SlideShare a Scribd company logo
1 of 1
Download to read offline
Ang Sulat ni Ignatius
ngadto kang Polycarp
KAPITULO 1
1 Si Ignatius, nga gitawag usab nga Theophorus, ngadto kang Polycarp,
obispo sa iglesia sa Smirna; ilang magtatan-aw, apan sa iyang
kaugalingon gibalibaran sa Dios nga Amahan, ug sa Ginoong Jesu-Kristo:
ang tanan nga kalipay.
2 Kay nahibal-an nga ang imong hunahuna ngadto sa Dios, gipunting
ingon sa usa ka dili matarug nga bato; Ako nagpasalamat sa hilabihan,
nga ako giisip nga takus sa pagtan-aw sa imong bulahan nga nawong,
diin ako sa kanunay magakalipay diha sa Dios.
3 Busa ako nangamuyo kanimo pinaagi sa grasya sa Dios diin ikaw gisul-
ob, sa pagpadayon sa unahan sa imong agianan, ug sa pag-awhag sa
tanan nga sila unta maluwas.
4 Hupti ang imong dapit uban ang bug-os nga pag-amping sa unod ug sa
espiritu: Paningkamoti nga tipigan nimo ang panaghiusa, kay sa walay
bisan unsa nga mas maayo. Pag-antus sa tanan nga mga tawo, ingon nga
ang Ginoo uban kanimo.
5 Suportahi ang tanan diha sa gugma, ingon sa imong gibuhat. Pag-ampo
sa walay paghunong: pangayo ug labaw nga salabutan kay sa naa na
kanimo. Pagmabinantayon, nga ang imong espiritu kanunay nga nagmata.
6 Sultihi ang matag usa sumala sa itugot sa Dios kanimo. Dad-a ang mga
kahuyang sa tanan, ingon nga usa ka hingpit nga manggugubat; diin ang
paghago daku, ang ganancia labaw pa.
7 Kon higugmaon mo ang maayong mga tinon-an, unsa ang pasalamat
niini? Apan hinoon, ipasakop mo kanimo kadtong mga dautan, sa
kaaghup.
8 Ang tanan nga samad dili maayo sa mao ra nga plastada: kong ang mga
samad sa sakit hilabihan ka kainit, usba sila sa malumo nga mga tambal:
sa tanan nga mga butang magmaalamon sama sa usa ka bitin, apan dili
makadaot ingon sa usa ka salampati.
9 Tungod niini nga hinungdan ikaw gilangkoban sa unod ug espiritu;
aron imong usbon kadtong mga butang nga makita sa imong atubangan.
10 Ug mahitungod sa mga dili makita, pag-ampo sa Dios nga iyang
ipadayag kini kanimo, aron ikaw mawad-an sa bisan unsa, kondili
modagaya sa matag gasa.
11 Ang mga panahon nagapangayo kanimo, ingon sa mga piloto sa
hangin; ug siya nga ginakusokuso sa unos, ang dunggoanan nga iyang
adtoan; aron ikaw makadangat sa Dios.
12 Magbuotan ka ingon nga manggugubat sa Dios: ang purongpurong
nga igahatag kanimo mao ang pagka-imortal, ug ang kinabuhing dayon;
nga mahitungod niini ikaw usab hingpit nga nakombinsir. Ako mao ang
imong pasalig sa tanang mga butang, ug ang akong mga gapus, nga
imong gihigugma.
13 Ayaw itugot nga sila nga daw takus sa dungog, kondili nagatudlo ug
laing mga doktrina, dili makasamok kanimo. Pagbarug nga lig-on ug dili
matarug, ingon au anvil kung kini gibunalan.
14 Bahin sa usa ka maisog nga manggugubat nga samaran, apan
mabuntog. Apan labi na gayud nga kinahanglan natong antuson ang
tanang mga butang tungod sa Dios, aron siya magaantus uban kanato.
15 Magmauswagon ka sa matag-adlaw kay sa uban: palandunga ang mga
panahon; ug paabuta siya, nga labaw sa tanan nga mga panahon, walay
katapusan, dili makita, bisan pa tungod kanato gihimo nga makita: dili
mahikap, ug dili maagian, apan alang kanato gipailalom sa mga pag-
antus; paglahutay sa tanang matang sa mga paagi alang sa atong
kaluwasan.
KAPITULO 2
1 Ayaw itugot nga ang mga balo nga babaye mapasagdan: sunda ang
Dios, ang ilang magbalantay.
2 Himoa nga walay bisan unsa nga mahimo nga wala ang imong kahibalo
ug pagtugot; ni magbuhat ka bisan unsa gawas sa kabubut-on sa Dios;
ingon usab sa imong gibuhat, sa bug-os nga pagkamakanunayon.
3 Himoa nga ang inyong mga katiguman mapuno sa labi pa: susiha ang
tanan pinaagi sa ngalan.
4 Ayawg kalimti ang mga sulugoong lalaki ug babaye; dili usab sila
magpaburot: hinonoa pasagdi sila nga labaw nga masakop sa himaya sa
Dios, aron sila makabaton gikan kaniya sa usa ka labing maayo nga
kagawasan.
5 Dili sila magtinguha nga buhian sila sa bili sa publiko, aron dili sila
maulipon sa ilang kaugalingong mga pangibog.
6 Palayo sa dautang mga buhat; o hinoon, ayaw paghisgot niini.
7 Ingna ang akong mga igsoong babaye, nga sila nahigugma sa Ginoo; ug
matagbaw uban sa ilang kaugalingong mga bana, sa unod ug sa espiritu.
8 Sa samang paagi, awhaga ang akong mga kaigsoonan, sa ngalan ni
Jesukristo, nga sila mohigugma sa ilang mga asawa, gani sama sa Ginoo
nga Simbahan.
9 Kon ang bisan kinsa nga tawo makapabilin sa usa ka ulay nga
kahimtang, alang sa kadungganan sa unod ni Cristo, pasagdi siya nga dili
magpasigarbo; apan kon siya manghambog, siya mawala. Ug kung gusto
niya nga mas mapansin kaysa sa obispo siya dunot.
10 Apan angay nga ang tanan nga mga minyo, mga lalaki o mga babaye,
magtigom uban sa pagtugot sa obispo, aron ang ilang kaminyoon
mahiuyon sa pagkadiosnon, ug dili sa kailibgon.
11 Himoa ang tanang butang alang sa kadungganan sa Dios.
12 Paminaw ngadto sa obispo, nga ang Dios mahimo usab nga maminaw
nganha kaninyo. Ang akong kalag mahimong kasigurohan alang kanila
nga nagpasakop sa ilang obispo, uban sa ilang mga presbitero ug mga
diakono. Ug hinaut nga ang akong bahin mahiuban sa ila sa Dios.
13 Magtinabangay sa usag usa; panag-away sa tingub, pagdagan sa
tingub, pag-antus sa tingub; magdungan sa pagkatulog, ug pagbangon sa
tingub; ingon nga mga tinugyanan, ug mga tigsusi, ug mga ministro sa
Dios.
14 Palihog kaniya nga ubos kang kinsa kamo makiggubat, ug gikan
kaniya kamo makadawat sa inyong mga suhol. Ayaw itugot nga bisan
kinsa kaninyo hikaplagan nga usa ka biniyaan; apan himoa nga ang
imong bunyag magpabilin, ingon nga imong mga bukton; ang imong
pagtoo, ingon nga imong helmet; ang imong gugma, ingon sa imong
bangkaw; ang imong pailub, ingon nga imong tibuok hinagiban.
15 Himoa nga ang inyong mga buhat mao ang inyong katungdanan, aron
kamo makadawat sa angay nga ganti. Busa magmapailubon kamo sa usag
usa diha sa kaaghup: maingon nga ang Dios alang kaninyo.
16 Tugoti ako nga malipay kaninyo sa tanang butang.
KAPITULO 3
1 Karon tungod kay ang iglesia sa Antioquia sa Siria, ingon sa gisulti
kanako, pinaagi sa inyong mga pag-ampo; Ako usab labi nga nalipay ug
walay kabalaka sa Dios; kon mao nga pinaagi sa pag-antus, ako
makakab-ot ngadto sa Dios; aron pinaagi sa imong mga pag-ampo ako
makaplagan nga tinun-an ni Kristo.
2 Kini angayan kaayo, O labing takus nga Polycarp, sa pagtawag og usa
ka pinili nga konseho, ug pagpili og usa nga ikaw ilabinang nahigugma,
ug kinsa mapailubon sa paghago; aron siya mahimo nga mensahero sa
Dios; ug aron sa pag-adto sa Siria, iyang himayaon ang imong walay
hunong nga gugma, alang sa pagdayeg ni Kristo.
3 Ang usa ka Kristohanon walay gahom sa iyang kaugalingon: apan
kinahanglang kanunayng malingaw sa pag-alagad sa Diyos. Karon kini
nga buhat iya sa Dios ug inyo usab: sa diha nga mahingpit na ninyo kini.
4 Kay ako nagasalig pinaagi sa grasya sa Dios nga kamo andam alang sa
tanang maayong buhat nga angay kaninyo diha sa Ginoo.
5 Busa, sa nahibaloan ko ang imong mainitong pagbati alang sa
kamatuoran, ako nagtambag kanimo pinaagi niining mubu nga mga sulat.
6 Apan tungod kay dili ako makahimo sa pagsulat ngadto sa tanang mga
iglesia, tungod kay kinahanglan ako sa kalit molawig gikan sa Troas
ngadto sa Neapolis; kay mao man ang sugo niadtong kang kinsang
kahimuot ako gipailalum; nagasulat ka ba sa mga iglesia nga haduol
kanimo, ingon nga natudloan sa kabubut-on sa Dios, aron sila usab
magabuhat sa mao usab nga paagi.
7 Magpadala ug mga mensahero kadtong mga makahimo; ug pasagdi ang
uban nga magpadala sa ilang mga sulat pinaagi kanila nga imong ipadala:
aron ikaw pagahimayaon hangtud sa kahangturan, diin ikaw takus.
8 Nangumusta ako sa tanan pinaagi sa ngalan, labi na sa asawa ni
Epitropus, uban ang tanan niyang panimalay ug mga anak. Saludo ko
kang Attalus nga akong hinigugma.
9 Nangumosta ako kaniya nga pagaisipon nga takus nga ipadala ninyo
ngadto sa Siria. Hinaut nga ang grasya maanaa kanunay kaniya, ug uban
ni Polycarp nga nagpadala kaniya.
10 Hinaot nga magmalipayon kamong tanan diha sa atong Diyos, si Jesu-
Kristo; diha kang kinsa magpadayon, diha sa panaghiusa ug panalipod sa
Dios.
11 Saludo ko kang Alce nga akong hinigugma. Panamilit diha sa Ginoo.

More Related Content

Similar to Cebuano - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa History
Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa HistoryAng kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa History
Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa HistoryEldie Villarente Jr
 
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...Lo Que Vendra
 
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA IrvinDionaldo1
 
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docx
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docxOKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docx
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docxjose tabugoc
 

Similar to Cebuano - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf (12)

Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdfCebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
Cebuano - Honor Your Parents Your Father and Mother.pdf
 
Cebuano - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
Cebuano - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdfCebuano - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
Cebuano - The Epistles of Paul the Apostle to Seneca, with Seneca's to Paul.pdf
 
Cebuano - Testament of Issachar.pdf
Cebuano - Testament of Issachar.pdfCebuano - Testament of Issachar.pdf
Cebuano - Testament of Issachar.pdf
 
Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa History
Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa HistoryAng kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa History
Ang kamatuoran sa Pagbantay og Pagsimba sa Adlaw nga Dominggo Sumala sa History
 
Cebuano - Testament of Naphtali.pdf
Cebuano - Testament of Naphtali.pdfCebuano - Testament of Naphtali.pdf
Cebuano - Testament of Naphtali.pdf
 
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...
TELEPATHIC MENSAHE SA SA ANG MAHANGTURONG AMAHAN SA KALIBUTAN YUTA; IKADUHANG...
 
Pagsamba sa mga Rebulto
Pagsamba sa mga RebultoPagsamba sa mga Rebulto
Pagsamba sa mga Rebulto
 
Cebuano - Testament of Dan.pdf
Cebuano - Testament of Dan.pdfCebuano - Testament of Dan.pdf
Cebuano - Testament of Dan.pdf
 
Cebuano - Testament of Benjamin.pdf
Cebuano - Testament of Benjamin.pdfCebuano - Testament of Benjamin.pdf
Cebuano - Testament of Benjamin.pdf
 
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA
NOVENA SA MAHAL NGA BIRHEN SA REGLA
 
Cebuano - The Protevangelion.pdf
Cebuano - The Protevangelion.pdfCebuano - The Protevangelion.pdf
Cebuano - The Protevangelion.pdf
 
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docx
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docxOKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docx
OKTUBRE 2, 2022 sunday readings.docx
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc.

Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Filipino Tracts and Literature Society Inc.
 

More from Filipino Tracts and Literature Society Inc. (20)

Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfZulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Zulu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yucatec Maya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yoruba - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfYiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Yiddish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfXhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Xhosa - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWestern Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Western Frisian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfWelsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Welsh - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfVietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Vietnamese - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uzbek - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Uyghur - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUrdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Urdu - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUpper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Upper Sorbian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfUkrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Ukrainian - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
Mongolian Traditional - Soul Winning Gospel Presentation - Only JESUS CHRIST ...
 
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTwi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Twi - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkmen - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTurkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Turkish - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tsonga - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tongan - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdfTigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
Tigrinya - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf
 

Cebuano - The Epistle of Ignatius to Polycarp.pdf

  • 1. Ang Sulat ni Ignatius ngadto kang Polycarp KAPITULO 1 1 Si Ignatius, nga gitawag usab nga Theophorus, ngadto kang Polycarp, obispo sa iglesia sa Smirna; ilang magtatan-aw, apan sa iyang kaugalingon gibalibaran sa Dios nga Amahan, ug sa Ginoong Jesu-Kristo: ang tanan nga kalipay. 2 Kay nahibal-an nga ang imong hunahuna ngadto sa Dios, gipunting ingon sa usa ka dili matarug nga bato; Ako nagpasalamat sa hilabihan, nga ako giisip nga takus sa pagtan-aw sa imong bulahan nga nawong, diin ako sa kanunay magakalipay diha sa Dios. 3 Busa ako nangamuyo kanimo pinaagi sa grasya sa Dios diin ikaw gisul- ob, sa pagpadayon sa unahan sa imong agianan, ug sa pag-awhag sa tanan nga sila unta maluwas. 4 Hupti ang imong dapit uban ang bug-os nga pag-amping sa unod ug sa espiritu: Paningkamoti nga tipigan nimo ang panaghiusa, kay sa walay bisan unsa nga mas maayo. Pag-antus sa tanan nga mga tawo, ingon nga ang Ginoo uban kanimo. 5 Suportahi ang tanan diha sa gugma, ingon sa imong gibuhat. Pag-ampo sa walay paghunong: pangayo ug labaw nga salabutan kay sa naa na kanimo. Pagmabinantayon, nga ang imong espiritu kanunay nga nagmata. 6 Sultihi ang matag usa sumala sa itugot sa Dios kanimo. Dad-a ang mga kahuyang sa tanan, ingon nga usa ka hingpit nga manggugubat; diin ang paghago daku, ang ganancia labaw pa. 7 Kon higugmaon mo ang maayong mga tinon-an, unsa ang pasalamat niini? Apan hinoon, ipasakop mo kanimo kadtong mga dautan, sa kaaghup. 8 Ang tanan nga samad dili maayo sa mao ra nga plastada: kong ang mga samad sa sakit hilabihan ka kainit, usba sila sa malumo nga mga tambal: sa tanan nga mga butang magmaalamon sama sa usa ka bitin, apan dili makadaot ingon sa usa ka salampati. 9 Tungod niini nga hinungdan ikaw gilangkoban sa unod ug espiritu; aron imong usbon kadtong mga butang nga makita sa imong atubangan. 10 Ug mahitungod sa mga dili makita, pag-ampo sa Dios nga iyang ipadayag kini kanimo, aron ikaw mawad-an sa bisan unsa, kondili modagaya sa matag gasa. 11 Ang mga panahon nagapangayo kanimo, ingon sa mga piloto sa hangin; ug siya nga ginakusokuso sa unos, ang dunggoanan nga iyang adtoan; aron ikaw makadangat sa Dios. 12 Magbuotan ka ingon nga manggugubat sa Dios: ang purongpurong nga igahatag kanimo mao ang pagka-imortal, ug ang kinabuhing dayon; nga mahitungod niini ikaw usab hingpit nga nakombinsir. Ako mao ang imong pasalig sa tanang mga butang, ug ang akong mga gapus, nga imong gihigugma. 13 Ayaw itugot nga sila nga daw takus sa dungog, kondili nagatudlo ug laing mga doktrina, dili makasamok kanimo. Pagbarug nga lig-on ug dili matarug, ingon au anvil kung kini gibunalan. 14 Bahin sa usa ka maisog nga manggugubat nga samaran, apan mabuntog. Apan labi na gayud nga kinahanglan natong antuson ang tanang mga butang tungod sa Dios, aron siya magaantus uban kanato. 15 Magmauswagon ka sa matag-adlaw kay sa uban: palandunga ang mga panahon; ug paabuta siya, nga labaw sa tanan nga mga panahon, walay katapusan, dili makita, bisan pa tungod kanato gihimo nga makita: dili mahikap, ug dili maagian, apan alang kanato gipailalom sa mga pag- antus; paglahutay sa tanang matang sa mga paagi alang sa atong kaluwasan. KAPITULO 2 1 Ayaw itugot nga ang mga balo nga babaye mapasagdan: sunda ang Dios, ang ilang magbalantay. 2 Himoa nga walay bisan unsa nga mahimo nga wala ang imong kahibalo ug pagtugot; ni magbuhat ka bisan unsa gawas sa kabubut-on sa Dios; ingon usab sa imong gibuhat, sa bug-os nga pagkamakanunayon. 3 Himoa nga ang inyong mga katiguman mapuno sa labi pa: susiha ang tanan pinaagi sa ngalan. 4 Ayawg kalimti ang mga sulugoong lalaki ug babaye; dili usab sila magpaburot: hinonoa pasagdi sila nga labaw nga masakop sa himaya sa Dios, aron sila makabaton gikan kaniya sa usa ka labing maayo nga kagawasan. 5 Dili sila magtinguha nga buhian sila sa bili sa publiko, aron dili sila maulipon sa ilang kaugalingong mga pangibog. 6 Palayo sa dautang mga buhat; o hinoon, ayaw paghisgot niini. 7 Ingna ang akong mga igsoong babaye, nga sila nahigugma sa Ginoo; ug matagbaw uban sa ilang kaugalingong mga bana, sa unod ug sa espiritu. 8 Sa samang paagi, awhaga ang akong mga kaigsoonan, sa ngalan ni Jesukristo, nga sila mohigugma sa ilang mga asawa, gani sama sa Ginoo nga Simbahan. 9 Kon ang bisan kinsa nga tawo makapabilin sa usa ka ulay nga kahimtang, alang sa kadungganan sa unod ni Cristo, pasagdi siya nga dili magpasigarbo; apan kon siya manghambog, siya mawala. Ug kung gusto niya nga mas mapansin kaysa sa obispo siya dunot. 10 Apan angay nga ang tanan nga mga minyo, mga lalaki o mga babaye, magtigom uban sa pagtugot sa obispo, aron ang ilang kaminyoon mahiuyon sa pagkadiosnon, ug dili sa kailibgon. 11 Himoa ang tanang butang alang sa kadungganan sa Dios. 12 Paminaw ngadto sa obispo, nga ang Dios mahimo usab nga maminaw nganha kaninyo. Ang akong kalag mahimong kasigurohan alang kanila nga nagpasakop sa ilang obispo, uban sa ilang mga presbitero ug mga diakono. Ug hinaut nga ang akong bahin mahiuban sa ila sa Dios. 13 Magtinabangay sa usag usa; panag-away sa tingub, pagdagan sa tingub, pag-antus sa tingub; magdungan sa pagkatulog, ug pagbangon sa tingub; ingon nga mga tinugyanan, ug mga tigsusi, ug mga ministro sa Dios. 14 Palihog kaniya nga ubos kang kinsa kamo makiggubat, ug gikan kaniya kamo makadawat sa inyong mga suhol. Ayaw itugot nga bisan kinsa kaninyo hikaplagan nga usa ka biniyaan; apan himoa nga ang imong bunyag magpabilin, ingon nga imong mga bukton; ang imong pagtoo, ingon nga imong helmet; ang imong gugma, ingon sa imong bangkaw; ang imong pailub, ingon nga imong tibuok hinagiban. 15 Himoa nga ang inyong mga buhat mao ang inyong katungdanan, aron kamo makadawat sa angay nga ganti. Busa magmapailubon kamo sa usag usa diha sa kaaghup: maingon nga ang Dios alang kaninyo. 16 Tugoti ako nga malipay kaninyo sa tanang butang. KAPITULO 3 1 Karon tungod kay ang iglesia sa Antioquia sa Siria, ingon sa gisulti kanako, pinaagi sa inyong mga pag-ampo; Ako usab labi nga nalipay ug walay kabalaka sa Dios; kon mao nga pinaagi sa pag-antus, ako makakab-ot ngadto sa Dios; aron pinaagi sa imong mga pag-ampo ako makaplagan nga tinun-an ni Kristo. 2 Kini angayan kaayo, O labing takus nga Polycarp, sa pagtawag og usa ka pinili nga konseho, ug pagpili og usa nga ikaw ilabinang nahigugma, ug kinsa mapailubon sa paghago; aron siya mahimo nga mensahero sa Dios; ug aron sa pag-adto sa Siria, iyang himayaon ang imong walay hunong nga gugma, alang sa pagdayeg ni Kristo. 3 Ang usa ka Kristohanon walay gahom sa iyang kaugalingon: apan kinahanglang kanunayng malingaw sa pag-alagad sa Diyos. Karon kini nga buhat iya sa Dios ug inyo usab: sa diha nga mahingpit na ninyo kini. 4 Kay ako nagasalig pinaagi sa grasya sa Dios nga kamo andam alang sa tanang maayong buhat nga angay kaninyo diha sa Ginoo. 5 Busa, sa nahibaloan ko ang imong mainitong pagbati alang sa kamatuoran, ako nagtambag kanimo pinaagi niining mubu nga mga sulat. 6 Apan tungod kay dili ako makahimo sa pagsulat ngadto sa tanang mga iglesia, tungod kay kinahanglan ako sa kalit molawig gikan sa Troas ngadto sa Neapolis; kay mao man ang sugo niadtong kang kinsang kahimuot ako gipailalum; nagasulat ka ba sa mga iglesia nga haduol kanimo, ingon nga natudloan sa kabubut-on sa Dios, aron sila usab magabuhat sa mao usab nga paagi. 7 Magpadala ug mga mensahero kadtong mga makahimo; ug pasagdi ang uban nga magpadala sa ilang mga sulat pinaagi kanila nga imong ipadala: aron ikaw pagahimayaon hangtud sa kahangturan, diin ikaw takus. 8 Nangumusta ako sa tanan pinaagi sa ngalan, labi na sa asawa ni Epitropus, uban ang tanan niyang panimalay ug mga anak. Saludo ko kang Attalus nga akong hinigugma. 9 Nangumosta ako kaniya nga pagaisipon nga takus nga ipadala ninyo ngadto sa Siria. Hinaut nga ang grasya maanaa kanunay kaniya, ug uban ni Polycarp nga nagpadala kaniya. 10 Hinaot nga magmalipayon kamong tanan diha sa atong Diyos, si Jesu- Kristo; diha kang kinsa magpadayon, diha sa panaghiusa ug panalipod sa Dios. 11 Saludo ko kang Alce nga akong hinigugma. Panamilit diha sa Ginoo.