Since the beginning of our family’s recorded history in 1809, several major families from
Apricena have formed our lineage: the DiLella’s, Barone’s, Merlino’s, Della Monica’s, Cardella’s,
Rinaldi’s and Santelli’s.
A survey of the birth, marriage and death records between 1809 and 1910 show that
the majority of the DiLella families in Foggia resided in Carpino, Itschitella and Apricena. In fact,
the DiLella name only appears in southern Italy in the region of Puglia which stretches along the
coast from Foggia to Lecce.
As were the DiLella families located in the area of Foggia, so were the Della Monica’s
and Barone’s. There were many families with these names located in Apricena, Carpino and
San Severo. With regards to the Cardella, Santelli and Rinaldi Families, their distribution
throughout Foggia had a similar pattern. Cardella’s and Santelli’s resided in Apricena and San
Severo, whereas the Rinaldi name is found more widespread throughout other communes in
Foggia such as Apricena, San Severo, Cerignola, Foggia, and Carapelle. Whether our ancestors
from Apricena are related to families located in these communes in Foggia is unknown.
Baena is an ancient city that was originally occupied by Phoenicians and Greeks in the 8th-7th centuries BC. It later became an important city for the Romans and Muslims. Baena is known for its internationally famous olive oil, as the soil, climate, and large olive tree cultivation produce exceptional oil. The city's Holy Week traditions, including distinctive brotherhoods and the figure of the "Jewish", are of national tourist interest. Baena's history and famous figures should be known to learn from both successes and failures in order to build a positive future.
ITALIAANSE ZAKEN 2010
OVER DUURZAAM ONDERNEMEN
Horen & zien, proeven & genieten, netwerken & zakendoen
Het doet ons veel genoegen u uit te nodigen voor de tweede editie van het congres ‘Italiaanse Zaken’ in het Hilton Hotel
te Amsterdam. Dit jaar staat het evenement in het teken van duurzaam ondernemen.
The document discusses the importance of assessing students' literacy strengths and weaknesses in order to differentiate instruction. It emphasizes exposing students to a variety of fiction and nonfiction texts to improve comprehension. The literacy matrix can help teachers select texts that are on students' reading levels and of interest to them. The document also discusses teaching students interactive strategies like making predictions and the critical perspective of questioning and responding to what they read.
La transmisión mecánica transmite potencia entre elementos dentro de una máquina, típicamente cambiando la velocidad de rotación de un eje de entrada a una velocidad de salida diferente. Existen varios tipos como correas, cadenas, engranajes y cardanes. La caja de cambios en los vehículos obtiene el par suficiente en las ruedas para poner el vehículo en movimiento o vencer resistencias, mediante diferentes relaciones de desmultiplicación entre el motor y las ruedas.
Per l’Italia, il quinto paese più
visitato al mondo, il turismo è
uno dei settori economici più
importanti. GO Italy Card è un
modo semplice ed efficace
per consentire alle aziende
di aumentare le vendite
raggiungendo svariati milioni di
acquirenti in Italia, tra residenti e
turisti.
Campionato Olandese - Pizzerie con Forno a legna
Het gaat goed met de Italiaanse keuken in Nederland, maar het kan nog beter! Wat wij in Nederland waarnemen is de stijgende vraag naar traditionele regiokeukens en steeds hogere kwaliteitseisen van de consument in de horeca. Men verwacht aan de restauranttafel een product dat origineel is, van goede smaak en kwaliteit, en dat thuis bovendien niet zomaar (na)gemaakt had kunnen worden. De Italiaanse keuken word steeds in hogere maten gewaardeerd en de pasta heeft inmiddels de overhand genomen op de Nederlandse tafel ten kosten van de aardappel. Pasta en Pizza zijn inmiddels ook bij ons een klassieker geworden.
Mobiel Pizzaconcepten zijn te huur via www.italianentertainment.nl
Autofront Muurdecoratie van de beroemde Fiat Nuova 500. Handgemaakt met moderne materialen in Turijn.
De oude legendarische Fiat Nuova 500 wordt een mooi design element voor in huis, winkel, garage, showroom of restaurant.
Handgemaakt en exclusief, gebruik makend van de authenticiteit van de voorkant van de Fiat Nuova 500, natuurgetrouw gereproduceerd door een gespecialiseerd bedrijf in Turijn.
Deze decoratieve Auto Neus (Musetto) wordt in Italië gemaakt van Fiberglas en heeft een totaal gewicht van ongeveer 6 kilogram.
Een en ander in de originele afmetingen van 106 cm. breed x 43 cm. hoog x 12 cm. diep.
Alle 'neuzen' worden compleet geleverd met een verlichtings-set (2 koplampen van 10 Watt, 2 knipperlichtlampen van 5 Watt, 1 transformator van 220V naar 12V en bekabeling inclusief schakelaar).
Optioneel kan de verlichting worden voorzien van een LED installatie inclusief oplaadbare batterij en oplader.
De levertijd is ongeveer 1 tot 3 weken.
Deze decoratieneus is leverbaar in vele kleuren en uitvoeringen en is zelfs op maat te ontwerpen.
Levering is inclusief montagemateriaal voor aan de muur en een certificaat voor de elektrische installatie.
Prijs op aanvraag!
Exclusieve vertegenwoordiging in Nederland door Di Lella Productions.
Bezoek de website voor meer info: WWW.MUSETTICINQUECENTO.NL
The Fellini’s is een veelzijdige band van Italiaanse musici die hun sporen hebben verdiend in de internationale scène.
Van de mooiste en bekendste Italiaanse liederen tot Frans, Engels en Latijns Amerikaans repertoire staan zij garant voor een onvergetelijke optreden.
Alles wordt uitsluitend Live” gespeeld en gezongen!
The Fellini’s zijn te boeken als Duo/Trio maar ook als Kwartet en Kwintet.
Te boeken via: WWW.ITALIANENTERTAINMENT.NL
Baena is an ancient city that was originally occupied by Phoenicians and Greeks in the 8th-7th centuries BC. It later became an important city for the Romans and Muslims. Baena is known for its internationally famous olive oil, as the soil, climate, and large olive tree cultivation produce exceptional oil. The city's Holy Week traditions, including distinctive brotherhoods and the figure of the "Jewish", are of national tourist interest. Baena's history and famous figures should be known to learn from both successes and failures in order to build a positive future.
ITALIAANSE ZAKEN 2010
OVER DUURZAAM ONDERNEMEN
Horen & zien, proeven & genieten, netwerken & zakendoen
Het doet ons veel genoegen u uit te nodigen voor de tweede editie van het congres ‘Italiaanse Zaken’ in het Hilton Hotel
te Amsterdam. Dit jaar staat het evenement in het teken van duurzaam ondernemen.
The document discusses the importance of assessing students' literacy strengths and weaknesses in order to differentiate instruction. It emphasizes exposing students to a variety of fiction and nonfiction texts to improve comprehension. The literacy matrix can help teachers select texts that are on students' reading levels and of interest to them. The document also discusses teaching students interactive strategies like making predictions and the critical perspective of questioning and responding to what they read.
La transmisión mecánica transmite potencia entre elementos dentro de una máquina, típicamente cambiando la velocidad de rotación de un eje de entrada a una velocidad de salida diferente. Existen varios tipos como correas, cadenas, engranajes y cardanes. La caja de cambios en los vehículos obtiene el par suficiente en las ruedas para poner el vehículo en movimiento o vencer resistencias, mediante diferentes relaciones de desmultiplicación entre el motor y las ruedas.
Per l’Italia, il quinto paese più
visitato al mondo, il turismo è
uno dei settori economici più
importanti. GO Italy Card è un
modo semplice ed efficace
per consentire alle aziende
di aumentare le vendite
raggiungendo svariati milioni di
acquirenti in Italia, tra residenti e
turisti.
Campionato Olandese - Pizzerie con Forno a legna
Het gaat goed met de Italiaanse keuken in Nederland, maar het kan nog beter! Wat wij in Nederland waarnemen is de stijgende vraag naar traditionele regiokeukens en steeds hogere kwaliteitseisen van de consument in de horeca. Men verwacht aan de restauranttafel een product dat origineel is, van goede smaak en kwaliteit, en dat thuis bovendien niet zomaar (na)gemaakt had kunnen worden. De Italiaanse keuken word steeds in hogere maten gewaardeerd en de pasta heeft inmiddels de overhand genomen op de Nederlandse tafel ten kosten van de aardappel. Pasta en Pizza zijn inmiddels ook bij ons een klassieker geworden.
Mobiel Pizzaconcepten zijn te huur via www.italianentertainment.nl
Autofront Muurdecoratie van de beroemde Fiat Nuova 500. Handgemaakt met moderne materialen in Turijn.
De oude legendarische Fiat Nuova 500 wordt een mooi design element voor in huis, winkel, garage, showroom of restaurant.
Handgemaakt en exclusief, gebruik makend van de authenticiteit van de voorkant van de Fiat Nuova 500, natuurgetrouw gereproduceerd door een gespecialiseerd bedrijf in Turijn.
Deze decoratieve Auto Neus (Musetto) wordt in Italië gemaakt van Fiberglas en heeft een totaal gewicht van ongeveer 6 kilogram.
Een en ander in de originele afmetingen van 106 cm. breed x 43 cm. hoog x 12 cm. diep.
Alle 'neuzen' worden compleet geleverd met een verlichtings-set (2 koplampen van 10 Watt, 2 knipperlichtlampen van 5 Watt, 1 transformator van 220V naar 12V en bekabeling inclusief schakelaar).
Optioneel kan de verlichting worden voorzien van een LED installatie inclusief oplaadbare batterij en oplader.
De levertijd is ongeveer 1 tot 3 weken.
Deze decoratieneus is leverbaar in vele kleuren en uitvoeringen en is zelfs op maat te ontwerpen.
Levering is inclusief montagemateriaal voor aan de muur en een certificaat voor de elektrische installatie.
Prijs op aanvraag!
Exclusieve vertegenwoordiging in Nederland door Di Lella Productions.
Bezoek de website voor meer info: WWW.MUSETTICINQUECENTO.NL
The Fellini’s is een veelzijdige band van Italiaanse musici die hun sporen hebben verdiend in de internationale scène.
Van de mooiste en bekendste Italiaanse liederen tot Frans, Engels en Latijns Amerikaans repertoire staan zij garant voor een onvergetelijke optreden.
Alles wordt uitsluitend Live” gespeeld en gezongen!
The Fellini’s zijn te boeken als Duo/Trio maar ook als Kwartet en Kwintet.
Te boeken via: WWW.ITALIANENTERTAINMENT.NL
THE DILELLA LINEAGE: ANNA MARIA DILELLA AND ACHILLE ANTONIO DELLA MONICA
The story of our family history begins around 1800 in the small town of Apricena, in the
province of Capitanata, in the Kingdoms of the Two Sicily’s when Domenico DiLella married
Girolma Di Nunzio and Matteo Barone married Celesta Merlino. While Napoleon was waging
war against Austria in the northern Kingdom of Piedmont, these two couples each had one child
that we know of. Domenico and Girolma had a son, Giovanni, born 1800. And, Matteo and
Celesta had a daughter, Maria Giuseppa, born 1804. (1)
Bishop Alvaro del Portillo was a Spanish engineer, priest, and bishop who succeeded St. Josemaría Escrivá as the Prelate of Opus Dei. He was born in 1914 in Madrid and joined Opus Dei in 1935, becoming St. Josemaría's closest collaborator. As head of Opus Dei from 1975 until his death in 1994, Bishop del Portillo faithfully continued the spirit and mission of the founder. He oversaw the expansion of Opus Dei's apostolates around the world and served the Holy See in various roles, including at the Second Vatican Council. Bishop del Portillo was known for his humility, piety, and fidelity to the Church.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline. Section 2 discusses the introduction and spread of English in Ireland. Section 3 examines how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, section 4 analyzes language planning efforts in Ireland, focusing on education, Gaelic-speaking regions, and public services to promote the Irish language.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline due to English influence. Second, it describes the introduction of English to Ireland and its spread. Third, it discusses how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, it examines language planning efforts in Ireland, including promoting Irish through education, protecting Irish-speaking regions, and using Irish in public services.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline. Section 2 discusses the introduction and spread of English in Ireland. Section 3 examines how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, section 4 analyzes language planning efforts in Ireland, particularly in education, to promote Irish Gaelic use.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline due to English influence. Second, it describes the introduction of English to Ireland and its spread. Third, it discusses how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, it examines language planning efforts in Ireland, including promoting Irish through education, protecting Irish-speaking regions, and using Irish in public services.
This document provides an overview of Italian culture and history in Canada. It discusses the following key points:
- Italian immigration to Canada occurred in multiple waves beginning in the late 19th century, with over 75% coming from southern Italy.
- Today, around 1.45 million Canadians identify as having Italian heritage, with the largest populations in Toronto and Montreal.
- Italians in Canada are predominantly Roman Catholic and celebrate religious holidays like Easter and Christmas along with Italian national holidays.
- Food plays a central role in Italian culture, with regional cuisines incorporating ingredients like pasta, cheese, and olive oil. However, barriers like cost prevent some Italians from regularly accessing dental care services.
The linguistic issue in Ireland involves the Celtic languages and English. Originally there were two groups of Celtic languages, Continental and Insular, with Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton comprising the remaining Insular Celtic languages. English became more dominant in Ireland after the 12th century Anglo-Norman invasions and subsequent plantations, which displaced the native Irish population. Nationalism and language became linked to Irish identity in the 19th century, with movements promoting the Irish language in education and public life through language planning efforts. However, the future of minority languages like Irish remains uncertain in an increasingly globalized world.
The document discusses the linguistic issue in Ireland across 4 sections. It first covers the Celtic languages and their origins among the Celts in Western Europe. Second, it notes the introduction and spread of English in Ireland since the 12th century, particularly through plantations. Third, it examines nationalism, language and identity in Ireland and how power relations shaped them. Finally, it analyzes language planning efforts by the Irish government in education, Gaeltacht regions and public services to promote the Irish language.
The document discusses the linguistic issue in Ireland, beginning with the Celts and Celtic languages. It notes that Celtic originally referred to a group of Indo-European languages spoken in Europe 5000 years ago. The Celtic languages today include Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton. The document then discusses the arrival of English in Ireland in 1169 and its spread through plantations and policies that disadvantaged the native Irish population. Finally, it examines nationalism, language, and identity in Ireland and language planning efforts by the Irish government in education, Gaeltacht regions, and public services to promote the Irish language.
The document provides a summary of the origins and early development of Italian literature from the 5th century through the 13th century. It describes how Latin tradition was maintained after the fall of the Western Roman Empire by writers like Cassiodorus and Boetius. Early Italian literature was influenced by French and Provençal languages and genres like chansons de geste. Religious poetry emerged in the 13th century associated with movements like that of St. Francis of Assisi and figures like Jacopone da Todi. Early religious dramas also appeared in this period, influenced by preachers and connected to penitential brotherhoods.
The document provides information about researching family history through genealogy. It discusses starting with yourself and enlisting family members to gather information. Various records are mentioned, such as census records, vital records, newspapers, and family papers, which can provide both direct and indirect evidence. Specific examples are given of analyzing census and vital records to learn more about ancestors and add to a growing family tree and timeline. Challenges with record searches like name variations, errors, and changing boundaries are also covered.
1) Pascal D'Angelo was an Italian immigrant who came to America in the late 1800s with his father to escape poverty in Italy. They traveled to America via steamship in the crowded steerage area of the ship.
2) Upon arriving at Ellis Island, they passed an inspection before being allowed to enter New York City. They found work through an Italian agent as laborers on construction projects.
3) While Pascal's father eventually returned to Italy after some coworkers died in an accident, Pascal stayed and settled in a Little Italy neighborhood in New York. He learned English and became a published poet, proving wrong the stereotypes that Italian immigrants could not be successful.
The document discusses the cultural changes in the Philippines between 1600-1800 as a result of Spanish influence and colonization. It describes how aspects of Filipino culture like names, intermarriages, architecture, clothing, religion, education, and language incorporated Spanish elements. For example, Filipinos adopted Spanish surnames and words while their houses and clothes took on Spanish designs. Overall, the merging of Spanish and Filipino cultures over time created a new dominant culture that was neither purely native nor Spanish.
This document summarizes key Welsh genealogy records including parish registers, census records, chapel records, civil registration, probate records, and monumental inscriptions. It notes that parish registers begin in 1538 for christenings, marriages and burials. Census records started in 1841 and were conducted every ten years. Chapel records are also important as 80% of Wales' population were nonconformists by the mid-19th century. The document provides tips on searching various record types and strategies for successful Welsh genealogy research.
MOKA COFFEE BAR
This model is available in two different versions :
MOKA 01: height 530 cm - width 300 cm – 600 kG
MOKA 02 ON WHEELS: height 240 cm - width 180 cm – 300 kG
It’s perfect for indoors and outdoors, totally customizable inside with extra equipment, and branded outside.
Steel and Aluminum for indoors and outdoors.
More info via www.italianstreetfoodonwheels.nl
PERSBERICHT
Protestactie voor behoud Italiaanse zender Rai 1 op Ziggo-kabel van start
Amsterdam - 1 maart 2015. Een groep Italianen is gestart met een actie om Ziggo te bewegen de Italiaanse publieke zender Rai 1 op de kabel te behouden. Ziggo kondigde aan per 1 april 2015 zowel de Italiaanse tv-zender te schrappen ten voordele van de commerciële zender Mediaset Italia. Daarmee zou Rai1 - nadat UPC en KPN die ook schrapten - praktisch gezien in Nederland heel weinig beschikbaar zal zijn. Naar aanleiding van discussies op internetfora (waaronder ook die van Ziggo) bleek dat steeds meer mensen verbaasd waren over het besluit van de kabelaar Ziggo om Rai 1 te schrappen en is het initiatief geboren om tot actie over te gaan opdat de zender in Nederland te zien blijft. Via Facebook, via change.org, via de Ziggo-community forums worden mensen opgeroepen te reageren.
Rai 1 is dè Italiaanse zender bij uitstek en kan niet missen in landschap van Europese zenders
De pitbox mag uitsluitend gebruikt worden voor onderhoud en preparatie van voertuigen ten
behoeve van circuitactiviteiten. Overnachten c.q. het inrichten als hospitality ruimte ten behoeve
van gasten is niet toegestaan. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade aan de pitbox en
bijbehorende voorzieningen die tijdens de gebruiksperiode ontstaat.
Algemene informatie t.b.v. standhouders Spettacolo Sportivo 2015
(leadcode: DILELLA2015)
Op het Circuitpark Assen kunnen, zoals gebruikelijk, een aantal pitboxen per hele pitbox
gehuurd worden.
Daarnaast bieden wij de mogelijkheid aan kleinere standhouders, met bijv. Italian food en
non food producten om een gedeelte van een pitbox te huren.
La dolce vita. Het goede leven.
Met de GO Italy Card bespaar je
geld op bijna al het goede rond het
Gardameer. Laat je Go Italy Card zien aan
meer dan 800 aangesloten bedrijven en
geniet van kortingen en speciale aanbiedingen.
Beleef het goede leven voor de beste
prijs, bij restaurants, cafés, winkels, buitensport
activiteiten, culturele centra en nachtclubs.
Voor meer info en deelname mail naar: Alessandro.dilella@go-italy.eu
THE DILELLA LINEAGE: ANNA MARIA DILELLA AND ACHILLE ANTONIO DELLA MONICA
The story of our family history begins around 1800 in the small town of Apricena, in the
province of Capitanata, in the Kingdoms of the Two Sicily’s when Domenico DiLella married
Girolma Di Nunzio and Matteo Barone married Celesta Merlino. While Napoleon was waging
war against Austria in the northern Kingdom of Piedmont, these two couples each had one child
that we know of. Domenico and Girolma had a son, Giovanni, born 1800. And, Matteo and
Celesta had a daughter, Maria Giuseppa, born 1804. (1)
Bishop Alvaro del Portillo was a Spanish engineer, priest, and bishop who succeeded St. Josemaría Escrivá as the Prelate of Opus Dei. He was born in 1914 in Madrid and joined Opus Dei in 1935, becoming St. Josemaría's closest collaborator. As head of Opus Dei from 1975 until his death in 1994, Bishop del Portillo faithfully continued the spirit and mission of the founder. He oversaw the expansion of Opus Dei's apostolates around the world and served the Holy See in various roles, including at the Second Vatican Council. Bishop del Portillo was known for his humility, piety, and fidelity to the Church.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline. Section 2 discusses the introduction and spread of English in Ireland. Section 3 examines how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, section 4 analyzes language planning efforts in Ireland, focusing on education, Gaelic-speaking regions, and public services to promote the Irish language.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline due to English influence. Second, it describes the introduction of English to Ireland and its spread. Third, it discusses how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, it examines language planning efforts in Ireland, including promoting Irish through education, protecting Irish-speaking regions, and using Irish in public services.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline. Section 2 discusses the introduction and spread of English in Ireland. Section 3 examines how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, section 4 analyzes language planning efforts in Ireland, particularly in education, to promote Irish Gaelic use.
This document discusses the linguistic issue in Ireland over 4 sections. It first covers the history of the Celtic languages and their decline due to English influence. Second, it describes the introduction of English to Ireland and its spread. Third, it discusses how nationalism shaped language and identity in Ireland. Finally, it examines language planning efforts in Ireland, including promoting Irish through education, protecting Irish-speaking regions, and using Irish in public services.
This document provides an overview of Italian culture and history in Canada. It discusses the following key points:
- Italian immigration to Canada occurred in multiple waves beginning in the late 19th century, with over 75% coming from southern Italy.
- Today, around 1.45 million Canadians identify as having Italian heritage, with the largest populations in Toronto and Montreal.
- Italians in Canada are predominantly Roman Catholic and celebrate religious holidays like Easter and Christmas along with Italian national holidays.
- Food plays a central role in Italian culture, with regional cuisines incorporating ingredients like pasta, cheese, and olive oil. However, barriers like cost prevent some Italians from regularly accessing dental care services.
The linguistic issue in Ireland involves the Celtic languages and English. Originally there were two groups of Celtic languages, Continental and Insular, with Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton comprising the remaining Insular Celtic languages. English became more dominant in Ireland after the 12th century Anglo-Norman invasions and subsequent plantations, which displaced the native Irish population. Nationalism and language became linked to Irish identity in the 19th century, with movements promoting the Irish language in education and public life through language planning efforts. However, the future of minority languages like Irish remains uncertain in an increasingly globalized world.
The document discusses the linguistic issue in Ireland across 4 sections. It first covers the Celtic languages and their origins among the Celts in Western Europe. Second, it notes the introduction and spread of English in Ireland since the 12th century, particularly through plantations. Third, it examines nationalism, language and identity in Ireland and how power relations shaped them. Finally, it analyzes language planning efforts by the Irish government in education, Gaeltacht regions and public services to promote the Irish language.
The document discusses the linguistic issue in Ireland, beginning with the Celts and Celtic languages. It notes that Celtic originally referred to a group of Indo-European languages spoken in Europe 5000 years ago. The Celtic languages today include Irish Gaelic, Scottish Gaelic, Welsh, and Breton. The document then discusses the arrival of English in Ireland in 1169 and its spread through plantations and policies that disadvantaged the native Irish population. Finally, it examines nationalism, language, and identity in Ireland and language planning efforts by the Irish government in education, Gaeltacht regions, and public services to promote the Irish language.
The document provides a summary of the origins and early development of Italian literature from the 5th century through the 13th century. It describes how Latin tradition was maintained after the fall of the Western Roman Empire by writers like Cassiodorus and Boetius. Early Italian literature was influenced by French and Provençal languages and genres like chansons de geste. Religious poetry emerged in the 13th century associated with movements like that of St. Francis of Assisi and figures like Jacopone da Todi. Early religious dramas also appeared in this period, influenced by preachers and connected to penitential brotherhoods.
The document provides information about researching family history through genealogy. It discusses starting with yourself and enlisting family members to gather information. Various records are mentioned, such as census records, vital records, newspapers, and family papers, which can provide both direct and indirect evidence. Specific examples are given of analyzing census and vital records to learn more about ancestors and add to a growing family tree and timeline. Challenges with record searches like name variations, errors, and changing boundaries are also covered.
1) Pascal D'Angelo was an Italian immigrant who came to America in the late 1800s with his father to escape poverty in Italy. They traveled to America via steamship in the crowded steerage area of the ship.
2) Upon arriving at Ellis Island, they passed an inspection before being allowed to enter New York City. They found work through an Italian agent as laborers on construction projects.
3) While Pascal's father eventually returned to Italy after some coworkers died in an accident, Pascal stayed and settled in a Little Italy neighborhood in New York. He learned English and became a published poet, proving wrong the stereotypes that Italian immigrants could not be successful.
The document discusses the cultural changes in the Philippines between 1600-1800 as a result of Spanish influence and colonization. It describes how aspects of Filipino culture like names, intermarriages, architecture, clothing, religion, education, and language incorporated Spanish elements. For example, Filipinos adopted Spanish surnames and words while their houses and clothes took on Spanish designs. Overall, the merging of Spanish and Filipino cultures over time created a new dominant culture that was neither purely native nor Spanish.
This document summarizes key Welsh genealogy records including parish registers, census records, chapel records, civil registration, probate records, and monumental inscriptions. It notes that parish registers begin in 1538 for christenings, marriages and burials. Census records started in 1841 and were conducted every ten years. Chapel records are also important as 80% of Wales' population were nonconformists by the mid-19th century. The document provides tips on searching various record types and strategies for successful Welsh genealogy research.
Similar to Di Lella Family - 1 introduction (1) (16)
MOKA COFFEE BAR
This model is available in two different versions :
MOKA 01: height 530 cm - width 300 cm – 600 kG
MOKA 02 ON WHEELS: height 240 cm - width 180 cm – 300 kG
It’s perfect for indoors and outdoors, totally customizable inside with extra equipment, and branded outside.
Steel and Aluminum for indoors and outdoors.
More info via www.italianstreetfoodonwheels.nl
PERSBERICHT
Protestactie voor behoud Italiaanse zender Rai 1 op Ziggo-kabel van start
Amsterdam - 1 maart 2015. Een groep Italianen is gestart met een actie om Ziggo te bewegen de Italiaanse publieke zender Rai 1 op de kabel te behouden. Ziggo kondigde aan per 1 april 2015 zowel de Italiaanse tv-zender te schrappen ten voordele van de commerciële zender Mediaset Italia. Daarmee zou Rai1 - nadat UPC en KPN die ook schrapten - praktisch gezien in Nederland heel weinig beschikbaar zal zijn. Naar aanleiding van discussies op internetfora (waaronder ook die van Ziggo) bleek dat steeds meer mensen verbaasd waren over het besluit van de kabelaar Ziggo om Rai 1 te schrappen en is het initiatief geboren om tot actie over te gaan opdat de zender in Nederland te zien blijft. Via Facebook, via change.org, via de Ziggo-community forums worden mensen opgeroepen te reageren.
Rai 1 is dè Italiaanse zender bij uitstek en kan niet missen in landschap van Europese zenders
De pitbox mag uitsluitend gebruikt worden voor onderhoud en preparatie van voertuigen ten
behoeve van circuitactiviteiten. Overnachten c.q. het inrichten als hospitality ruimte ten behoeve
van gasten is niet toegestaan. De gebruiker is aansprakelijk voor alle schade aan de pitbox en
bijbehorende voorzieningen die tijdens de gebruiksperiode ontstaat.
Algemene informatie t.b.v. standhouders Spettacolo Sportivo 2015
(leadcode: DILELLA2015)
Op het Circuitpark Assen kunnen, zoals gebruikelijk, een aantal pitboxen per hele pitbox
gehuurd worden.
Daarnaast bieden wij de mogelijkheid aan kleinere standhouders, met bijv. Italian food en
non food producten om een gedeelte van een pitbox te huren.
La dolce vita. Het goede leven.
Met de GO Italy Card bespaar je
geld op bijna al het goede rond het
Gardameer. Laat je Go Italy Card zien aan
meer dan 800 aangesloten bedrijven en
geniet van kortingen en speciale aanbiedingen.
Beleef het goede leven voor de beste
prijs, bij restaurants, cafés, winkels, buitensport
activiteiten, culturele centra en nachtclubs.
Voor meer info en deelname mail naar: Alessandro.dilella@go-italy.eu
Italy is the fifth most visited
country in the world, and
counts tourism as one of its most
valuable industries. GO Italy Card
is a simple and effective way for
businesses like yours to increase
sales to Italy’s many millions of
visitors and locals.
La Francesca is a 15 hectare resort located near the protected Cinque Terre National Park along the Italian coast. The resort has mild winter temperatures and sunny dry weather for most of the year due to its south facing position and protection from northern winds. It contains 55 houses and apartments surrounded by a beautiful park overlooking the sea, providing an ideal location for a holiday immersed in nature. The resort offers various amenities and activities for guests such as tennis courts, swimming pools, and cooking classes.
Ondergetekende bevestigt door het invullen van dit formulier de deelname aan het event
Het Beste van Italië 2014 dat zal plaatsvinden op 8 en 9 november bij het Hilton Hotel te
Amsterdam en bekend te zijn met de Algemene Voorwaarden van Maestro Events.
Bij het Brugrestaurant aan de A4 stapt Elyjah weer in de limousine
en snel rijden we door naar de volgende activiteit: in de oude
haven van Scheveningen ligt namelijk een Powerboat op ons te
wachten voor een tocht op de Noordzee. ! !
In Scheveningen worden we snel in onze
reddingsvesten gehesen en zijn we klaar voor vertrek.
Zodra we rustig de haven zijn uitvaren, gaat het
helemaal los op de golven van de Noordzee. Het kan
Elyjah allemaal niet snel genoeg gaan! !
Nadat hij zelf ook een paar rondjes aan het roer heeft
gestaan, varen we, helemaal uitgewaaid, terug. !
Alleen zijn grijns zit nog op de dezelfde plek…!
Così nasce l'Aceto Balsamico Tradizionale di Reggio Emilia.
Ogni prodotto di pregio e di tradizione è indissolubilmente legato all'ambiente in cui nasce e al rispetto di un metodo di lavorazione reso perfetto dal passare delle generazioni. Questo vale in particolare per l'Aceto Balsamico Tradizionale di Reggio Emilia, che già nel nome porta fieramente l'indicazione della sua terra di origine.
http://gustodilella.blogspot.nl/
Morbido dolce profumato: caratteristiche che rendo unico questo caffè dalla persistenza prolungata.
Di facile degustazione ma dalla complessa aromaticità in tazza.
Da gustare amaro o con poco zucchero per non coprire i sentori di note fruttate e miele.
Gradevole retrogusto cioccolatato.
http://gustodilella.blogspot.nl/
Il Lambrusco Reggiano è un vino DOC la cui produzione è consentita nella provincia di Reggio Emilia.
Caratteristiche organolettiche
• colore: da rosato a rubino vivace-spuma fine con svolgimento persistente.
• odore: gradevole e caratteristico.
• sapore: asciutto, amabile o dolce, frizzante, non molto di corpo, armonico, fresco e gradevole, caratteristico
http://gustodilella.blogspot.nl/
Il Parmigiano Reggiano è un formaggio a pasta dura e a lunga stagionatura.
Contiene solo il 30% di acqua e ben il 70% di sostanze nutritive: per questo motivo è un formaggio ricchissimo di proteine, vitamine e minerali.
Buonissimo, altamente digeribile, assolutamente naturale: il Parmigiano Reggiano non perde occasione per eccellere.
http://gustodilella.blogspot.nl/
La Zia Maria aan de Nieuwe Binnenweg is een
authentieke Italiaanse delicatessen & traiteur
winkel! Stefano Campailla, de ‘Italiaanse Chef’ van
La Zia Maria, is hét adres voor heerlijke traditionele
gerechten. In zijn koelvitrine kunt u dagverse
gerechten vinden maar ook een selectie van de
beste hammen, vleeswaren, kazen en Antipasti.
Ook voor verse pasta en Cannoli(!) workshops is
Stefano de ideale Chef!
http://gustodilella.blogspot.nl/
De Italiaanse delicatessen & traiteur van Peppe
& Linda Cappellano aan de Oostzeedijk Beneden
(Kralingen) is sinds 2006 een begrip.
Het adres voor de lekkerste Panini (broodjes) en voor
fantastische traditionele gerechten voor de ‘Take Away’.
Meerdere Rotterdamse bedrijven maken al jaren gebruik
van de ‘Servizio di Gastronomia’ (catering op maat) van
La Vita è Bella voor bijzondere gelegenheden of simpel
weg omdat het heerlijk is.
http://gustodilella.blogspot.nl/
In het historische centrum van Delft bevindt zich
de winkel van Fabio en Angela Cappellano. Als
enige “Italian Cuisine Master Chef” in Nederland
is Fabio al jaren een ware ambassadeur van de
Italiaanse gastronomie. Tijdens de laatste PASTA
WORLD CHAMPIONSHIP (juni 2014) is hij tijdens
de finale in Parma als zesde geëindigd.
http://gustodilella.blogspot.nl/
Sinds 1999 is dit de kreet van Fabio Cappellano.
Met Qualitalia als kwaliteitskeurmerk promoot
hij in Nederland en daarbuiten de authentieke
Italiaanse gastronomie. De traditionele
Italiaanse keuken, streekverbonden, waarin
de ambachtelijke specialiteiten, gemaakt door
kleine familiebedrijven, de basis vormt van iedere
gerecht.
http://gustodilella.blogspot.nl/
Afgelopen juni heeft Fabio Cappellano Nederland
vertegenwoordigd als finalist tijdens het PASTA
WORLD CHAMPIONSHIP 2014. Dit jaarlijkse
evenement, dat dit jaar zijn derde editie kende,
wordt georganiseerd door ITCH EFS-GVCI ( een
internationaal netwerk van chefs en culinaire
professionals) in samenwerking met de ACADEMIA
BARILLA uit Parma. Om deel te kunnen nemen aan
deze mondiale manifestatie moeten de chefs in het
bezit zijn van het certificaat Italian Cuisine Master
Chef.
http://gustodilella.blogspot.nl/
Italia a Zandvoort 2014
Auto's, motoren, races en lifestyle bij het Circuit van Zandvoort op zondag 29 juni 2014
Maestro Events, bekend van het Italië Evenement Smaak & Stijl in Haarzuilens, tovert dit jaar het Circuit Park Zandvoort om tot een waar paradijs met het evenement “Italia a Zandvoort 2014”. Zoals u van ons gewend bent, zullen wij de Italiaanse beleving en gastvrijheid combineren om samen met u “uw” producten optimaal te presenteren aan het publiek. Om ruim 40.000 bezoekers een evenement met totaalbeleving te geven. Openingstijden: 09.00 uur - 17.00 uur
Aggression - Applied Social Psychology - Psychology SuperNotesPsychoTech Services
A proprietary approach developed by bringing together the best of learning theories from Psychology, design principles from the world of visualization, and pedagogical methods from over a decade of training experience, that enables you to: Learn better, faster!
ProSocial Behaviour - Applied Social Psychology - Psychology SuperNotesPsychoTech Services
A proprietary approach developed by bringing together the best of learning theories from Psychology, design principles from the world of visualization, and pedagogical methods from over a decade of training experience, that enables you to: Learn better, faster!
Stealth attraction for mens gets her with your wordsichettrisagar95
My article gives a set of techniques used by men to subtly and effectively attract women without overtly displaying their intentions. It involves using non-verbal cues, body language, and subtle psychological tactics to create intrigue and build attraction. The goal is to appear confident, mysterious, and charismatic while maintaining an air of mystery that piques the interest of the person you are trying to attract. This approach emphasizes subtlety and finesse in communication and interaction to create a powerful and lasting impression.
Covey says most people look for quick fixes. They see a big success and want to know how he did it, believing (and hoping) they can do the same following a quick bullet list.
But real change, the author says, comes not from the outside in, but from the inside out. And the most fundamental way of changing yourself is through a paradigm shift.
That paradigm shift is a new way of looking at the world. The 7 Habits of Highly Effective People presents an approach to effectiveness based on character and principles.
The first three habits indeed deal with yourself because it all starts with you. The first three habits move you from dependence from the world to the independence of making your own world.
Habits 4, 5 and 6 are about people and relationships. The will move you from independence to interdependence. Such, cooperating to achieve more than you could have by yourself.
The last habit, habit number 7, focuses on continuous growth and improvement.
This presentation delves into the core principles of personality development as taught by Tim Han. Understand the importance of self-awareness, goal setting, and maintaining a positive attitude. Gain valuable tips on improving communication skills and developing emotional intelligence. Tim Han’s practical advice and holistic approach will help you embark on a transformative journey towards becoming your best self.
Understanding of Self - Applied Social Psychology - Psychology SuperNotesPsychoTech Services
A proprietary approach developed by bringing together the best of learning theories from Psychology, design principles from the world of visualization, and pedagogical methods from over a decade of training experience, that enables you to: Learn better, faster!
Understanding of Self - Applied Social Psychology - Psychology SuperNotes
Di Lella Family - 1 introduction (1)
1. INTRODUCTION
Several resources were used to research our family history. The two primary resources
were: The Western Europe Vital Records Index— Italian Region (1809-1866). Family History
Support, Family and Church History Department, Salt Lake City, Utah, 2000, and Italia, Foggia,
Lucera, Stato, Civile (Tribunale), 1866-1910 Images, Nati, matrimoni, pubblicazione, morti.
FamilySearch. https://familysearch.org. The histories of Italy and Toronto and Italian
immigration to Canada were compiled from resources on-line and Canadian government
documents. And, much information was received from family oral history through interviews
and family conversations.
There are no civil records for Apricena prior to 1809. Before this time, births,
christenings, marriages and death records were kept by the Church. Currently, these registers
are not available to the public either because some have been destroyed over the centuries,
some may be incomplete and those that have been salvaged are in private care and haven’t
been released.
When Napoleon annexed large portions of Italy beginning in 1804, he initiated the
process of keeping civil records which improved administration in many regions of Italy. In
other words, births, christenings, marriages and deaths were not only recorded at the church,
but at the ‘commune’ (municipality) and the ‘tribunale’ (court house). Civil registration took
place in most areas of the ‘Regno di Napoli’ comprising most of southern Italy from Napoli and
Campania down to Calabria and Puglia. After Napoleon was defeated in 1815, southern Italy
2. continued with civil registration. Italian civil registration throughout all of Italy became official
as Italy began its unification in 1860 and was made law by 1870. (1)
The Western Europe Vital Records Index, is a collection of the civil records for central
and southern Italy from 1809 to 1866. The records include birth, marriage and christening
records for ten provinces and twenty two communes. These records are shown in the form of
an abstract translated into English. Although the marriage records begin in 1809, the birth and
christening records begin in 1851 and end in 1865. Furthermore, there are no death records for
Apricena from 1809 to 1865. The missing birth records from 1809 to 1851 and missing death
records are not yet available to the public.
The second source used, Italia, Foggia, Lucera, Stato, Civile (Tribunale), 1866-
1910 Images, Nati, matrimoni, pubblicazione, morti, is a continuation of the civil records
mentioned above. This is a collection of the birth, marriage and death registers of Apricena
from 1866 to 1910. The registers were put on line in November of 2012 by the FamilySearch
Centre, Salt Lake City, Utah. The information in the registers is handwritten in Italian using ink
and quill pen and a calligraphy style of writing. In the mid 1870’s, the registers change to using
lithographic prints bound into books with blanks that are filled- in by a recorder. Some of the
registers are in better shape than others. For example, the birth register of 1868 is difficult to
read because of the thickness of the writing and smudging of the ink. Furthermore, the birth
register of 1899 has a cover page and indices but, the pages in between were torn out.
3. Since the beginning of our family’s recorded history in 1809, several major families from
Apricena have formed our lineage: the DiLella’s, Barone’s, Merlino’s, Della Monica’s, Cardella’s,
Rinaldi’s and Santelli’s.
A survey of the birth, marriage and death records between 1809 and 1910 show that
the majority of the DiLella families in Foggia resided in Carpino, Itschitella and Apricena. In fact,
the DiLella name only appears in southern Italy in the region of Puglia which stretches along the
coast from Foggia to Lecce.
As were the DiLella families located in the area of Foggia, so were the Della Monica’s
and Barone’s. There were many families with these names located in Apricena, Carpino and
San Severo. With regards to the Cardella, Santelli and Rinaldi Families, their distribution
throughout Foggia had a similar pattern. Cardella’s and Santelli’s resided in Apricena and San
Severo, whereas the Rinaldi name is found more widespread throughout other communes in
Foggia such as Apricena, San Severo, Cerignola, Foggia, and Carapelle. Whether our ancestors
from Apricena are related to families located in these communes in Foggia is unknown.
When doing genealogical research, tracing surnames over a long period of time is often
challenging. With regards to the names of Rinaldi, Santelli and Barone there was consistency
with the spelling of these names, whereas, with the names DiLella, Della Monica, and Cardella
there were other spellings used.
With regards to the surname ‘DiLella’, there were five spellings used in the registers;
DiLella, DiLellis, DiLello, Delellis and delellis. To insure they were one in the same name, cross
4. checking was used with the parents. For example, birth, marriage and death records show
Anna Maria’s surname either spelled as DiLella, DiLellis, DiLello, DeLellis or delellis, but her
parents were the same on all documents; Giovanni DiLella and Maria Guiesppa Barone.
The name ‘Della Monica’ also has several spellings in the registers; Della Monaca, Della
Monica, La Monica and La Monaca. Again, to insure these forms were all related, cross
checking was used with the parents of Achille Della Monica; Felicia Polichetti and Raffaele Della
Monica.
Lastly, the name Cardella was spelled Cardello and Cardelli as well as Cardella. For
example, an Antonio Cardella born in 1852 and had a sister Maria Caterina. However, Maria
Caterina’s marriage record shows the name Cardelli. They were both brother and sister
because they had the same parents.
There are several reasons attributed to the many spellings of the names. Firstly, with
regards to capitalization, there was no standard form of capitalization in the Italian language
until the early 1900’s. So, it was common to find surnames sometimes spelled with a capital
letter and sometimes the same name using small case letters as with the La Monica, or la
Monaca and delellis. (2)
Secondly, endings on Italian surnames as well as first names were interchanged with ‘i,
e, a, and o’, such as Cardella and Cardelli. Sometimes this can be the mistake of the recorder at
that time or a document that may have been difficult to translate because of the handwriting or
state of the register. Therefore, an ‘o’ could be mistaken for an ‘a’ or an ‘i’ mistaken for an ‘e’.
5. Lastly, the name could have been changed purposely by the people who held it to distinguish
themselves from another person or family. (3)
The surname DeLellis first appears in church records in 1550. Camillus DeLellis was born
in the commune of Bucchianico, in the province of Abruzzo in the Kingdom of Naples (later
centuries known as the Kingdom of the Two Sciliy’s). As a young man, he served as a soldier in
the Neopolitan army. He was a known gambler, losing large amounts of money. Unable to pay
his debts, he had to work for the Capuchin friars where he did penance and converted. He
moved to Rome and nursed the sick and dying at St. James Hospital. After being ordained he
founded a new order in 1586 upon permission from the Pope. The ‘servants of the sick’ as they
were known gave hospice care, and several order houses were opened throughout Italy and
parts of Europe. In July of 1614, at the age of sixty five, Camillus died. In 1742, he was beatified
and in 1746 canonized by Pope Benedict XIV as St. Camillus DeLellis, Confessor and patron saint
of Italy for the sick, nurses, physicians and hospitals. (4)
According to Vincenzo DiLellis, relative and retired professor of Greek history and
currently residing outside of Rome, Camillus is related to our ancestry. (5) Furthermore,
Vincenzo also claims that the surname DeLellis was the original and correct spelling and
mistakes were made over the centuries by recorders and translators.
Our surname spelled as DiLella first appears in Apricena’s civil records in 1809. Birth and
marriage records from 1850 to 1866 use the surname DeLellis as well as DiLella. The surname
DiLellis is first used in Anna Maria and Achille Della Monica’s marriage record of 1884. The
surname DiLellis is also used in their death records. Furthermore, her grand children from her
6. sons Vincenzo and Raffaele use the name DiLellis. And, to this day our ancestors living in Italy
from Vincenzo and Raffaele’s lineage use the name DiLellis. However, Anna Maria and Achille’s
son’s Pasquale and Felice used the name DiLella. Felice’s descendants in Italy and Pasquale’s
descendants in Canada use the surname DiLella.
In conclusion, whether St. Camillus DeLellis is a related ancestor and DeLellis is the true
spelling our surname cannot be proven, but only speculated upon. It appears that the true
spelling of the ‘DiLella’ name was lost through various mistakes in recording, translating,
members of the family choosing the way in which they would like to spell the surname, and
other reasons unknown. According to Vincenzo DiLellis , Vincenzo and Raffaele’s ancestors
chose DiLellis because they believed it was the original name. However, Pasquale and Felice
chose to use the surname DiLella and for reasons are unknown. Furthermore, the birth,
marriage and death registers show that Anna Maria’s relations as well as her brother’s
descendants use the name DiLella. It is assumed that there was most likely a debate in the
family as to the correct spelling of the name.
Finally, one of the oldest and most wide spread expressions of paternity used in Italy is
characterized by the preposition di or la or della. The forms of di, preposition meaning of, and
la, preposition meaning ‘the’ and ‘della’, the preposition meaning ‘of the’, were commonly used
with Italian surnames. It was a system used to determine the father and lineage of a person.
For example, the name Lella, Lelli and Lellis refers to ‘little one’. This would distinguish an
individual as the son or daughter of, ‘the little one’. (6)
7. REFERENCES
1. Italian Records Extraction: An Instrumental Guide. Copyright by Corporation of the
President of the Church of the Latter Day Saints; on-line.
2. Ibid.
3. Ibid.
4. www.olrl.org/lives/camillus.shtml
5. Vincenzo DiLellis is Achille DiLellis and Natalina Rinaldi’s son, Raffaele DiLella’s
grandson and Raffaele is Achille Della Monica and Anna Maria DiLella’s eldest son.
6. Single page document ‘Printed at the Herron House, St. Jacobs, Ontario