Approccio alla disabilità uditiva: come favorire l’abbattimento di barriere della comunicazione a favore dei cittadini sordi.
Contenuti condivisi con Licenza Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0 - http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Autore:
Enrico Capiozzo, CEO VEASYT srl
it.linkedin.com/in/enricocapiozzo //
VEASYT srl, servizi digitali per l'accessibilità
Spinoff Università Ca' Foscari Venezia
Startup Innovativa
www.veasyt.com
Ca' Foscari Summer School Workshop - Il museo in tutti i sensiEnrico Capiozzo
il museo del XXI Secolo si distingue e si caratterizza sempre più come uno spazio dinamico. Si propone non più come semplice “vetrina” d’arte e di cultura, ma copre il ruolo di agenzia educativa, istituto di ricerca,e formazione. Il museo è chiamato ad essere un luogo accogliente, dove chiunque possa trascorrere piacevolmente il tempo libero, e attento a offrire un’esperienza di elevata qualità ai visitatori.
Diventa quindi una competenza essenziale ed indispensabile, per tutti i dirigenti e gli operatori che lavorano all’interno dei musei e delle realtà culturali pubbliche e private, acquisire conoscenza e sviluppare competenze specifiche per saper accogliere con professionalità le persone con disabilità e rendere accessibili i contenuti del museo e la comunicazione, all’interno degli spazi museali come nelle attività di comunicazione e marketing.
Una visione inclusiva e accessibile della cultura che coinvolga i visitatori con disabilità sensoriali e della comunicazione permette di far convergere l’irrinunciabile valore sociale e l’opportunità di intercettare nuovi visitatori sino ad oggi poco presenti perché poco seguiti nelle loro esigenze speciali.
Enrico Capiozzo, ceo
VEASYT srl - www.veasyt.com
La sordità e le tappe dello sviluppo-1Chayn Italia
1° blocco di slides
LIS (LINGUA DEI SEGNI ITALIANA): UN PERCORSO DI INCLUSIONE SOCIALE
Il laboratorio mira a sensibilizzare la collettività ad una realtà ancora poco conosciuta: la cultura della comunità sorda o non udente ed acquisire le competenze tecniche e strutturali di primo livello, della comunicazione visivo - gestuale attraverso un'adeguata formazione. Esso basandosi su una learning organization mira al cambiamento, allo sviluppo ed alla realizzazione di una Knowledge society (società della conoscenza). Il laboratorio prevede una prima parte Teorica, che fornirà le nozioni essenziali, fisiologiche e neurologiche sulla sordità e di conseguenza le malattie correlate, le cause e la psicologia del non udente. Necessario è un accenno alla storia che ha comportato la “nascita” della Lingua dei Segni Italiana/LIS e della cultura sorda. Si proseguirà con un percorso prevalentemente Pratico, ricco di esercitazioni in cooperative learning, dialoghi assistiti, comprensione e riproduzione. La ricca praticità di cui sono caratterizzate le attività è al fine di consentire un reale e facile apprendimento della Lingua di Segni Italiana/LIS.
Approccio alla disabilità uditiva: come favorire l’accessibilità alla cultura...Enrico Capiozzo
Approccio alla disabilità uditiva: come favorire l’accessibilità alla cultura e al turismo ai turisti sordi - VEASYT srl
Contenuti condivisi con Licenza Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0 - http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Autori:
- Enrico Capiozzo, CEO VEASYT srl
it.linkedin.com/in/enricocapiozzo //
- Lisa Danese, Community Manager VEASYT srl
it.linkedin.com/in/lisadanese
VEASYT srl, servizi digitali per l'accessibilità
Spinoff Università Ca' Foscari Venezia
Startup Innovativa
www.veasyt.com
Ca' Foscari Summer School Workshop - Il museo in tutti i sensiEnrico Capiozzo
il museo del XXI Secolo si distingue e si caratterizza sempre più come uno spazio dinamico. Si propone non più come semplice “vetrina” d’arte e di cultura, ma copre il ruolo di agenzia educativa, istituto di ricerca,e formazione. Il museo è chiamato ad essere un luogo accogliente, dove chiunque possa trascorrere piacevolmente il tempo libero, e attento a offrire un’esperienza di elevata qualità ai visitatori.
Diventa quindi una competenza essenziale ed indispensabile, per tutti i dirigenti e gli operatori che lavorano all’interno dei musei e delle realtà culturali pubbliche e private, acquisire conoscenza e sviluppare competenze specifiche per saper accogliere con professionalità le persone con disabilità e rendere accessibili i contenuti del museo e la comunicazione, all’interno degli spazi museali come nelle attività di comunicazione e marketing.
Una visione inclusiva e accessibile della cultura che coinvolga i visitatori con disabilità sensoriali e della comunicazione permette di far convergere l’irrinunciabile valore sociale e l’opportunità di intercettare nuovi visitatori sino ad oggi poco presenti perché poco seguiti nelle loro esigenze speciali.
Enrico Capiozzo, ceo
VEASYT srl - www.veasyt.com
La sordità e le tappe dello sviluppo-1Chayn Italia
1° blocco di slides
LIS (LINGUA DEI SEGNI ITALIANA): UN PERCORSO DI INCLUSIONE SOCIALE
Il laboratorio mira a sensibilizzare la collettività ad una realtà ancora poco conosciuta: la cultura della comunità sorda o non udente ed acquisire le competenze tecniche e strutturali di primo livello, della comunicazione visivo - gestuale attraverso un'adeguata formazione. Esso basandosi su una learning organization mira al cambiamento, allo sviluppo ed alla realizzazione di una Knowledge society (società della conoscenza). Il laboratorio prevede una prima parte Teorica, che fornirà le nozioni essenziali, fisiologiche e neurologiche sulla sordità e di conseguenza le malattie correlate, le cause e la psicologia del non udente. Necessario è un accenno alla storia che ha comportato la “nascita” della Lingua dei Segni Italiana/LIS e della cultura sorda. Si proseguirà con un percorso prevalentemente Pratico, ricco di esercitazioni in cooperative learning, dialoghi assistiti, comprensione e riproduzione. La ricca praticità di cui sono caratterizzate le attività è al fine di consentire un reale e facile apprendimento della Lingua di Segni Italiana/LIS.
Approccio alla disabilità uditiva: come favorire l’accessibilità alla cultura...Enrico Capiozzo
Approccio alla disabilità uditiva: come favorire l’accessibilità alla cultura e al turismo ai turisti sordi - VEASYT srl
Contenuti condivisi con Licenza Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-NC-ND 4.0 - http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0)
Autori:
- Enrico Capiozzo, CEO VEASYT srl
it.linkedin.com/in/enricocapiozzo //
- Lisa Danese, Community Manager VEASYT srl
it.linkedin.com/in/lisadanese
VEASYT srl, servizi digitali per l'accessibilità
Spinoff Università Ca' Foscari Venezia
Startup Innovativa
www.veasyt.com
Emergency communication: a multilingual approach. Comunicazione ospedaliera m...Paolo Tentori
Una comunicazione medico - paziente ben strutturata e comprensibile è la base di ogni prestazione sanitaria di qualità. Nel caso di utenti stranieri senza un bagaglio linguistico sufficiente in italiano od inglese anche la semplice compilazione di un questionario anamnestico può risultare arduo senza strumenti alternativi efficaci. Ancora più complessa la situazione in casi di emergenza quando dalla velocità di diagnosi dipende la vita del paziente. Ecco allora lo scopo di questo corso di cui riportiamo alcune schede on line.
Summer@SIE - "Scrittura accessibile e comunicazione inclusiva in italiano e i...Enrico Capiozzo
ll corso affronta la tematica molto attuale, di rendere accessibili i documenti di comunicazione interna ed esterna in vari ambiti della vita pubblica e privata, con un focus sulla comunicazione inclusiva in ambito turistico e culturale.
Una visione inclusiva e accessibile della cultura, che coinvolga tutti i visitatori, permette di far convergere l’irrinunciabile valore sociale e l’opportunità di intercettare nuovi visitatori sino ad oggi poco presenti perché poco seguiti nelle loro esigenze speciali.
Autori:
Lisa Danese, VEASYT srl:
"Introduzione alla semplificazione linguistica per una comunicazione accessibile e inclusiva"
Slide presentate al Seminario di Empowerment presso il Dipartimento di Psicologia delle Nuove tecnologie sull'applicazione smartphone del Contest Nokia University Programm 2011
Emergency communication: a multilingual approach. Comunicazione ospedaliera m...Paolo Tentori
Una comunicazione medico - paziente ben strutturata e comprensibile è la base di ogni prestazione sanitaria di qualità. Nel caso di utenti stranieri senza un bagaglio linguistico sufficiente in italiano od inglese anche la semplice compilazione di un questionario anamnestico può risultare arduo senza strumenti alternativi efficaci. Ancora più complessa la situazione in casi di emergenza quando dalla velocità di diagnosi dipende la vita del paziente. Ecco allora lo scopo di questo corso di cui riportiamo alcune schede on line.
Summer@SIE - "Scrittura accessibile e comunicazione inclusiva in italiano e i...Enrico Capiozzo
ll corso affronta la tematica molto attuale, di rendere accessibili i documenti di comunicazione interna ed esterna in vari ambiti della vita pubblica e privata, con un focus sulla comunicazione inclusiva in ambito turistico e culturale.
Una visione inclusiva e accessibile della cultura, che coinvolga tutti i visitatori, permette di far convergere l’irrinunciabile valore sociale e l’opportunità di intercettare nuovi visitatori sino ad oggi poco presenti perché poco seguiti nelle loro esigenze speciali.
Autori:
Lisa Danese, VEASYT srl:
"Introduzione alla semplificazione linguistica per una comunicazione accessibile e inclusiva"
Slide presentate al Seminario di Empowerment presso il Dipartimento di Psicologia delle Nuove tecnologie sull'applicazione smartphone del Contest Nokia University Programm 2011
Oltre le barrire linguistiche ULSS 7 - approccio alla sordità e alla lingua dei segni italiana (LIS)
1. ENRICO
CAPIOZZO
VEASYT
srl,
Presidente
spin-‐off
Università
Ca’
Foscari
Venezia
VEASYT
-‐
servizi
digitali
per
l’accessibilità
www.veasyt.com
|
info@veasyt.com
OLTRE LE
BARRIERE LINGUISTICHE
Trovate
la
presentazione
anche
su:
bit.ly/VEASYT_turismoaccessibile
2. VEASYT
Tour
guide
mulAmediali
accessibili
VEASYT
Translate
traduzione
in
lingua
dei
segni
4. La
sordità
L’1‰
della
popolazione
italiana
è
sorda
prenatale
e
usa
la
lingua
dei
segni
come
lingua
madre.
necessità
di
poter
accedere
a
un
servizio
di
interpretazione
in
lingua
dei
segni
in
ambito
socio-‐sanitario,
legale,
amministraPvo,
o
nelle
quesPoni
di
primaria
importanza
nella
vita
quoPdiana.
ostacoli
per
le
isPtuzioni
pubbliche
nel
garanPre
un
efficace
servizio
di
interpretazione,
in
molP
casi
previsto
per
legge:
6. Sordità:
-‐
prenatale
-‐
post-‐linguale
o
adulta
Ipoacusia:
-‐
lieve,
20
–
40
dB
-‐
media,
40
–
70
dB
-‐
grave,
70
–
90
db
-‐
profonda,
>
90dB
Non
tu^a
uguale
7. Approcci
alla
sordità:
-‐
soluzioni
cliniche
e
tecnologiche
-‐
riabilitazione
linguisPca
(italiano)
-‐
acquisizione
linguisPca
(Lingua
dei
Segni
Italiana
-‐
LIS)
Molte
strade
12. Semplicità,
non
banalità
Per
leggibilità
si
deve
intendere
l’impianto
linguisPco
di
un
testo
che
fa
sì
che
esso
risulP
più
o
meno
chiaro
e
comprensibile
sulla
base
di
un
ampissimo
numero
di
cara^erisPche
linguisPche
in
combinazione,
a
prescindere
dalla
complessità
degli
argomenP
contenuP.
Semplice
è
bello
13. La
leggibilità
linguisPca
riguarda
l'uso
della
lingua
in
tu^e
le
sue
componenP:
-‐
scelta
dei
termini
-‐
scelta
della
sintassi
impiegata
-‐
arPcolazione
dei
contenuP
Analisi
14. Grado
di
leggibilità
-‐
Test
di
Gulpease
Facilità
di
le+ura
=
89
–
LP/10
+
FR*3
dove:
LP
=
le^ere
per
100
/
totale
parole
FR
=
frasi
per
100
/
totale
parole
In
USA
29
staP
hanno
firmato
il
“Plan
Language
Act”.
La
“Legge
sul
parlar
chiaro”
impone
alle
aziende
di
scrivere
con
un
linguaggio
chiaro
e
comprensibile
qualsiasi
Ppo
di
messaggio.
Riferimento
15. Conoscere
l’obiejvo:
-‐
intra^enimento
-‐
approfondimento
-‐
divulgazione
Prima
pagina
Promessi
Sposi,
grado
leggibilità
49/100.
Ma
Alessandro?
16. In
Italia?
Sito
Ministero
Esteri
41,7/100
Sito
Governo
Italiano
45,7/100
Le
IsPtuzioni
17. 1.
manPeni
corte
le
frasi
2.
preferisci
il
semplice
al
complesso
3.
preferisci
le
parole
familiari,
più
conosciute
4.
evita
le
parole
inuPli
5.
mej
l’azione
nei
verbi
(frasi
ajve,
non
passive)
6.
scrivi
come
parli
7.
collegaP
alle
esperienze
del
le^ore
8.
evita
gli
incisi
9.
esplicita
il
sogge^o
10.
evita
uso
pronomi
11.
riduci
il
numero
di
sinonimi
Consigli
20. Lingua
dei
Segni
Italiana
–
LIS
Cosa
non
è:
-‐
Chi
segna
non
è
un
mimo
-‐
I
segni
non
sono
iconici
-‐
I
segni
non
sono
universali
Lingua
Cosa
è:
-‐
Lessico
proprio,
che
aumenta
negli
anni
-‐
Coniugazione
verbale
-‐
Stru^urazione
della
frase
22. Ente
Nazionale
Sordi
–
ENS
Una
comunità
linguisPca
si
riconosce
e
si
differenzia
con:
-‐
la
lingua
-‐
cultura
(poesia,
cinema,
teatro,
canzoni)
-‐
segni
nome
Una
comunità
24. Formazione
conPnua,
collaborazioni
e
voglia
di
migliorare:
-‐
corsi
di
formazione
-‐
tavole
rotonde
-‐
PRESS-‐IN,
www.pressin.it
Sapere
è
potere
34. VEASYT
Live!
1.
Accesso
al
sito:
interpreteonline.com
con
browser
Google
Chrome
2.
Inserire
nome
utente
e
password
3. Selezionare
l’appuntamento
con
l’interprete
4. Avviare
la
video-‐chiamata
5. Chiudere
la
video-‐chiamata
SI X NO
35. ENRICO
CAPIOZZO
VEASYT
srl,
Presidente
spin-‐off
Università
Ca’
Foscari
Venezia
VEASYT
-‐
servizi
digitali
per
l’accessibilità
www.veasyt.com
|
info@veasyt.com
OLTRE LE
BARRIERE LINGUISTICHE
Trovate
la
presentazione
anche
su:
bit.ly/VEASYT_turismoaccessibile