FIESTAS DE ABLITAS ABLITAS FESTIVALS
NUESTRAS FIESTAS SE CELEBRAN DEL 7 DE SEPTIEMBRE AL 14 DE SEPTIEMBRE EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO. OUR FESTIVALS ARE CELEBRATED FROM THE 7 TH  TO THE 14 TH  OF SEPTEMBER IN THE HONOR OF ROSARIO’S VIRGIN.
PARA VESTIRSE EN FIESTAS LO HACEMOS CON EL TRAJE DE PAMPLONICA, QUE CONSISTE EN CAMISA Y PANTALÓN BLANCO, FAJA Y PAÑUELO EN EL CUELLO ROJO TO GET DRESSED IN THE FESTIVALS WE WEAR PAMPLONICA’S CLOTHES. IT CONSISTS  OF A WHITE SHIRT, A WHITE TROUSERS,  A WIDE BELT AND A RED NECKERCHIEF.
CHARANGA  / LA MÚSICA QUE MÁS ESCUCHAMOS ES LA CHARANGA. THE MOST LISTENED MUSIC IS THE BRASS BAND.  BRASS BAND
LA CHARANGA SON UN GRUPO DE MÚSICOS QUE TOCAN INSTRUMENTOS DE VIENTO Y PERCUSIÓN DURANTE LAS FIESTAS POPULARES CON UN REPERTORIO TRADICIONAL.  THE BRASS BAND IS FORMED BY A GROUP OF MUSICIANS THAT PLAY WIND AND PERCUSSION INSTRUMENTS DURING THE FESTIVAS WITH A TRADITIONAL REPERTOIRE.
EN EL COLEGIO TENEMOS NUESTRA CHARANGA: “  LA CHARANGA SAN BABIL “ IN THE SCHOOL WE HAVE OUR BRASS BAND: “  THE SAN BABIL BRASS BAND“
Y NOS GUSTA BAILAR CON SU MÚSICA. ES MUY TÍPICO BAILAR FORMANDO UN TREN AGARRANDONOS POR LOS HOMBROS. WE LIKE DANCING WITH MUSIC. IT’S VERY TYPICAL TO DANCE FORMING A TRAIN HOLDING  ON THE SHOULDERS.
VACAS  / EN LAS TARDES DE FIESTAS HAY ENCIERROS CON VACAS EN LA PLAZA Y EN LAS CALLES. SE PONEN VALLAS Y BURLADEROS PARA PROTEGER LAS CASAS Y MARCAR UN CAMINO A LAS VACAS. COWS IN THE FESTIVALS’ EVENINGS THERE ARE LITTLE BULLFIGHTING WITH COWS IN THE SQUARE AND THE STREETS.  SOME FENCES AND REFUGES IN BULLRING ARE PLACED TO PROTECT THE HOUSES AND GUIDE THE COWS.
VARIAS NOCHES SALE EL TORO DE FUEGO. QUE ES UNA PERSONA QUE TRANSPORTA UNA CARCASA CON FORMA DE TORO METALICA.  ESTA CARCASA TIENE UN SISTEMA DE FUEGOS ARTIFICIALES QUE VAN ARROJANDO CHISPAS MIENTRAS QUE LA GENTE CORRE A SU ALREDEDOR. SEVERAL NIGHTS THE FIRE BULL GOES TO THE STREETS. THIS IS A PERSON THAT CARRIES A METALLIC FRAME WITH A BULL-SHAPED. THIS FRAME HAS A FIREWORKS’ SYSTEM THAT THROWS SOME SPARKS WHILE PEOPLE ARE RUNNING AROUND HIM.
EN EL COLEGIO TUVIMOS NUESTRO PROPIO ENCIERRO CON NUESTROS TORITOS DE FUEGO IN THE SCHOOL WE HAD OUR OWN BULLFIGHTING WITH OUR LITTLE FIRE BULLS.
 
 
 
GIGANTES Y CABEZUDOS LOS GIGANTES SON MUÑECOS MUY GRANDES QUE REPRESENTAN PERSONAJES DE DIFERENTES TEMÁTICAS: POR EJEMPLO PERSONAJES FAMOSOS EN EL PUEBLO O MITOLÓGICOS.  SON TRANSPORTADOS POR PERSONAS DEL PUEBLO QUE SE INTRODUCEN DENTRO DE ELLOS Y LOS HACEN GIRAR Y BAILAR AL SON DE MÚSICAS POPULARES. GIANTS AND BIG-HEADS GIANTS ARE SUPER BIG TOYS THAT REPRESENT DIFFERENT CHARACTERS: FOR EXAMPLE FAMOUS OR MYTHOLOGICAL CHARACTERS IN THE VILLAGE. THEY ARE CARRIED BY PEOPLE FROM DE VILLAGE. THESE PEOPLE INTRODUCED IN THEM AND THEY MAKE THEM TO TURN AROUND AND DANCE TO THE RYTHM OF THE TRADITIONAL MUSIC.
 
LOS CABEZUDOS SON PARECIDOS A LOS GIGANTES PERO DE MENOR TAMAÑO Y TRANSPORTADOS POR ADOLESCENTES, TIENEN UNA MAYOR MOVILIDAD Y LLEVAN UN PALO DEL QUE CUELGA UNA PELOTA DE GOMA CON LA QUE  VAN HACIENDO BROMAS GOLPEANDO  A LA GENTE.  BIG-HEADS ARE SIMILAR TO THE GIANTS, BUT THEY ARE SMALLER AND THEY ARE CARRIED BY ADOLESCENTS. THEY HAVE MORE MOBILITY AND THEY CARRY A STICK WITH A RUBBER BALL IN ITS END. THEY HIT PEOPLE TO PLAY A JOKE ON THEM.
ESTAS SON NUESTRAS FIESTAS THESE ARE OUR FESTIVALS
CP.SAN BABIL ABLITAS

Fiestas de Ablitas

  • 1.
    FIESTAS DE ABLITASABLITAS FESTIVALS
  • 2.
    NUESTRAS FIESTAS SECELEBRAN DEL 7 DE SEPTIEMBRE AL 14 DE SEPTIEMBRE EN HONOR A LA VIRGEN DEL ROSARIO. OUR FESTIVALS ARE CELEBRATED FROM THE 7 TH TO THE 14 TH OF SEPTEMBER IN THE HONOR OF ROSARIO’S VIRGIN.
  • 3.
    PARA VESTIRSE ENFIESTAS LO HACEMOS CON EL TRAJE DE PAMPLONICA, QUE CONSISTE EN CAMISA Y PANTALÓN BLANCO, FAJA Y PAÑUELO EN EL CUELLO ROJO TO GET DRESSED IN THE FESTIVALS WE WEAR PAMPLONICA’S CLOTHES. IT CONSISTS OF A WHITE SHIRT, A WHITE TROUSERS, A WIDE BELT AND A RED NECKERCHIEF.
  • 4.
    CHARANGA /LA MÚSICA QUE MÁS ESCUCHAMOS ES LA CHARANGA. THE MOST LISTENED MUSIC IS THE BRASS BAND. BRASS BAND
  • 5.
    LA CHARANGA SONUN GRUPO DE MÚSICOS QUE TOCAN INSTRUMENTOS DE VIENTO Y PERCUSIÓN DURANTE LAS FIESTAS POPULARES CON UN REPERTORIO TRADICIONAL. THE BRASS BAND IS FORMED BY A GROUP OF MUSICIANS THAT PLAY WIND AND PERCUSSION INSTRUMENTS DURING THE FESTIVAS WITH A TRADITIONAL REPERTOIRE.
  • 6.
    EN EL COLEGIOTENEMOS NUESTRA CHARANGA: “ LA CHARANGA SAN BABIL “ IN THE SCHOOL WE HAVE OUR BRASS BAND: “ THE SAN BABIL BRASS BAND“
  • 7.
    Y NOS GUSTABAILAR CON SU MÚSICA. ES MUY TÍPICO BAILAR FORMANDO UN TREN AGARRANDONOS POR LOS HOMBROS. WE LIKE DANCING WITH MUSIC. IT’S VERY TYPICAL TO DANCE FORMING A TRAIN HOLDING ON THE SHOULDERS.
  • 8.
    VACAS /EN LAS TARDES DE FIESTAS HAY ENCIERROS CON VACAS EN LA PLAZA Y EN LAS CALLES. SE PONEN VALLAS Y BURLADEROS PARA PROTEGER LAS CASAS Y MARCAR UN CAMINO A LAS VACAS. COWS IN THE FESTIVALS’ EVENINGS THERE ARE LITTLE BULLFIGHTING WITH COWS IN THE SQUARE AND THE STREETS. SOME FENCES AND REFUGES IN BULLRING ARE PLACED TO PROTECT THE HOUSES AND GUIDE THE COWS.
  • 9.
    VARIAS NOCHES SALEEL TORO DE FUEGO. QUE ES UNA PERSONA QUE TRANSPORTA UNA CARCASA CON FORMA DE TORO METALICA. ESTA CARCASA TIENE UN SISTEMA DE FUEGOS ARTIFICIALES QUE VAN ARROJANDO CHISPAS MIENTRAS QUE LA GENTE CORRE A SU ALREDEDOR. SEVERAL NIGHTS THE FIRE BULL GOES TO THE STREETS. THIS IS A PERSON THAT CARRIES A METALLIC FRAME WITH A BULL-SHAPED. THIS FRAME HAS A FIREWORKS’ SYSTEM THAT THROWS SOME SPARKS WHILE PEOPLE ARE RUNNING AROUND HIM.
  • 10.
    EN EL COLEGIOTUVIMOS NUESTRO PROPIO ENCIERRO CON NUESTROS TORITOS DE FUEGO IN THE SCHOOL WE HAD OUR OWN BULLFIGHTING WITH OUR LITTLE FIRE BULLS.
  • 11.
  • 12.
  • 13.
  • 14.
    GIGANTES Y CABEZUDOSLOS GIGANTES SON MUÑECOS MUY GRANDES QUE REPRESENTAN PERSONAJES DE DIFERENTES TEMÁTICAS: POR EJEMPLO PERSONAJES FAMOSOS EN EL PUEBLO O MITOLÓGICOS. SON TRANSPORTADOS POR PERSONAS DEL PUEBLO QUE SE INTRODUCEN DENTRO DE ELLOS Y LOS HACEN GIRAR Y BAILAR AL SON DE MÚSICAS POPULARES. GIANTS AND BIG-HEADS GIANTS ARE SUPER BIG TOYS THAT REPRESENT DIFFERENT CHARACTERS: FOR EXAMPLE FAMOUS OR MYTHOLOGICAL CHARACTERS IN THE VILLAGE. THEY ARE CARRIED BY PEOPLE FROM DE VILLAGE. THESE PEOPLE INTRODUCED IN THEM AND THEY MAKE THEM TO TURN AROUND AND DANCE TO THE RYTHM OF THE TRADITIONAL MUSIC.
  • 15.
  • 16.
    LOS CABEZUDOS SONPARECIDOS A LOS GIGANTES PERO DE MENOR TAMAÑO Y TRANSPORTADOS POR ADOLESCENTES, TIENEN UNA MAYOR MOVILIDAD Y LLEVAN UN PALO DEL QUE CUELGA UNA PELOTA DE GOMA CON LA QUE VAN HACIENDO BROMAS GOLPEANDO A LA GENTE. BIG-HEADS ARE SIMILAR TO THE GIANTS, BUT THEY ARE SMALLER AND THEY ARE CARRIED BY ADOLESCENTS. THEY HAVE MORE MOBILITY AND THEY CARRY A STICK WITH A RUBBER BALL IN ITS END. THEY HIT PEOPLE TO PLAY A JOKE ON THEM.
  • 17.
    ESTAS SON NUESTRASFIESTAS THESE ARE OUR FESTIVALS
  • 18.