CURRICULUM VITAË
Shesa Otepa Londja Lambert
lshesa@gmail.com
Avenida Azelino da Cunha Gloria N° 706 (Condomio Rubi), bloco B Apto 44
Jardim Maricá, CEP 0877.520
Mogi das Cruzes, S.P.
Cel & WhatsApp: (11)953301502
WhatsApp: (11)948776524
Citizenship: D.R.Congo
CPF: 541.576.332-53
RNE: V718425-W
Age: 60
Marital Status: Married
OBJECTIVE OVERVIEW
School looking a Job position at any Organization (Hotels, Schools, Universities, NGO, Mining
Companies, Private and public Companies, etc.). Great Experience in coordinating any of
those Organizations. Language Proficiency: Fluency in English, French, Portuguese, Swahili
and Lingala.
EDUCATION, CERTIFICATION AND TRAINING
Education
Collège Saint Augustin Lodja & Djalo, Kasaï-Oriental, D.R.Congo
English language (one of the core subjects for High-School State Exam) 1969 to 1974
 Learning and Practising: 840 hours  
Unilu (Université de Lubumbashi) Lubumbashi, Katanga, D.R.Congo
1974 to 1982
 Pre-polytechnics (one of the core subjects for pre-engineering studies): 120 hours  
 Earth Sciences’ Faculty (Department of Geology, Bachelor): 120 hours  
Ardhi University (Master Programme in Geomatics) Dar-Es-Salaam, Tanzania
2005 to 2008
 English is the only main of communication and teaching language (all subjects in English)
Certification
CETAM (Centro de Educação do Amazonas) Manaus, Amazonas, Brazil
Certificado (Planejamento e Avaliação do Ensino na Educação Profissional) April 2013
 40 hours of Learning and Teaching
BRITISH COUNCIL BRITISH EMBASSY, DAR-ES-SALAAM, TANZANIA
Learning Centre July – December, 2007
Certificates (English Language Course)
 Speaking (Accuracy and Fluency)
 Writing (Accuracy and Fluency) 150 hours
 Reading Comprehension
Listening Comprehension
CURRICULUM VITAË
Training
ALIANÇA FRANCESA Manaus, Amazonas, Brazil
Curso ProFLE online (Training for French Teachers of French as Foreign language) June to September 2012
 6 months of Teaching Theories and Practice online with exercises
SANTIAGO & CINTRA CONSULTORIA Manaus, Amazonas, Brazil
Certificado (Trinamento Fundamentos do ERDAS IMAGINE I & II) 17 to 21 October 2011
 Satellite images processing using ERDAS SOFTWARE: 40 hours
UNIVERSITY DIPLOMAS
ARDHI UNIVERSITY Dar-Salaam, Tanzania
 Master Degree Programme in Geomatics (Specialization: Geo-Informatics) 2005 - 2008
UNILU (UNIVERSITÉ DE LUBUMBASI) Lubumbashi, Katanga, D.R.Congo
 Diplôme de Licencié en Sciences (Option Géologie Appliquée) 1977 - 1982
(Diploma Requalified in Brazil)
WORK EXPERIENCE
English Language Teacher Manaus, Amazonas, Brazil
Centro de Línguas Estrangeiras Ltda. Feb 2012 – Dec 2015
  Teaching English to Portuguese Speaking students aged 12 and up  

  Preparing classes using provided materials and personal teaching materials 

  Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills  

 Creating all course materials, including quizzes and reading samples  
English Language Teacher Manaus, Amazonas, Brazil
Paroquia Aparecida (Private classes)
April 2011 – Dec 2013
  Teaching English to Portuguese Speaking Students aged 10 and up  
 
Preparing classes using personal teaching materials 
  Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills  
 Creating all course materials, including quizzes and reading samples  
English Language Teacher Dar-Es-Salaam, Tanzania
Collège International des Grands Lacs June 2007 - Jan 2008
  Teaching English to D.R. Congolese High School Students aged 14 and up 

 Preparing classes using provided materials and personal teaching materials

  Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills  

 Creating quizzes and reading samples  
English Language Teacher Kinshasa & Lubumbashi, D.R.Congo
Instituts Mapinduzi & Luyindula Oct 1982 – Sept 1988
  Teaching English to French Speaking Students aged 15 and up to 17  
  Preparing classes using provided materials  

  Focusing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills 

 Creating quizzes and reading samples  
CURRICULUM VITAË
ADDITIONAL WORK EXPERIENCE
Autonomous Geology Consultant Manaus, Amazonas, Brazil
Coopermisam Ltda Aug 2014 – Present
  Providing Geological Counselling for the Coltan Minerals Research in the Amazonas Region  

  Sampling and Producing Digital Maps 

 Producing Geological Final Reports  
French Teacher Manaus, Amazonas, Brazil
Aliança Francesa de Manaus Feb 2010 – Dec 2013
  Teaching French to Portuguese Speaking students aged 20 and up  

  Preparing classes using provided materials and personal teaching materials 

  Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills  

 Updating the Class Activities’ Blog, Created quizzes and reading samples  
Portuguese Teacher Manaus, Amazonas, Brazil
Pastoral dos Migrantes & Igreja Metodista Haitiana April 2012 – Sept 2014
  Teaching Basic Portuguese to Haitian Migrants aged 8 and up 

  Preparing classes using personal teaching materials  

  Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills  

 Creating quizzes and reading samples  
Teacher of Basic Informatics
Private Classes Jan 2013 – Sept 2014
  Teaching Basic Informatics to Haitians’ Migrants 

  Preparing classes using personal teaching materials  
Focussing on Practical Exercises  
Field Geologist and Head of Geological Sector Laurica, Angola
Associação de Mineração de Luarica Sept 2008 – Nov 2009
  Supervising and Conducted Kimberlite Research Works  
  Collecting Samples and Produced Digital Maps  

  Monitoring and followed-up Diamond Mining  

 Managing Sector Administration and Wrote Field-work Reports  
Field Geologist and Head of Geological Section Lapi, Angola
Projeto Lapi Dec 2004 – Dec 2005
  Supervising and Conducted Kimberlite Research Works  
  Collecting Samples and Produced Digital Maps 

  Monitoring and followed-up Diamond Mining  

  Managing Sector Administration and Wrote Field-work Reports 
 Translating the Portuguese-English Meeting and Interpreting Work Discussions for the Project  
CURRICULUM VITAË
Scientific Researcher in Geology Kinshasa, D.R.Congo
Centre de Recherches Géologiques et Minières (Congolese Geological Survey – C.R.G.M) June 1988 – Jan 2000
 Supervising and Conducting Geological Scientific Field-Work Research
 Collecting Geological Samples and Produced Digital Maps
 Training and Supervising Scientific Works of Students in Geology
 Producing and Publishing Scientific Articles
 Managing Sector Administration and Writing Administrative Reports
 Translating the Scientific Articles from French into English for the Organization
SKILLS
Working knowledge Ability of English, French, Portuguese, Swahili and Lingala,
Fluency of English, French, Portuguese, Swahili and Lingala (writing, listening and speaking)
Proficiency of Microsoft Windows Programs, GIS Software (Arc GIS, Ilwis, etc.),
Basic knowledge of Programming in C++
ADDITIONAL EXPERIENCE AND ACTIVITIES
French-Portuguese-English Interpret for Pastoral dos Migrantes de Manaus Jan 2010 – Dec 2014
Hydrogeology Consultant of Geolib (Géologues Libres) (D.R.Congo) June 1977 – Jan 2000
Teacher of Mathematics, Physics, Chemistry at High School (D.R.Congo) Oct 1982 – Sept 1988
- DECLARATION -
I hereby declare that the above particulars are true and correct to the best of my knowledge and belief.
Mogi das Cruzes, São Paulo, 20th
of March, 2016
SHESA OTEPA LONDJA (Lambert)

CV March 2016

  • 1.
    CURRICULUM VITAË Shesa OtepaLondja Lambert lshesa@gmail.com Avenida Azelino da Cunha Gloria N° 706 (Condomio Rubi), bloco B Apto 44 Jardim Maricá, CEP 0877.520 Mogi das Cruzes, S.P. Cel & WhatsApp: (11)953301502 WhatsApp: (11)948776524 Citizenship: D.R.Congo CPF: 541.576.332-53 RNE: V718425-W Age: 60 Marital Status: Married OBJECTIVE OVERVIEW School looking a Job position at any Organization (Hotels, Schools, Universities, NGO, Mining Companies, Private and public Companies, etc.). Great Experience in coordinating any of those Organizations. Language Proficiency: Fluency in English, French, Portuguese, Swahili and Lingala. EDUCATION, CERTIFICATION AND TRAINING Education Collège Saint Augustin Lodja & Djalo, Kasaï-Oriental, D.R.Congo English language (one of the core subjects for High-School State Exam) 1969 to 1974  Learning and Practising: 840 hours   Unilu (Université de Lubumbashi) Lubumbashi, Katanga, D.R.Congo 1974 to 1982  Pre-polytechnics (one of the core subjects for pre-engineering studies): 120 hours    Earth Sciences’ Faculty (Department of Geology, Bachelor): 120 hours   Ardhi University (Master Programme in Geomatics) Dar-Es-Salaam, Tanzania 2005 to 2008  English is the only main of communication and teaching language (all subjects in English) Certification CETAM (Centro de Educação do Amazonas) Manaus, Amazonas, Brazil Certificado (Planejamento e Avaliação do Ensino na Educação Profissional) April 2013  40 hours of Learning and Teaching BRITISH COUNCIL BRITISH EMBASSY, DAR-ES-SALAAM, TANZANIA Learning Centre July – December, 2007 Certificates (English Language Course)  Speaking (Accuracy and Fluency)  Writing (Accuracy and Fluency) 150 hours  Reading Comprehension Listening Comprehension
  • 2.
    CURRICULUM VITAË Training ALIANÇA FRANCESAManaus, Amazonas, Brazil Curso ProFLE online (Training for French Teachers of French as Foreign language) June to September 2012  6 months of Teaching Theories and Practice online with exercises SANTIAGO & CINTRA CONSULTORIA Manaus, Amazonas, Brazil Certificado (Trinamento Fundamentos do ERDAS IMAGINE I & II) 17 to 21 October 2011  Satellite images processing using ERDAS SOFTWARE: 40 hours UNIVERSITY DIPLOMAS ARDHI UNIVERSITY Dar-Salaam, Tanzania  Master Degree Programme in Geomatics (Specialization: Geo-Informatics) 2005 - 2008 UNILU (UNIVERSITÉ DE LUBUMBASI) Lubumbashi, Katanga, D.R.Congo  Diplôme de Licencié en Sciences (Option Géologie Appliquée) 1977 - 1982 (Diploma Requalified in Brazil) WORK EXPERIENCE English Language Teacher Manaus, Amazonas, Brazil Centro de Línguas Estrangeiras Ltda. Feb 2012 – Dec 2015   Teaching English to Portuguese Speaking students aged 12 and up      Preparing classes using provided materials and personal teaching materials     Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills     Creating all course materials, including quizzes and reading samples   English Language Teacher Manaus, Amazonas, Brazil Paroquia Aparecida (Private classes) April 2011 – Dec 2013   Teaching English to Portuguese Speaking Students aged 10 and up     Preparing classes using personal teaching materials    Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills    Creating all course materials, including quizzes and reading samples   English Language Teacher Dar-Es-Salaam, Tanzania Collège International des Grands Lacs June 2007 - Jan 2008   Teaching English to D.R. Congolese High School Students aged 14 and up    Preparing classes using provided materials and personal teaching materials    Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills     Creating quizzes and reading samples   English Language Teacher Kinshasa & Lubumbashi, D.R.Congo Instituts Mapinduzi & Luyindula Oct 1982 – Sept 1988   Teaching English to French Speaking Students aged 15 and up to 17     Preparing classes using provided materials      Focusing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills    Creating quizzes and reading samples  
  • 3.
    CURRICULUM VITAË ADDITIONAL WORKEXPERIENCE Autonomous Geology Consultant Manaus, Amazonas, Brazil Coopermisam Ltda Aug 2014 – Present   Providing Geological Counselling for the Coltan Minerals Research in the Amazonas Region      Sampling and Producing Digital Maps    Producing Geological Final Reports   French Teacher Manaus, Amazonas, Brazil Aliança Francesa de Manaus Feb 2010 – Dec 2013   Teaching French to Portuguese Speaking students aged 20 and up      Preparing classes using provided materials and personal teaching materials     Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills     Updating the Class Activities’ Blog, Created quizzes and reading samples   Portuguese Teacher Manaus, Amazonas, Brazil Pastoral dos Migrantes & Igreja Metodista Haitiana April 2012 – Sept 2014   Teaching Basic Portuguese to Haitian Migrants aged 8 and up     Preparing classes using personal teaching materials      Focussing on improving students’ grammar, listening, writing and speaking skills     Creating quizzes and reading samples   Teacher of Basic Informatics Private Classes Jan 2013 – Sept 2014   Teaching Basic Informatics to Haitians’ Migrants     Preparing classes using personal teaching materials   Focussing on Practical Exercises   Field Geologist and Head of Geological Sector Laurica, Angola Associação de Mineração de Luarica Sept 2008 – Nov 2009   Supervising and Conducted Kimberlite Research Works     Collecting Samples and Produced Digital Maps      Monitoring and followed-up Diamond Mining     Managing Sector Administration and Wrote Field-work Reports   Field Geologist and Head of Geological Section Lapi, Angola Projeto Lapi Dec 2004 – Dec 2005   Supervising and Conducted Kimberlite Research Works     Collecting Samples and Produced Digital Maps     Monitoring and followed-up Diamond Mining      Managing Sector Administration and Wrote Field-work Reports   Translating the Portuguese-English Meeting and Interpreting Work Discussions for the Project  
  • 4.
    CURRICULUM VITAË Scientific Researcherin Geology Kinshasa, D.R.Congo Centre de Recherches Géologiques et Minières (Congolese Geological Survey – C.R.G.M) June 1988 – Jan 2000  Supervising and Conducting Geological Scientific Field-Work Research  Collecting Geological Samples and Produced Digital Maps  Training and Supervising Scientific Works of Students in Geology  Producing and Publishing Scientific Articles  Managing Sector Administration and Writing Administrative Reports  Translating the Scientific Articles from French into English for the Organization SKILLS Working knowledge Ability of English, French, Portuguese, Swahili and Lingala, Fluency of English, French, Portuguese, Swahili and Lingala (writing, listening and speaking) Proficiency of Microsoft Windows Programs, GIS Software (Arc GIS, Ilwis, etc.), Basic knowledge of Programming in C++ ADDITIONAL EXPERIENCE AND ACTIVITIES French-Portuguese-English Interpret for Pastoral dos Migrantes de Manaus Jan 2010 – Dec 2014 Hydrogeology Consultant of Geolib (Géologues Libres) (D.R.Congo) June 1977 – Jan 2000 Teacher of Mathematics, Physics, Chemistry at High School (D.R.Congo) Oct 1982 – Sept 1988 - DECLARATION - I hereby declare that the above particulars are true and correct to the best of my knowledge and belief. Mogi das Cruzes, São Paulo, 20th of March, 2016 SHESA OTEPA LONDJA (Lambert)