This dictionary provides a concise Mongolian to English reference for classical Mongolian words. It includes transcriptions of Mongolian words in Latin characters to help with searchability. The document outlines the fonts used and provides a letter index and instructions for accessing different sections of the dictionary by letter. It then provides sample entries showing the Mongolian transcription, English translation, and occasional notes on usage.
The document provides a list of instructions including looking at the board, raising your hand, writing in your notebook, waking up, sitting down, and standing up. These instructions seem to relate to common classroom behaviors and activities. In summary, the document outlines basic directions for students in a classroom setting.
The document appears to be a test or assessment in Mongolian. It includes questions and answer options for multiple choice questions. The assessment contains information about the student name, date, and score. It provides feedback on the test performance, indicating whether the score was excellent or not bad.
The document lists various household objects such as a television, cup, knife, chopsticks, fork, plate, and fridge as well as furniture like a chair, mirror, bed, and computer. It also mentions certain, window, egg, and F R I D G E in a list format without further description.
The document provides information about a lesson aimed at teaching students about comparative and superlative forms of adjectives and weather-related vocabulary. It includes rules for forming comparatives and superlatives, examples of their use, lists of weather-related words in English and Mongolian, sentences for practicing different weather conditions, and exercises for students to complete involving comparatives/superlatives and matching weather words and pictures.
The document provides a list of instructions including looking at the board, raising your hand, writing in your notebook, waking up, sitting down, and standing up. These instructions seem to relate to common classroom behaviors and activities. In summary, the document outlines basic directions for students in a classroom setting.
The document appears to be a test or assessment in Mongolian. It includes questions and answer options for multiple choice questions. The assessment contains information about the student name, date, and score. It provides feedback on the test performance, indicating whether the score was excellent or not bad.
The document lists various household objects such as a television, cup, knife, chopsticks, fork, plate, and fridge as well as furniture like a chair, mirror, bed, and computer. It also mentions certain, window, egg, and F R I D G E in a list format without further description.
The document provides information about a lesson aimed at teaching students about comparative and superlative forms of adjectives and weather-related vocabulary. It includes rules for forming comparatives and superlatives, examples of their use, lists of weather-related words in English and Mongolian, sentences for practicing different weather conditions, and exercises for students to complete involving comparatives/superlatives and matching weather words and pictures.
Monkeys can climb trees, birds can fly, and kangaroos can jump. Spiders can make webs and chameleons can change colors. The document lists abilities of different animals including what monkeys, birds, kangaroos, spiders, and chameleons can do.
This document lists various fruits including orange, raisin, watermelon, cherry, grapes, kiwi, apple, banana, pineapple, strawberry, lemon and pear, plum in bullet point form without further details about each fruit.
The document lists the names of various countries from around the world in no particular order. It includes countries from Africa, Asia, Europe, North America, South America, and Oceania. There are over 60 countries named in total.
This document lists various articles of clothing including belt, shirt, tie, trousers, skirt, jacket, hat, dress, scarf, pajamas, gloves, suit, tights, socks, shorts, and shoes. It also includes formatting for five levels of a list.
This document contains 48 English idioms translated to Mongolian with examples. Some of the idioms include:
- "On cloud nine" which means to be extremely happy, like floating on a cloud.
- "Grin from ear to ear" means to smile very widely, ear to ear.
- "Have a frog in one's throat" refers to having a lump or discomfort in the throat.
- "Hale and hearty" describes someone who is strong, healthy and vigorous, especially for their age.
- "Like death warmed up" means to look extremely pale and unwell, as if they are near death.
The document provides Mongolian translations
Monkeys can climb trees, birds can fly, and kangaroos can jump. Spiders can make webs and chameleons can change colors. The document lists abilities of different animals including what monkeys, birds, kangaroos, spiders, and chameleons can do.
This document lists various fruits including orange, raisin, watermelon, cherry, grapes, kiwi, apple, banana, pineapple, strawberry, lemon and pear, plum in bullet point form without further details about each fruit.
The document lists the names of various countries from around the world in no particular order. It includes countries from Africa, Asia, Europe, North America, South America, and Oceania. There are over 60 countries named in total.
This document lists various articles of clothing including belt, shirt, tie, trousers, skirt, jacket, hat, dress, scarf, pajamas, gloves, suit, tights, socks, shorts, and shoes. It also includes formatting for five levels of a list.
This document contains 48 English idioms translated to Mongolian with examples. Some of the idioms include:
- "On cloud nine" which means to be extremely happy, like floating on a cloud.
- "Grin from ear to ear" means to smile very widely, ear to ear.
- "Have a frog in one's throat" refers to having a lump or discomfort in the throat.
- "Hale and hearty" describes someone who is strong, healthy and vigorous, especially for their age.
- "Like death warmed up" means to look extremely pale and unwell, as if they are near death.
The document provides Mongolian translations
1. Mongolian-English
Diskette Dictionary
Moekgo& feehkulI
DolI buciit
compiler: Ariel Laurencio Tacoronte
release date: October 10th, 2000
We present here a little Mongolian-English dictionary. We hope it will be of help
to any beginner in the study of Mongolian language, in both its Classical and
Modern variants. This is a PDF version of our publication at: laurencio.webz.cz/
mongolxel/classical.
For any comment please write to:
laurencio@email.cz
BOOK 1: CLASSICAL MONGOLIAN - ENGLISH
2. Mongolian-English
Diskette Dictionary
LETTER INDEX
a n
b o
# ö
d q
e r
$ s
g š
i t
% u
k ü
l v
m y
Note that by clicking on the last English word of every letter section you can come
back to this index. The end of these sections are indicated by a double cyan line.
For searching Mongolian words in Latin transcription you can use the following
escape sequences for special characters:
# [Alt+35] for #
$ [Alt+36] for $
% [Alt+37] for %
[For ö and ü, you will need a keyboard layout that can manage to produce these umlaut
vowels, as German or Spanish ones, or apply Alt+129 for ü and Alt+148 for ö]
The following font families have been used in this dictionary:
CMs Ulaanbaatar for the Classical Mongolian script.
Lucida Sans Unicode for transcriptions and English translations.
CMs Huree, Verdana and Garamond for style elements.
3. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
febEeO febcireeeO fede( fedelI fedogO fegola feleeeO fema femI
[abqu] to take
[ab#iraqu] to bring
[ada$] end
[adali] as, like
[adu$u] horse; herd of horses
[a$ula] mountain
[alaqu] to kill
[ama] mouth
[ami] life
4. femia femidea femoeeO fe(T feresoa fembEa fer)T fesi( feye)T feU& [amin] one’s own
[amitan] being(s)
[amuqu] to rest
[aq-a] elder brother
[arasun] skin
[arban] ten
[ar$-a] means; trick
[asi$] profit, gain
[aya$-a] cup
[ayil] camp, yurts
6. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
and; we
bEt bE)T bEgedo* bEgsI bEreeeO bErieeO bEsa bEyea bEye* bEIT
[ba]
[ba$-a] small
[ba$atur] hero
[ba$si] teacher
[baraqu] to finish
[bariqu] to seize
[basa] also
[bayan] rich
[bayar] joy
[bey-e] body
7. buA buciK buda busI BleeO BikEt BI Breeea BsO BiKa
[bi] I; me
[bi#ikü] to write
[bide] we; us
[bisi] isn’t, there isn’t
[bolqu] to become
[böge] shaman
[bui] is, there is
[burqan] Buddha; God
[busu] other
[bükün] all, every
8. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Ce( Cegea CeI Cesoa CebE* Ceceit Ceriit CI Cilegoa CimekEt
[#a$] time
[#a$an] white
[#ai] tea
[#asun] snow
[#eber] clean
[#e#eg] flower
[#erig] soldier
[#i] you
[#ila$un] stone
[#imege] noise
9. CineeeO Cine* Cieh)T CinOT CireI Cisoa CideeeO CO CoikEa Coi^
[#inaqu] to cook
[#inar] quality
[#ing$-a] strong, firm
[#inu-a] wolf
[#irai] face
[#isun] blood
[#idaqu] to be able
[#u, #ü] indeed
[#ögen] few
[#öm] all; completely
10. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
DegeeeO Degoa Dekua Delda Dea DeroeeO DeUa DebE& DekE*T DeKO
[da$aqu] to endure;
to accompany
[da$un] voice
[dakin] again
[dalda] hidden, secret
[dan] very
[daruqu] to press;
to conquer
[dayin] war
[debel] clothes
[deger-e] on, above
[degüü] younger brother
11. DelekEI DerkEda Doo*T Dologea Dodo*T DoirbEa DoirokEt Domda Do*T
[delekei] world
[dergede] beside
[dour-a] under
[dolu$an] seven
[dotur-a] inside
[dörben] four
[dörüge] stirrup
[dumda] in the middle
[dur-a] wish, desire
13. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
FbEsoa FBkEa FB& FB* FcikEt FdA FdokEt Fdo* FKdea Fjea
[ebesün] grass
[ebügen] old man
[ebül] winter
[ebür] breast
[e#ige] father
[ed] goods; cloth
[edüge] now
[edür] day
[egüden] door
[e%en] lord, master
14. FkEt Fkua FlcI Fldeot F^ F^T FmekE& FmoaT Feda Fna FehkEt F*T
[eke] mother;
origin
[ekin] beginning
[el#i] envoy,
messenger
[eldeb] various;
all kinds of
[em] medicine, drug
[em-e] woman;
female; wife
[emegel] saddle
[emün-e] before
[ende] here
[ene] this, this one
[engke] peace
[er-e] man; male;
husband
15. FrkEt Frda FUmO
[erke] right, claim
[erte] early
[eyimü] such, like this
16. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
GedeaT Geeeca GeI Geje* Ge& GeljegO Geeit Ge* Gere( GereeO
[$adan-a] outside,
outdoors
[$a$#a] alone
[$ai] misfortune;
trouble
[$a%ar] place; earth
[$al] fire
[$al%a$u] mad
[$ang] steel; drought
[$ar] hand
[$ara$] planet;
weekday
[$arqu] to go out
17. GeroI Gesigoa GeUeeeeeO Gesleeit GoOT Goo& GodomjI GorbEa Godo&
[$arui] more than
[$asi$un] bitter
[$ayiqaqu] to marvel
[$aslang] grief
[$ou-a] beautiful
[$oul] river;
main, central
[$udum%i] street
[$urban] three
[$utul] shoe
19. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
kEderK kEdesO kEKO kEjO kEK kE^ kEneoeda kE* kE*T kEre& kErkEI
[gedergü] backwards
[gedesü] bright
[gegüü] mare
[ge%ü] that
[gekü] to say
defect;
[gem]
fault; sin
[genedte] suddenly
yurt; tent;
[ger]
home
pact,
[ger-e] agreement
[gerel] light,
illumination
[gergei] wife
20. kEsiKa kEde&T kEdelK kuleUeeO KirokEsoa KUceK KUK Kia [gesigün] tree branch;
member
[getel-e] but, however;
meanwhile
[getelkü] to pass, to cross
[gilayiqu] to shine
[görügesün] game,
wild animal
[güi#ekü] to complete
[güikü] to run
[gün] deep
21. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
fibEkE& ficiK fidebkuA fidekEt fideK fijego* fileeeO filbuK fildO
[ibegel] help; protection
[i#ikü] to be ashamed
[idebki] energy, activity
[idege] food; meal
[idekü] to eat
[i%a$ur] root; origin
[ilaqu] to win
[ilbikü] to caress
[ildü] sword
22. fileoeda filekEK fileK* fileKO filgeeeO fime)T fimeeeda fineeesI finiyeK finO [iledte] clear, obvious
[ilegekü] to send
[ilegür] steam iron
[ilegüü] more than;
too much; excessive
[il$aqu] to distinguish,
to tell from
[ima$-a] goat
[ima$ta] always, continuously
[ina$si] hither
[iniyekü] to laugh
[inü] his, her, its
23. fi* fireK firkEa fidekEK fidekE&
[ir] edge, sharp edge
[irekü] to come
[irgen] people
[itegekü] to believe;
to trust
[itegel] faith
24. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Jebse* Jegoa Jekude& JelegO Je^ Je(T Jeri^ do* JeseeeO Jebseit
[%absar] interval; between
[%a$un] hundred
[%akidal] letter
[%ala$u] young
[%am] road, way
[%aq-a] border, edge
[%arim-dur] sometimes
[%asaqu] to correct;
to fix up; to govern
[%ebseg] weapon
25. JeKdoa JeKa JerkEt Jida Jigesoa JiksiK Jijiit Ji& JiehkunI JirgeeeO [%egüdün] dream
[%egün] left; east
rank, title;
[%erge] at one time;
line, row
[%ida] spear
[%i$asun] fish
[%igsikü] to loathe, to hate
[%i%ig] small
[%il] year
[%ingkini] real, actual
[%ir$aqu] to be happy,
to rejoice
26. Jirgogea Jiro( Jiro^ JirokEt JisiIT JobEeeO Jocia JorcieeO Joiot JoikElea [%ir$u$an] six
[%iru$] painting, picture
line; order, rule;
[%irum]
usage
[%irüke] heart
[%isiy-e] example
[%obaqu] to suffer
[%o#in] traveller; guest
[%or#iqu] to go away;
to travel
correct, right;
[%öb]
good, fine
[%ögelen] soft
27. death of cattle by
Jooa Jojegea Joa JoUt JoU&
[%ud] hunger due to high
snow
[%u%a$an] fat; thick
[%un] summer
direction;
[%üg]
towards
[%üil] class, type
28. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
kEbdeK kEdO kEK* kEI kEjiIT kEXbErI kEla kEXelceK kEmeK kEmjiIT
[kebtekü] to lie down
[kedü] how many
[kegür] corpse, body
[kei] air; wind
[ke%iy-e] when
[kelberi] form, shape
[kele] tongue
[kelel#ekü] to talk
[kemekü] to say; to tell
[kem%iy-e] measure
29. kEa kE* kEreit DeI kEseit kEokEoa kEUoa kujege* kuK kuXieit unO kurdoK
[ken] who
[ker] how
[keregtei] necessary;
must, to have to
[keseg] part, piece
[keüked] child; children
[keyid] monastery
[ki%a$ar] border, frontier
[kikü] to make, to do
[kiling] anger
[kino] cinema, movies
[kirtükü] to get dirty
30. kudo)T |nDo* KibEKa KikEkEK KikEt Ki& KiehkEa KiroehkEt Kicoa KUdea [kitu$-a] knife
[kontor] office
[köbegün] son
[kögegekü] to pursue, to chase
[köke] blue; breast
[köl] foot
[könggen] light, lightweight
[körüngge] property, possessions;
capital
[kü#ün] strength, power
[küiten] cold
31. KijoKa KiliyeK Kimoa KiedO KirK KiriIT Kirde&T KiseK [kü%ügün] neck
[küliyekü] to wait for
[kümün] man
[kündü] heavy
[kürkü] to come, to arrive
[küriy-e] camp, monastery
[kürtel-e] until; as far as
[küsekü] to wish, to desire
32. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
La LtT Leot Leb;eeeO Leeesia LelO kEla LiehEeOT Lo_ LoO LoUbErcia
[la, le] just, indeed
[la-a] candle
[lab] really, certainly
to find out,
[lablaqu]
to inform oneself
[la$sin] body; health
[lalo] Muslim
[lama] lama, Buddhist priest
[lingqu-a] lotus
[lus] spirits of a place
[luu] dragon
[luyibar#in] swindler
33. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Megeoa foikEI MeeedeeeO MegO Me& MelegeI Mene)T Meneeit Meeh;eI
[ma$ad ügei] maybe, perhaps
[ma$taqu] to praise
[ma$u] bad, evil
[mal] cattle
[mala$ai] cap, hat
[mana$-a] watch, guard;
watchman
[manang] fog
[manglai] forehead
34. MenO MergesI MerdeeeO MesI MedeK MekEt MeedO MerkEa MedO Miehgea Mi(T
[manu] our
[mar$asi] tomorrow
[martaqu] to forget
[masi] very; much; many
[medekü] to know
stratagem;
[meke]
shrewdness
[mendü] healthy
[mergen] wise
[metü] as, like
[ming$an] thousand
[miq-a] meat; flesh
35. MinO Modoa Moehgo& MorileeeO Moria Moici* Moia MoiehkEt Moi* Moirea
[minü] my, mine
[modun] tree
[mong$ol] Mongol, Mongolian
[morilaqu] to ride, to mount
[morin] horse
[mö#ir] branch, twig
just, precisely;
[mön]
is, are
[möngke] eternal
track, trace;
[mör]
path; line
[mören] river
37. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Neda NegeoeeeO Negedo^ Nego* Neimea Ne^ Nemo* Nerea Neria NesO
[nada] to me, for me
[na$adqu] to play
games;
[na$adum]
National holiday
[na$ur] lake
[naiman] eight
[nam] (political) party
[namur] autumn, fall
[naran] sun
[narin] thin
[nasu] age
38. NekEkEK NemeK Ne*T NeUleK NidO NikEa Nigoca Nigo* NilBsoa NisK [negegekü] to open
[nemekü] to add, to augment
[ner-e] name
[neyilekü] to get together
[nidü] eye
[nigen] one
[ni$u#a] secret
[ni$ur] face
[nilbusun] tears
[niskü] to fly
40. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
foB( foB)T focieeO fodoa foeedergoI foeedO foI fokua folea
[obu$] clan, family
[obu$-a] heap, pile; cairn
[o#iqu] to go to, to go away
[odun] star
[o$tar$ui] heaven
[o$tu] completely; at all
[oi] forest; anniversary
[okin] daughter
[olan] many, a lot of
41. foleeO foa foeca foehgoa foehgoca forci^ fordO forkueeO forO foroI
[olqu] to find
[on] year
[on#a] special, particular
[ong$on] pure, sacred
[ong$u#a] ship
around, nearby;
[or#im]
approximately
[ordu] camp; palace
to throw;
[orkiqu] to abandon;
to finish
[oro] bed
top, summit;
[oroi]
evening
42. foroa foroeeO foU*T foyoa foyodea [oron] place, country
[oroqu] to enter, to come in
[oyir-a] near
[oyun] intellect
[oyutan] student
43. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
foibE* foiB* foicinea foicokEdo* foioede* foikEda foikE*T foikK
[öber] oneself
south; front;
[öbür]
bosom, breast
[ö#inen] that many, as many
[ö#ögedür] yesterday
[ödter] quickly; at once
[ögede] upwards
[öger-e] other, different
[ögkü] to give
44. foiKleK foiljeI foilosK foiedo* foiehkEt foinodo* foirkEa foirI foirlokEt [ögülekü] to say, to tell
[öl%ei] happiness
[ölüskü] to be hungry
[öndür] high
[öngge] colour
[önödür] today
[örgen] wide
[öri] debt
morning,
[örlüge]
in the morning
45. foirdekEt foirokEt foisiIT foisK foidelK
[örtege] relay station
[örüge] room
[ösiy-e] hate
[öskü] to grow
[ötelkü] to age, to become old
46. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
HebE* HeB* HebdegeI Hece* Hede( Heda Hegea HegeeeO Hege_
[qabar] nose
[qabur] spring(time)
[qabta$ai] flat, even
[qa#ar] cheek
khadag (silk
[qada$]
presentation scarf)
[qada] rock, cliff
[qa$an] emperor
[qa$aqu] to close
[qa$as] half
47. Hegocia Hejege* HejeeeO HejigO Helegoa Hemi)T HemdO Hemo( Hea HenI [qa$u#in] old
[qa%a$ar] bridle
[qa%aqu] to bite
[qa%i$u] side, flank
[qala$un] hot; heat
[qami$-a] where; whither
together;
[qamtu]
together with
all, entire;
[qamu$]
everyone
[qan] king
[qani] friend
48. He*T HereehEeoI HereeeO HerI HerigO HerieeO HedegO Hedoa HeolI [qar-a] black
[qarangqui] dark, darkness
[qaraqu] to look, to see
[qari] foreign
[qari$u] answer; in return
[qariqu] to return,
to come back
[qata$u] hard, solid;
severe; cruel
[qatun] queen
[qauli] law; tradition
49. HeIT HeyeeeO HeU*T HocoreeeO Hogola HogoleI Hola Hoeh(T Honia
sometimes;
[qay-a]
in some places
[qayaqu] to throw away
[qayir-a] love
[qo#oraqu] to remain behind
[qo$ula] food; meal
[qo$ulai] throat
[qola] far, distant
[qongq-a] bell
[qonin] sheep
50. Horia Hoda Hoo* HoUaT Hobcesoa HobuA HobuyeeeO Hode& kEleK [qorin] twenty
[qota] city; corral
[qour] poison
after; afterwards;
[qoyin-a]
behind; north
[qub#asun] garments
[qubi] part, portion
[qubiyaqu] to divide
[qudal kelekü] to lie, to tell a lie
51. HedeldojO febEeO HodeldoeeO HogoreeeO HolegeUcI Hore& HordO Hore)T
[qudaldu%u abqu] to buy
[qudalduqu] to sell
[qu$uraqu] to break
[qula$ayi#i] thief
[qural] meeting; assembly
[qurdu] speed; fast, quick
[qura$-a] lamb
53. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
RediO Re^ ReeeO resiyea RwdeDo* RidA
[radio] radio, radio set
[ram] indigo; frame
[raqu] eclipse
[rasiyan] mineral water
[redaktor] journalist
[rid] sorcery
54. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
SebEt SeBeit Segeoa SegoeeO Selkua SeloeeO Semegoa Sene)T
[saba] container
[sabung] soap
hindrance, obstacle;
[sa$ad]
delay
to sit; to be seated;
[sa$uqu]
to dwell, to live
[salkin] wind
[saluqu] to separate; to depart
[sama$un] disorder, unrest
[sana$-a] thought, idea;
intention
55. SeedelI Seeit Se*T SeUa SeUeeea Seoeku& SeKde* SeK& Sejik;eK Se^ SereK
[sandali] chair
[sang] treasure
[sar-a] moon; month
[sayin] good, fine; well
[sayiqan] pretty, beautiful
[sedkil] mind; thought; soul
[següder] shadow
[segül] tail; end
[se%iglekü] to doubt, to suspect
[sem] silently, secretly
[serekü] to awake
56. SeriKa SoeedeeeO SolieeO Sonia SonoseeO Soyo& SoinI Sola SomO SoreeO [serigün] cool
[so$taqu] to get drunk
to change,
[soliqu]
to exchange
[sonin] news; newspaper
[sonusqu] to hear, to listen
[soyul] culture
[söni] night
[sula] free, loose
[sumu] arrow
to study;
[surqu]
to get used to
59. Siit Sigooa Sigo^ SiKderI SiKK SUoeK Si& Sildegea Si%T SieeeeeO
[sig] like, as; as if
[si$ud] directly, straight
[si$um] line
[sigüderi] dew
[sigükü] to judge
[siidkü] to decide
[sil] glass; bottle
[silta$an] cause, reason
[sin-e] new
[siqaqu] to press, to squeeze;
to come near
61. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Da DeBa DekueeO De&T DelbueeO Del(T Deme)T DemikuA DenieeO
[ta] you (pl.)
[tabun] five
[takiqu] to make an offering;
to worship
[tal-a] field, steppe
[talbiqu] to put, to place
[talq-a] bread
[tama$-a] seal, stamp
[tamiki] tobacco
to know, to be
[taniqu]
acquainted with
62. Dergoa DedeeeO DeUlBrI DekEkEK DeKK Demece& DemekEt Demo* Deeda Deneit [tar$un] fat, obese
[tataqu] to pull
[tayilburi] explanation;
solution
[tegegekü] to transport
[tegükü] to gather, to collect
struggle, battle;
[teme#el]
conflict
[temege] camel
[temür] iron
[tende] there, over there
[teneg] stupid
63. Dera DeriKa DeokEt DeUmO DeUa DehrI DobciIT Doda Do)T DoeeleeeO
that, that one;
[tere]
he, she, it
head; beginning;
[terigün]
first, initial
[teüke] history
[teyimü] yes
[teyin] so, thus
[tngri] sky, heaven
[tob#iy-a] history, account;
summary
[toda] clear
[to$-a] number, figure
[to$laqu] to play
64. Doeedege& Dogosoa DomO DolI DologeI Dosoa Doiot DoiKriit DoiloK [to$ta$al] decision, resolution
[to$usun] dust
[tomu] large, great
[toli] mirror; dictionary
[tolu$ai] head
[tosun] butter, fat
[töb] centre; central
[tögürig] tugrik (Mongolian
monetary unit)
[tölükü] to pay
65. DoimosO DoirO DoiroK DremweI Dola Do( DoleeO DoseleeeO DoileK DoilkuK*
[tömüsü] potatoes
[törü] government
[törükü] to be born
[tramvai] street car
for, for the sake of;
[tula]
because of
[tu$] banner, flag
to lean, to rest;
[tulqu] to attain, to reach;
to fight
[tusalaqu] to aid, to help
[tülekü] to burn, to set fire to
[tülkigür] key
66. Doimea DoirkEa Doisime& [tümen] ten thousand; many
[türgen] quick; quickly
[tüsimel] official, public official
67. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
foci* fode)T fodegea fode& fokEI fooe(T fodoridoeecI fo(
[u#ir] cause, reason
[uda$-a] occasion, time
[uda$an] slow; slowly
without delay,
[udal ügei]
soon after
[udqa] sense, meaning
[uduridu$#i] leader
[u$] origin, source
68. fogeeeO foeedoeeO fogoeeO folegea fole^ folo_ foneeeO foehsieeO foejieeO [u$aqu] to wash
[u$tuqu] to meet
[u$uqu] to drink
[ula$an] red
gradually; more and
[ulam]
more, increasingly
[ulus] nation; people
[unaqu] to fall down
[ungsiqu] to read
[un%iqu] to hang
69. foedeeeO fonoeeO foeeeeeO foeeoeeO forea for)T forgoeeO forida fordO foro( [untaqu] to sleep
[unuqu] to ride horseback
[uqaqu] to understand
[uququ] to dig
art, craft;
[uran]
artistic; artist
[ur$-a] lasso (long pole with
a loop at the end)
[ur$uqu] to grow
formerly, before;
[urida]
in front
[urtu] long
[uru$] relative, relatives
70. foroeesI forogO forogo& fosoa fode)T foyeeeO foUleeeO foUoeeee* DeI [uru$si] forward; towards the
south
[uru$u] below, beneath;
downwards
[uru$ul] lips
[usun] water
[uta$-a] smoke
[uyaqu] to tie, to bind
[uyilaqu] to weep, to cry
[uyidqartai] sad
71. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
foida foidesI foijoit foijeK foijeskEleehdeI foijoK* foikEt foikEI
[üde] noon
[üdesi] evening
[ü%üg] pen
to see; to read;
[ü%ekü]
to take for; to try to
[ü%esgelengtei] beautiful
[ü%ügür] tip, point, edge
[üge] word; speech
[ügei] no; without
72. foikE* foiKK foileK foilikE* foiedosO foiaT foinea foinekEa foinesoa [üker] ox; cattle
[ükükü] to die
to remain;
[ülekü]
to be left over
[üliger] tale, story
[ündüsü] root; basis
[ün-e] price
[ünen] truth; true
[ünegen] fox
[ünesün] ash
73. foiniIT foinosK foino* foi*T foisO foirKljI foiIT foUla [üniy-e] cow
[ünüskü] to kiss
[ünür] smell, odour
[ür-e] fruit, seed;
result
[üsü] hair
[ürgül%i] always
[üy-e] joint, link;
time, period
[üyile] action, deed
74. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
Weci* WedeehneeeO Wegoa Weeit Wi[A WizeI
symbol of might;
[va#ir] thunderbolt; diamond
[vadangnaqu] to pack, to wrap in
cloth
[va$on] wagon
[vang] prince; nobleman
[viz] visa
[višai] the five senses
75. Classical Mongolian [ Transcription ] English Translation
YeBde& YeBeeO YedegO YedeeeO YedereeeO Ye( YegekueeO YegereeeO
[yabudal] motion; action;
situation
[yabuqu] to go
[yada$u] poor
[yadaqu] not to be able to
[yadaraqu] to get tired
[ya$] just, exactly
[ya$akiqu] to do what
[ya$araqu] to hurry, to hasten
76. Yego^T Yegoa YembE* YemO YeehjO Ye*T YerieeO Yesoa YekEt YerO YirdiecO [ya$um-a] thing, object
[ya$un] what
[yambar] what kind of
[yamu] ministry, department
[yang%u] aspect, form;
style
[yar-a] sore; wound
[yariqu] to talk
[yasun] bone; generation
big; great;
[yeke]
very much
in general;
[yerü] common, usual
[yirtin#ü] world
77. Yisoa Yosoa
[yisün] nine
[yosun] custom; rule; system