6. 这是奇妙恩典
This is Amazing Grace
谁破除黑暗 罪恶的权势
Who breaks the power of sin and darkness
谁爱的大能 远胜过一切
Whose love is mighty and so much stronger
这是奇妙恩典 This is Amazing Grace
7. 荣耀的君王 万王之王耶稣
The King of Glory, the King above all kings
谁以雷声来 震动这世界
Who shakes the whole earth with holy thunder
这是奇妙恩典 This is Amazing Grace
8. 谁令人赞叹 祂奇妙作为
And leaves us breathless in awe and wonder
荣耀的君王 万王之王耶稣
The King of Glory, the King above all kings
这是奇妙恩典 This is Amazing Grace
19. 耶稣祢已得胜
Jesus You Have Overcome
这世上的苦难
Suffering in this world
像海浪不曾停止 拍打海岸
Like wave that never ceases lapping at shore
耶稣祢已得胜 Jesus You Have Overcome
20. 人们相聚离散
Good things come to an end
有没有一种约定 永远不更改
Is there a promise that will last forever
耶稣祢已得胜 Jesus You Have Overcome
21. 谁能告诉我生命的答案
Who can gasp the answer and meaning of life
超越了时空的祝福 永远的爱
The everlasting love and blessings beyond time and space
耶稣祢已得胜 Jesus You Have Overcome
23. 胜过了黑暗的权势 坐在父右边
Seated on a splendid throne at Father's right hand
世界的亮光 荣耀的君王
The Light of the world, The glorious King
耶稣祢已得胜 Jesus You Have Overcome
24. 耶稣 无罪的羔羊
Jesus, the sinless lamb that
为我走上十字架
Went to the cross for me
耶稣祢已得胜 Jesus You Have Overcome
40. 启
16 兵丁把耶稣带进衙门院里,叫齐了全营的
兵。 17 他们给他穿上紫袍,又用荆棘编做冠冕给他
戴上, 18 就庆贺他说:“恭喜,犹太人的王啊!”
16 And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor's
headquarters), and they called together the whole battalion.17 And they
clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they
put it on him. 18 And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!”
19 又拿一根苇子打他的头,吐唾沫在他脸上,屈膝拜
他。 20 戏弄完了,就给他脱了紫袍,仍穿上他自己
的衣服,带他出去,要钉十字架。
19 And they were striking his head with a reed and spitting on him
and kneeling down in homage to him. 20 And when they had mocked him,
they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And
they led him out to crucify him.
应
41. 启
21 有一个古利奈人西门,就是亚历山大和鲁孚的父亲,
从乡下来,经过那地方。他们就勉强他同去,好背着
耶稣的十字架。
21 And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from
the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross.
22 他们带耶稣到了各各他地方(“各各他”翻出来就
是“髑髅地”), 23 拿没药调和的酒给耶稣,他却
不受。
22 And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of
a Skull). 23 And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take
it.
应
42. 启
24 于是将他钉在十字架上,拈阄分他的衣服,看是谁
得什么。 25 钉他在十字架上是巳初的时候。
24 And they crucified him and divided his garments among them, casting lots
for them, to decide what each should take. 25 And it was the third hour[d]
when they crucified him.
26 在上面有他的罪状,写的是:“犹太人的王。”
27 他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,
一个在左边。
26 And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.”
27 And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his
left.
应
43. 启
29 从那里经过的人辱骂他,摇着头说:“咳!你这拆
毁圣殿、三日又建造起来的, 30 可以救自己,从十
字架上下来吧!”
29 And those who passed by derided him, wagging their heads and saying,
“Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, 30 save
yourself, and come down from the cross!”
31 祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说:“他救了
别人,不能救自己。 32 以色列的王基督,现在可以
从十字架上下来,叫我们看见就信了!” 那和他同钉
的人也是讥诮他。
31 So also the chief priests with the scribes mocked him to one another,
saying, “He saved others; he cannot save himself. 32 Let the Christ, the King
of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.”
Those who were crucified with him also reviled him.
应
44. 启
33 从午正到申初,遍地都黑暗了。 34 申初的时候,
耶稣大声喊着说:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大
尼?”(翻出来就是:“我的神!我的神!为什么离
弃我?”)
33 And when the sixth hour[f] had come, there was darkness over the whole
land until the ninth hour.[g] 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud
voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why
have you forsaken me?”
35 旁边站着的人,有的听见就说: “看哪,他叫以
利亚呢!” 36 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑
在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不
来把他取下。”
35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”
36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and
gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to
take him down.”
应
45. 启
37 耶稣大声喊叫,气就断了。 38 殿里的幔子从上到
下裂为两半。 39 对面站着的百夫长看见耶稣这样喊
叫断气,就说:“这人真是神的儿子!”
37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. 38 And the curtain of
the temple was torn in two, from top to bottom. 39 And when the centurion,
who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said,
“Truly this man was the Son[i] of God!”
40 还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,
又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米
40 There were also women looking on from a distance, among whom were
Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses,
and Salome.
应
48. 耶稣,领我近十架
Jesus, Keep Me Near The Cross
求主使我近十架
Jesus keep me near the cross
那是宝贵泉源
There a precious fountain
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
49. 耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
能医治白白赐下
Free to all a healing stream
从各各他山流下
Flows from Calv’ry’s mountain
50. 十字架 十字架
In the cross in the cross
永是我的荣耀
Be my glory ever
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
51. 我众罪都洗清洁
Till my raptured soul shall find
惟靠耶稣宝血
Rest beyond the river
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
52. 近十架,我灵颤抖
Near the cross a trembling soul
主爱怜安慰我
Love and mercy found me
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
53. 主是明亮的晨星
There the Bright and Morning Star
发光辉围绕我
Sheds its beams around me
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
54. 耶稣领我近十架
Jesus keep me near the cross
直到我罪都洗净
till my ransomed soul shall find
耶稣,领我近十架 Jesus, Keep Me Near The Cross
66. 十架高悬日
The Day the Cross Held Up the Sky
怀着破碎心,盈眶泪眼,
With a broken heart, with tearful eyes,
我救主被挂木头上。
The Savior stands condemned to die.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
67. 我们能否体会祂痛苦
Can we know the pain He felt inside
在那孤清日十架高悬天空?
On the lonely day the cross held up the sky?
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
68. 当丛林作声,当雀鸟初鸣,
At the sound of wood, At the bird’s first cry,
十架被悬挂于高天。
The cross is lifted up on high.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
69. 请看神羔羊缓缓死去
See the Lamb of God begin to die
在那孤清日十架高悬天空。
On the lonely day the cross held up the sky.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
71. 主受苦舍命
Christ suffered and died
正值风萧哀鸣,
While the wind moaned and sighed,
祂爱我们。
Yet He loved us.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
72. 当夜幕低垂,当死亡临近,
As the evening fell, as the end drew nigh,
噢父赦免他们,祂灵呼喊。
O Father forgive them His Spirit cried.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
73. 噢爱何等奇妙,多神圣。
O love so amazing, so divine.
在那孤清日十架高悬天空。
On the lonely day the cross help up the sky.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
74. 噢爱何等奇妙,多神圣。
O love so amazing, so divine.
在那孤清日十架高悬天空。
On the lonely day the cross held up the sky.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
75. 噢爱何等奇妙,多神圣。
O love so amazing, so divine.
在那孤清日十架高悬天空。
On the lonely day the cross held up the sky.
十架高悬日 The Day the Cross Held Up the Sky
76. 奇妙的救主
What a Wonderful Savior
基督完成赎罪大功,
何等奇妙的救主!
我罪得赎,代价付清,
何等奇妙的救主!
奇妙的救主 What a Wonderful Savior