The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Epistle of Ignatius to Polycarp is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to Polycarp, the bishop of Smyrna. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
This Epistle has been highly esteemed by several learned men of the church of Rome and others. The Quakers have printed a translation and plead for it, as the reader may see, by consulting Poole's Annotations on Col. vi. 16. Sixtus Senensis mentions two MSS., the one in the Sorbonne Library at Paris, which is a very ancient copy, and the other in the Library of Joannes a Viridario, at Padua, which he transcribed and published, and which is the authority for the following translation. There is a very old translation of this Epistle in the British Museum, among the Harleian MSS., Cod. 1212.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle to Titus is one of the three pastoral epistles in the New Testament, historically attributed to Paul the Apostle. It is addressed to Saint Titus and describes the requirements and duties of presbyters/bishops.
The Epistle to Philemon is one of the books of the Christian New Testament. It is a prison letter, authored by Paul the Apostle (the opening verse also mentions Timothy), to Philemon, a leader in the Colossian church. It deals with the themes of forgiveness and reconciliation.
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. LUKE 1:26-33
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Second and Third Epistle of John are books of the New Testament attributed to John the Evangelist, traditionally thought to be the author of the Gospel of John (though this is disputed). Most modern scholars believe this is not John the Apostle, but in general there is no consensus as to the identity of this person or group.
The seventh son of Jacob and Bilhah. The jealous one. He counsels against anger saying that "it giveth peculiar vision." This is a notable thesis on anger.
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
And in the sixth month the angel Gabriel was sent from God unto a city of Galilee, named Nazareth, To a virgin espoused to a man whose name was Joseph, of the house of David; and the virgin's name was Mary. And the angel came in unto her, and said, Hail, thou that art highly favoured, the Lord is with thee: blessed art thou among women. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be. And the angel said unto her, Fear not, Mary: for thou hast found favour with God. And, behold, thou shalt conceive in thy womb, and bring forth a son, and shalt call his name JESUS. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David: And he shall reign over the house of Jacob for ever; and of his kingdom there shall be no end. LUKE 1:26-33
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Story of Ahikar, folktale of Babylonian or Persian origin, about a wise and moral man who supposedly served as one of the chief counselors of Sennacherib, king of Assyria (704–681 bc). Like the biblical Job, Ahikar was a prototype of the just man whose righteousness was sorely tested and ultimately rewarded by God.
(A Psalm of David.) The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid? Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident. Wait on the LORD: be of good courage, and he shall strengthen thine heart: wait, I say, on the LORD. Psalm 27:1,3,14
The Book of Judges is the seventh book of the Hebrew Bible and the Christian Old Testament. In the narrative of the Hebrew Bible, it covers the time between the conquest described in the Book of Joshua and the establishment of a kingdom in the Books of Samuel, during which Biblical judges served as temporary leaders.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Book of Joshua is the sixth book in the Hebrew Bible and the Old Testament, and is the first book of the Deuteronomistic history, the story of Israel from the conquest of Canaan to the Babylonian exile.
Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus. Romans 3:24-26
The Book of Sirach or Ecclesiasticus is a Jewish work, originally written in Hebrew. It consists of ethical teachings, from approximately 200 to 175 BCE, written by the Judahite scribe Ben Sira of Jerusalem, on the inspiration of his father Joshua son of Sirach. Joshua is sometimes called Jesus son of Sirach or Yeshua ben Eliezer ben Sira.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
The Epistle of Ignatius to the Philadelphians is an epistle attributed to Ignatius of Antioch, a second-century bishop of Antioch, and addressed to the church in Philadelphia of Asia Minor. It was written during Ignatius' transport from Antioch to his execution in Rome.
More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
Icelandic - The Epistle of Ignatius to the Philadelphians.pdf
1. Ignatíusarbréf til
Fíladelfíumanna
KAFLI 1
1 Ignatius, sem einnig er kallaður Theophorus, til söfnuðar Guðs
föður og Drottins vors Jesú Krists, sem er í Fíladelfíu í Asíu; sem
hlotið hefur miskunn, festur í sátt Guðs og gleðst að eilífu í ástríðu
Drottins vors og rætast í allri miskunn fyrir upprisu hans. gleði;
sérstaklega ef þeir eru í einingu við biskupinn og prestana sem með
honum eru og djáknarnir skipaðir eftir huga Jesú Krists; sem hann
hefur sett í stað eftir eigin vilja í fullri festu með sínum heilaga anda.
2 Hver biskup, sem ég veit, hefur hlotið hina miklu þjónustu meðal
yðar, ekki af sjálfum sér, hvorki af mönnum né til einskis dýrðar.
heldur fyrir kærleika Guðs föður og Drottins vors Jesú Krists.
3 Hvers hóf ég dáist að; sem með þögn sinni getur meira en aðrir
með öllu sínu fánýta tali. Því að hann er laginn við boðorðin, eins og
hörpan að strengjum sínum.
4 Þess vegna metur sál mín hug hans til Guðs hamingjusamlegast,
vitandi að hann sé frjósamur í öllum dyggðum og fullkominn. fullur
stöðugleika, laus við ástríðu og eftir allri hófsemi hins lifanda Guðs.
5 Þess vegna verða börn bæði ljóssins og sannleikans. flýja deilur og
falskenningar; en þar sem hirðir yðar er, þar fylgið þér sem sauðir.
6 Því að það eru margir úlfar, sem virðast verðugir trúar með fölsku
ánægju, leiða þá til fanga, sem hlaupa á veg Guðs. en í
samkomulaginu munu þeir hvergi finna stað.
7 Haldið ykkur því frá illum jurtum sem Jesús klæðir ekki. því slíkar
eru ekki planta föðurins. Ekki svo að skilja að ég hafi fundið
sundrungu meðal yðar, heldur alls konar hreinleika.
8 Því að allir sem eru frá Guði og Jesú Kristi eru líka með biskupi
sínum. Og allir sem munu með iðrun snúa aftur inn í einingu
kirkjunnar, jafnvel þessir munu og vera þjónar Guðs, svo að þeir
megi lifa samkvæmt Jesú.
9 Látið ekki blekkjast, bræður! ef einhver fylgir þeim, sem gerir
klofning í söfnuðinum, skal hann ekki erfa Guðs ríki. Ef einhver
gengur eftir annarri skoðun, þá er hann ekki sammála ástríðu Krists.
10 Látið því leitast við að meðtaka alla sömu heilögu evkaristíuna.
11 Því að það er aðeins eitt hold Drottins vors Jesú Krists. og einn
bikar í einingu blóðs hans; eitt altari;
12 Eins og það er einn biskup, ásamt prestssetri hans og djáknarnir,
samþjónar mínir, svo að allt sem þér gerið, getið þér gjört samkvæmt
vilja Guðs.
2. KAFLI
1 Bræður mínir, kærleikurinn sem ég ber til yðar gerir mig stærri. og
með mikla gleði í þér, leitast ég við að tryggja þig gegn hættu; eða
réttara sagt ekki ég, heldur Jesús Kristur; í hverjum óttast ég að vera
bundinn, enda er ég aðeins á leiðinni til þjáningar.
2 En bæn þín til Guðs mun fullkomna mig, svo að ég megi öðlast
þann hlut, sem mér er úthlutað fyrir miskunn Guðs: Flýja til
fagnaðarerindisins eins og hold Krists; og postulunum að því er
snertir prestssetur kirkjunnar.
3 Elskum og spámennina, af því að þeir hafa einnig leitt okkur til
fagnaðarerindisins og til að vona á Krist og vænta hans.
4 Á hann, sem þeir trúðu líka, urðu þeir hólpnir í einingu Jesú Krists.
vera heilagir menn, verðugir að vera elskaðir og undrandi;
5 sem hafa hlotið vitnisburð frá Jesú Kristi og eru taldir í
fagnaðarerindinu um sameiginlega von okkar.
6 En ef einhver prédikar yður lögmál Gyðinga, þá hlýðið honum ekki.
Því að betra er að taka við kenningu Krists frá þeim sem hefur verið
umskorinn, en gyðingdómi frá þeim sem ekki hefur gert það.
7 En ef annaðhvort hinn eða hinn talar ekki um Krist Jesú, þá virðast
mér þeir vera minnismerki og grafir dauðra, sem á eru aðeins rituð
nöfn manna.
8 Flýið því óguðlegum listum og snörum höfðingja þessa heims. til
þess að þér kólnist ekki í kærleika yðar, þegar yður er kúgaður af
sviksemi hans. En komdu allir saman á sama stað með óskiptu hjarta.
9 Og ég lofa Guð minn, að ég hef góða samvisku í garð yðar, og að
enginn meðal yðar hafi eitthvað til að hrósa sér af, hvorki
opinberlega né einslega, að ég hef verið honum þungbær í miklu eða
litlu.
10 Og ég vil öllum þeim, sem ég hef talað á milli, að það verði ekki
vitni gegn þeim.
11 Því að þótt sumir hefðu tælt mig að holdinu, þá tælist andinn ekki,
sem er frá Guði. því það veit bæði hvaðan það kemur og hvert það
fer og ávítar leyndardóma hjartans.
12 Ég hrópaði, meðan ég var meðal yðar. Ég talaði hárri röddu:
Gættu að biskupi og prestssetri og djákna.
13 En sumir töldu að ég hefði talað þetta sem að ég sjái fyrir
sundrungu sem myndi koma á meðal yðar.
14 En hann er vitni minn, fyrir hvers vegna ég er í fjötrum, að ég
vissi ekkert frá nokkrum manni. En andinn talaði og sagði á þessa
leið: Gjörið ekkert án biskups.
15 Haldið líkama yðar sem musteri Guðs: Elskið eininguna; Flóa
deildir; Verið fylgjendur Krists, eins og hann var föður síns.
16 Ég gjörði því eins og mér varð, eins og maður samstilltur. Því að
þar sem sundrung og reiði er, þar býr Guð ekki.
17 En Drottinn fyrirgefur öllum sem iðrast, ef þeir snúa aftur til
einingu Guðs og til ráðs biskupsins.
18 Því að ég treysti á náð Jesú Krists, að hann leysi yður úr öllum
böndum.
19 En ég áminn yður, að þér gerið ekkert af deilum, nema samkvæmt
fyrirmælum Krists.
20 Af því að ég hef heyrt um nokkra sem segja: nema ég finni það
ritað í frumritinu, mun ég ekki trúa því að það sé skrifað í
guðspjallinu. Og þegar ég sagði: Ritað er; þeir svöruðu því sem fyrir
þeim lá í spilltum afritum sínum.
21 En fyrir mér er Jesús Kristur í stað allra óspilltra minnisvarða í
heiminum. ásamt þessum óflekkuðu minnismerkjum, krossi hans og
dauða og upprisu og trúnni sem er frá honum; með því vil ég
réttlætast fyrir bænir þínar.
22 Prestarnir eru sannarlega góðir. en miklu betri er æðsti presturinn,
sem hið heilaga hefur verið falið; og hverjum einum hefur verið trúað
fyrir leyndarmálum Guðs.
23 Hann er dyr föðurins; þar sem Abraham, Ísak, Jakob og allir
spámennirnir ganga inn. svo og postularnir og kirkjan.
24 Og allt þetta stefnir að einingu Guðs. En fagnaðarerindið hefur
nokkra. hvað í henni langt umfram allar aðrar ráðstafanir; nefnilega
útlit frelsara okkar, Drottins Jesú Krists, ástríðu hans og upprisu.
25 Því að hinir elskuðu spámenn vísuðu til hans. en fagnaðarerindið
er fullkomnun óforgengileikans. Allir eru því góðir, ef þér trúið af
kærleika.
3. KAFLI
1 En hvað varðar söfnuðinn í Antíokkíu, sem er í Sýrlandi, þar sem
mér er sagt, að fyrir bænir yðar og þau innyfli, sem þér hafið til
hennar í Jesú Kristi, sé hún í friði. það mun verða þér, sem kirkja
Guðs, að vígja einhvern djákna til að fara til þeirra þangað sem
sendiherra Guðs; að hann megi gleðjast með þeim þegar þeir hittast
og vegsama nafn Guðs.
2Blessaður sé sá maður í Jesú Kristi, sem verðugur verður slíkrar
þjónustu. og þér munuð og sjálfir verða vegsamaðir.
3 En ef þú vilt, þá er það ekki ómögulegt fyrir þig að gera þetta Guðs
náðar. sem og hinar nágrannakirkjurnar hafa sent þá, sumir biskupar,
sumir prestar og djáknar.
4 Að því er varðar Fílon, djákna frá Kilikíu, sem er mjög verðugur
maður, þjónar hann mér enn í orði Guðs, ásamt Rheus frá
Agathopolis, einstakri góðri manneskju, sem hefur fylgt mér jafnvel
frá Sýrlandi, ekki um líf sitt: og berið yður vitni.
5 Og ég sjálfur þakka Guði fyrir þig, að þú tekur við þeim eins og
Drottinn mun taka við þér. En þeim sem vanvirðu þá, megi þeim
verða fyrirgefið fyrir náð Jesú Krists.
6 Kærleikur bræðranna, sem eru í Tróas, heilsar yður. Þaðan skrifa ég
nú líka af Burrhusi, sem sendur var með mér af Efesus og Smýrnu
vegna virðingar.
7 Drottinn vor Jesús Kristur heiðra þá. á hverjum þeir vona, bæði á
holdi, sál og anda; í trú, í kærleika, í einingu. Kveðja í Kristi Jesú
okkar sameiginlegu von.