6. 1500s – Latin and Greek;
Language is treated at the sentence level only;
Sentences are translated from L2 to L1 and vice versa
after individual points of grammar are explained;
Little or no consideration of the spoken language;
Focus on accuracy (reading and writing skills);
Aims at enabling the students to read and translate
literature written in L2 and to further students’ general
intellectual development;
Classes conducted in L1;
Grammar rules are learned deductively;
Attention to the language form, not content.
7. 18th and 19th centuries - Sauveur and Franke;
The sentence is the main object of interest;
Focus on accuracy;
L2 use only;
Development of oral skills, pronunciation is fundamental;
Concepts and vocabulary are taught through miming,
realia, and visual materials;
Grammar is taught inductively;
Student-centered.
8. 20th century – Bloomfield, Skinner, World War II;
Based on behaviorist theory (Skinner) and structural
linguistics;
Positive reinforcement – effort to prevent student errors;
L2 use only;
Focus on inductive grammar and accuracy;
Habit formation through drilling of sentence patterns and
substitution drilling;
Memorization;
Pronunciation is stressed from the beginning;
Little placing of language in any kind of real-life context;
Actions and visual materials used to make meaning clear;
Teacher-centered.
12. Curran, 1950s;
Teacher is a counselor and a paraphraser;
Students work together to develop what aspects of the
language they want to learn;
Sense of community in the learning group;
Interaction is encouraged;
No syllabus or textbook to follow;
L2 use only.
13.
14. Lozanov, 1970s;
Physical environment is a concern;
Students need to feel comfortable and relaxed to lower
affective filter;
Background music;
Teacher-controlled;
Techer is trained to conduct the classes through games,
songs, classical arts, and pleasure;
Nonconscious acquisition of the language;
Students are brought into a childlike state.
15.
16. Asher, 1970s;
Based on the coordination of language and physical
movement;
Teacher gives commands to students in L2, and students
respond with whole-body actions;
Quickly recognition of meaning in L2;
Grammar is taught inductively;
Language is learned primarily by listening;
Language learning must engage the right hemisphere of
the brain and involve no stress;
L1 and L2 use;
Focus on oral fluency and meaning;
Little or no error correction;
Realia, posters, charts, and pictures.
Total Physical Response
17.
18. Gattegno, 1960s;
Emphasis on the autonomy of the student;
Teacher monitors and observes the students’ efforts;
Teacher uses mouthing word and hand gesture
techniques;
Pronunciation is a key element;
Student-centered;
Structures are constantly reviewed;
Vocabulary choice is important;
Language consists of trial and error;
Language is practiced in meaningful contexts.
Specialized teaching materials: Cuisenaire rods, sound-
color chart.
19.
20. Wilkins, 1970s and 1980s;
Characterized as a broad approach to teaching;
Focus on communicative skills, functional competence,
and language structures;
Use of constructs rather than rote memorized patterns;
Introduction of authentic materials into the learning
situation;
Emphasis on learning to communicate through interaction
in L2 (pair and group work);
Enhancement of the students’ own personal experiences;
Usual activities are roleplays, interviews, information
gaps, games, language exchanges, surveys, and learning
by teaching.
Communicative Language Teaching
21.
22. Prabhu, 2000;
Performance of meaningful tasks;
Focus on the task, not on the structure;
Use of authentic language;
Teacher as a counselor or observer;
Student-centered;
Three stages to be followed: pre-task, task cycle,
language focus;
Usual activities are information gaps, completions,
class/group discussions.
23.
24. Lewis, 1990s;
Language consists of multi-word prefabricated chunks
(collocations, fixed and semi-fixed expressions and idioms),
frequently occurred in dialogues;
Vocabulary is prized over grammar;
Usual activities are listening and reading in L2, first and
second language comparisons and translation, guessing
the meaning of vocabulary items from context, using
dictionaries/reference tools; working with language
corpuses;
Observe-Hypothesize-Experiment cycle replaces the
Present-Practice-Produce Paradigm.