2. EMILY DICKINSON
Emily Dickinson was born on December 10, 1830 in
Amherst, Massachusetts. Though very few poems were
published before her death in 1886, she is considered
one of the great American poets. Though most of her
poetry was written in the middle of the 19th century, she
has come to be regarded as a predecessor of the
Modernist movement in poetry
3. As a young woman, Emily Dickinson was vibrant and hopeful. She
wrote that she hoped to be the, “Belle of Amherst,” at seventeen. As
time progressed, however, Emily Dickinson became more and more
melancholy, preferring to stay indoors at her family’s home in
Amherst. By the age of 20, Emily Dickinson had begun the path to
seclusion that would define the rest of her life. The deaths of several
friends and mentors had begun weighing heavily on Emily’s mind.
Withdrawing even further into seclusion, Emily Dickinson began the
most productive part of her writing career in 1858, reviewing and
rewriting poems she had already written as well as beginning many
new poems.
Toward the end of her life, Emily Dickinson began to write less and
less poetry. Still a fervent letter writer, she now focused on caring for
her ailing mother, tending to her garden and performing household
tasks. Several local poets encountered Emily Dickinson’s work at
this time and attempted to convince her that she should publish. She
declined, however, although several of her poems were published
anonymously during this period. Dickinson died of kidney disease in
Amherst, Massachusetts, on May 15, 1886 at the age of 56.
4. ENGLISH POEM ITALIAN VERSION
I fear a Man of frugal Speech
-
I fear a Silent Man -
Haranguer - I can overtake -
Or Babbler - entertain –
But He who weigheth -
While the Rest -
Expend their furthest pound -
Of this Man - I am wary -
I fear that He is Grand -
Temo un Uomo dall'Eloquio frugale
-
Temo un Uomo Silenzioso -
L'Arringatore - posso sovrastare -
O il Chiacchierone - intrattenere –
Ma Colui che pondera - Mentre
gli Altri -
Spendono fino all'ultima sterlina -
Di quest'Uomo - diffido -
Temo che sia un Grande -
F663 (1863) / J543 (1862)
5. ANALYSIS OF POEM
The poet tells us clearly that it is possible to keep up with men
who talk too much or with men who used to confuse people with
so many words. We can not say the same, however, for those
men who remain silent and ponder well the words. The meaning
of the poem can be considered as a warning, in fact the poet tells
us that we should pay attention to men of few words, to those
who know how to measure out the words themselves. They
should be feared. And the poet tells us she fears such a man, not
for what they could do it, but because of their greatness. The
cleverness and cunning are often inside men of few words.
6. “But He who weigheth - While the Rest -Expend their
furthest pound”
Here in two lines the poet shows us what can be the true
greatness of the man, in good or evil. Indeed, we can see that
the intelligent man ponders, he evaluates and observes
carefully, displaying the words at the right time.
All this, while others waste them and spend everything they
have instinctively and hasty.
8. An example of a
man of frugal
speech was Paul
Cezanne , who
was considered
not a sociable
person, he was a
bit difficult and he
had an odd and
quirky
personality.
9. PERSONAL ANALYSIS
In my opinion this nice shows different situations and many
aspects of life. Man to be feared isn’t the haranguer or the
babbler, but one who is able to use worlds in the right mode
to escape his object.
It can be connected to the story when a person succeeded to
get the power throw a good use of the language.
Or the meaning of the poem can be connected to two lovers
where one of them does not need too many words to conquer
the other lover because gestures matter more than words.