.1. „Wybór jednostek infuzji” str.34)
Programowanie i uwagi jak dla profilu w ml/h (p. 21.6.5 str.40).
Dodatkowo pojawią się w menu pozycje:
o Koncentracja leku (patrz - p.21.6.1."Przykłady programowania"/"Infuzja w mg/kg/h").
o Waga pacjenta.
Identyczne zasady dotyczą programowania parametrów w innych jednostkach.
21.7. LIMITY - ograniczenia wartości parametrów (model P2)
Pompy typu P2 umoŜliwiają wprowadzenie, dla kaŜdego parametru infuzji, ograniczeń -
limitów jego wielkości, uniemoŜliwiających wpisanie wartości niebezpiecznych lub
ostrzegających przed przekroczeniem wartości typowej.
MoŜliwe jest wprowadzenie dwóch typów limitów:
o Limity „miękkie” Uruchamiają ostrzeŜenia o przekroczeniu zalecanych wartości
(min i maks) parametru lecz nie blokują moŜliwości wpisania wielkości
z poza ich zakresu. W czasie programowania, na ekranie
pojawi się ostrzeŜenie oraz informacja o zalecanym zakresie
parametru.
o Limity „twarde” Blokują moŜliwość wprowadzenia wartości parametru spoza
(min i maks) ich zakresu. W czasie programowania, na ekranie pompy
pojawi się ostrzeŜenie oraz informacja o dopuszczalnym
zakresie parametru.
Wprowadzenie limitów wpływa w istotny sposób na wzrost bezpieczeństwa infuzji
i zalecane jest przy tworzeniu własnej biblioteki leków (patrz - p.22 str.45).
Nie wszystkie leki muszą mieć wprowadzone limity. Te, dla których je określono,
odróŜniają się od pozostałych znacznikiem – „L” – wyświetlanym przed nazwą leku.
Znacznik „L” pojawia się tylko wtedy, gdy określone zostały wartości limitów
przynajmniej dla szybkości dozowania.
W razie braku limitów szybkości dozowania, znacznik „L” nie będzie uaktywniony,
nawet gdyby wprowadzono limity innych parametrów infuzji.
JeŜeli infuzja odbywa się z przekroczeniem któregokolwiek z wprowadzonych limitów
dowolnego parametru infuzji, to znacznik „L” będzie migał.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 41/78
48. Wprowadzanie limitów:
Nie musisz wypełniać wszystkich czterech limitów - wpisz tylko te, które potrzebujesz.
• Otwórz okno parametrów infuzji.
• Ustaw kursor np. na parametrze „Wlew”.
• Naciśnij i przytrzymaj , aŜ do pojawienia się okna z limitami dla tego
parametru.
• Przejrzyj, wpisz, zmień lub skasuj odpowiednie wartości. MoŜesz zmienić jednostki.
• Przyciskiem zamyka okno limitów dla wybranego parametru.
• Ustaw kursor na kolejnym parametrze (np. dawce bolusa) i powtórz procedurą
wprowadzania limitów.
• JeŜeli wartość parametru przekroczy zaprogramowanie limity pojawi się okno
ostrzeŜenia.
• Zapisz lek do biblioteki (patrz - 22.1 str.45).
Ustawienie tej samej wartości dla limitów twardych, min i maks. ograniczy
programowanie parametru tylko do tej jednej wartości.
21.8. OPCJE – wybór dodatkowych parametrów infuzji
Wybranie przedstawionych poniŜej opcji powoduje pojawienie się dodatkowych
parametrów przy programowaniu infuzji. Opcje te nie muszą być wybierane przed kaŜdą
infuzją – pompa zapamiętuje i uwzględnia je w kolejnych infuzjach. Zostaną one równieŜ
przypisane indywidualnie do kaŜdej procedury dozowania zapisanej w bibliotece leków
(tzn. kaŜda procedura dozowania leku moŜe mieć inne opcje, jeŜeli zostaną ustawione
przed zapisem leku w bibliotece).
Identyczne moŜliwości oferuje program „MEDIMA DRUG EDITOR”.
Wybór Opcji:
Gdy widoczny jest ekran z parametrami infuzji:
• Naciśnij przycisk ,
• Przyciskami wybierz „Opcje” i zatwierdź .
Otworzy się okno z listą parametrów:
o Dawka całkowita TAK/NIE uaktywnienie lub blokowanie dawki infuzji.
o Bolus TAK/NIE uaktywnienie lub blokowanie funkcji.
o Dawka indukcyjna TAK/NIE uaktywnienie lub blokowanie funkcji.
o Podsumowanie TAK/NIE dostępne tylko dla infuzji z przerwą i profilu.
o Alarm cyklu TAK/NIE dostępne tylko dla infuzji z przerwą i profilu.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 42/78
49. o Start o czasie TAK/NIE uaktywnienie lub blokowanie funkcji.
o Aktywność leku TAK/NIE uaktywnienie lub blokowanie funkcji.
• Naciśnij gdy chcesz uaktywnić wybrany parametr lub - gdy chcesz go
zablokować.
• Naciśnij - ekran powróci do zmodyfikowanych zgodnie z wybranymi opcjami
parametrów.
21.8.1. Dawka całkowita
Wybranie lub skasowanie tej opcji powoduje pojawienie się lub ukrycie parametru
określającego całkowitą dawkę infuzji. JeŜeli nie będzie on potrzebny zaleca się jego
ukrycie. Zmniejszy to ilość „pustych”, nieuŜywanych parametrów infuzji.
Dla infuzji w ml/h znikną parametry „Objętość” i „Czas”, a dla dozowania w
pozostałych jednostkach zniknie parametr „Dawka całkowita”.
NaleŜy pamiętać, Ŝe ukrycie lub pozostawienie bez wpisanej wartości wymienionych
parametrów spowoduje wyłączenie alarmu „KONIEC INFUZJI"; pojawi się jedynie
alarm „PRZEPŁYW ZA MAŁY” (gdy aktywny jest detektor kropli) lub
„POWIETRZE W DRENIE” (gdy detektor kropli jest nie aktywny).
21.8.2. Bolus
Wybranie lub skasowanie tej opcji powoduje pojawienie się lub ukrycie parametrów
opisujących dawkę bolus. JeŜeli funkcja ta nie będzie potrzebna zaleca się jej ukrycie. Jest
to szczególnie waŜne gdy podaŜ bolusa moŜe być groźna dla zdrowia pacjenta.
PodaŜ dawki bolus zabezpieczyć moŜna równieŜ hasłem (patrz - p.23.4.8 „OchronaBłąd!
Nie moŜna odnaleźć źródła odwołania.” str.56).
21.8.3. Dawka indukcyjna
Wybranie lub skasowanie tej opcji powoduje pojawienie się lub ukrycie parametrów
dawki indukcyjnej. JeŜeli funkcja ta nie będzie potrzebna zaleca się jej ukrycie.
21.8.4. Podsumowanie
Funkcja ta umoŜliwia wyświetlenie informacji o całkowitej objętości / dawce oraz o czasie
infuzji, na zakończenie programowania parametrów.
Dostępna jest tylko dla:
o infuzji z przerwą – gdy została wpisana liczba cykli infuzja – przerwa,
o profilu – gdy został wpisany równieŜ czas ostatniego cyklu.
P/P1/P2 IO- 002-01.11 43/78