In Christian circles the issue of Bible translations is often viewed as too confusing to really come to any solid conclusions. Among conservatives, such as in the Seventh-day Adventist denomination, the issue is a very hot topic, rather tending toward a dogma of the KJV. This presentation seeks to clarify the true issues; hopefully leading to a rational, well-founded perspective.
The document discusses the history of biblical manuscripts, translations, and the formation of the biblical canon. It provides details on:
- Old and New Testament manuscripts and the earliest fragments found. The oldest complete Bible text is a Greek translation from 350 CE.
- The development of the Christian biblical canon over several centuries, with diversity in early traditions. The New Testament canon was not fixed until the 4th century.
- Different types of Bible translations including literal, dynamic, and paraphrase translations. No single translation is perfect as interpretation is required.
- Ellen White's use and acceptance of revised Bible versions from the 1880s onward, showing she recognized the value of multiple translations. Accuracy depends on the
Este documento presenta un resumen de 7 reglas básicas de interpretación bíblica elaboradas por el rabino Hillel: 1) Mayor y menor peso, 2) Términos semejantes, 3) Prototipo derivado de un versículo, 4) Prototipo derivado de dos versículos, 5) Un enunciado general seguido de otro particular, 6) La base de dos textos que se contradicen, y 7) Explicación que se obtiene del texto estudiado. Estas reglas ayudan a entender mejor las Escrituras y llegar
SIN LUGAR A DUDAS FUERON 400 AÑOS A PARTIR DE JACOB Y 430 AÑOS A PARTIR DEL S...JULIO160758
YHVH `Elohim tiene el control de todas las cosas de las que se ven y de las que no se ven, por lo que su palabra escrita es infalible. No obstante, son los creyentes los que tienen la obligación de adecuarse y obedecer la palabra escrita del único y soberano Dios.
Este documento presenta una introducción general a la Biblia. Explica que la Biblia está compuesta de 73 libros divididos en el Antiguo y Nuevo Testamento. En el Antiguo Testamento se divide en la Torá, los Profetas y los Escritos. El Nuevo Testamento contiene los 4 evangelios, los Hechos de los Apóstoles, las cartas de San Pablo y otras cartas. El curso tiene el objetivo de motivar a los estudiantes a leer más la Biblia y entenderla mejor.
El documento resume el proceso histórico de establecimiento del canon bíblico en las iglesias primitivas. Detalla los criterios de canonicidad como antigüedad, apostólico, universalidad y ortodoxia. Explica cómo varios concilios como Laodicea, Roma, Hipona y Cartago definieron gradualmente el canon a través de los siglos hasta establecer definitivamente los libros canónicos del Antiguo y Nuevo Testamento en el Concilio de Cartago de 419 d.C.
Comentario al nuevo testamento william hendriksen marcosGCU PUCP
Este documento presenta una introducción al Evangelio de Marcos. Brevemente describe quién fue Marcos y las pocas cosas que se saben sobre su vida y ministerio. Explica que probablemente fue el joven mencionado en Marcos 14:51-52 y que su madre María tenía una casa donde la iglesia se reunía. También resume brevemente lo poco que se conoce sobre la vida de Pedro a través de los Hechos y las Epístolas. El propósito parece ser proporcionar contexto sobre los autores antes de comentar el contenido del Evangelio.
El documento resume las cuatro tradiciones literarias que componen el Pentateuco: la tradición Yavista, la tradición Elohista, la tradición Sacerdotal y la tradición Deuteronomista. Explica que cada una se originó en diferentes períodos históricos y se enfocó en temas distintos, pero que eventualmente fueron fusionadas para formar los primeros cinco libros de la Biblia hebrea.
The document discusses the history of biblical manuscripts, translations, and the formation of the biblical canon. It provides details on:
- Old and New Testament manuscripts and the earliest fragments found. The oldest complete Bible text is a Greek translation from 350 CE.
- The development of the Christian biblical canon over several centuries, with diversity in early traditions. The New Testament canon was not fixed until the 4th century.
- Different types of Bible translations including literal, dynamic, and paraphrase translations. No single translation is perfect as interpretation is required.
- Ellen White's use and acceptance of revised Bible versions from the 1880s onward, showing she recognized the value of multiple translations. Accuracy depends on the
Este documento presenta un resumen de 7 reglas básicas de interpretación bíblica elaboradas por el rabino Hillel: 1) Mayor y menor peso, 2) Términos semejantes, 3) Prototipo derivado de un versículo, 4) Prototipo derivado de dos versículos, 5) Un enunciado general seguido de otro particular, 6) La base de dos textos que se contradicen, y 7) Explicación que se obtiene del texto estudiado. Estas reglas ayudan a entender mejor las Escrituras y llegar
SIN LUGAR A DUDAS FUERON 400 AÑOS A PARTIR DE JACOB Y 430 AÑOS A PARTIR DEL S...JULIO160758
YHVH `Elohim tiene el control de todas las cosas de las que se ven y de las que no se ven, por lo que su palabra escrita es infalible. No obstante, son los creyentes los que tienen la obligación de adecuarse y obedecer la palabra escrita del único y soberano Dios.
Este documento presenta una introducción general a la Biblia. Explica que la Biblia está compuesta de 73 libros divididos en el Antiguo y Nuevo Testamento. En el Antiguo Testamento se divide en la Torá, los Profetas y los Escritos. El Nuevo Testamento contiene los 4 evangelios, los Hechos de los Apóstoles, las cartas de San Pablo y otras cartas. El curso tiene el objetivo de motivar a los estudiantes a leer más la Biblia y entenderla mejor.
El documento resume el proceso histórico de establecimiento del canon bíblico en las iglesias primitivas. Detalla los criterios de canonicidad como antigüedad, apostólico, universalidad y ortodoxia. Explica cómo varios concilios como Laodicea, Roma, Hipona y Cartago definieron gradualmente el canon a través de los siglos hasta establecer definitivamente los libros canónicos del Antiguo y Nuevo Testamento en el Concilio de Cartago de 419 d.C.
Comentario al nuevo testamento william hendriksen marcosGCU PUCP
Este documento presenta una introducción al Evangelio de Marcos. Brevemente describe quién fue Marcos y las pocas cosas que se saben sobre su vida y ministerio. Explica que probablemente fue el joven mencionado en Marcos 14:51-52 y que su madre María tenía una casa donde la iglesia se reunía. También resume brevemente lo poco que se conoce sobre la vida de Pedro a través de los Hechos y las Epístolas. El propósito parece ser proporcionar contexto sobre los autores antes de comentar el contenido del Evangelio.
El documento resume las cuatro tradiciones literarias que componen el Pentateuco: la tradición Yavista, la tradición Elohista, la tradición Sacerdotal y la tradición Deuteronomista. Explica que cada una se originó en diferentes períodos históricos y se enfocó en temas distintos, pero que eventualmente fueron fusionadas para formar los primeros cinco libros de la Biblia hebrea.
The document discusses how the 10 plagues that God brought upon Egypt during the time of Moses foreshadowed the death and salvation provided by Jesus Christ. It notes similarities between the Passover lamb whose blood saved the Israelites and spared them God's judgment, and Jesus who is described as the Lamb of God who was sacrificed to save humanity and deliver us from sin and death. Key events of the Passover and crucifixion are compared to show how the Old Testament feast and killing of the lamb prefigured Jesus' redemptive work on the cross.
Este documento resume diferentes métodos de interpretación bíblica a través de la historia, incluyendo la interpretación judía, griega, del Qumrán, de los apóstoles y los padres de la iglesia. También enfatiza la importancia de encontrar el contexto histórico y cultural de un texto bíblico para lograr una interpretación correcta.
Este documento resume diferentes métodos de interpretación bíblica como el alegórico, el gramatical-histórico y el literal. También discute conceptos como profecía, tipos, parábolas y el uso apropiado del contexto y lenguaje figurado para determinar el significado de las Escrituras. Finalmente, enfatiza la importancia de considerar el origen histórico de los textos y las circunstancias del autor para una correcta comprensión.
1) El documento habla sobre Isaías, el profeta del Antiguo Testamento, dividiendo su obra en tres partes o Isaíases. 2) Describe la reforma religiosa de Ezequías en Judá impulsada por Isaías. 3) Explica que el Segundo Isaías dio esperanza a los judíos en el exilio prometiendo el fin del cautiverio babilónico.
Breve presentación sobre crítica bíblica, explorando 10 métodos de interpretación de las Sagradas Escrituras, por Pablo A. Jiménez. Visite www.drpablojimenez.com
The document provides a summary of the process by which the Bible was compiled and distributed over thousands of years in 10 key points:
1) The Old Testament was written between 1500 BC to 400 BC and the New Testament between 45 AD to 100 AD by over 40 authors.
2) The books were collected and recognized as sacred text by Jewish and Christian councils and leaders.
3) The texts were meticulously hand-copied before the printing press to ensure accuracy.
4) The Bible was the first book printed using the Gutenberg printing press in 1455, vastly increasing distribution.
5) It has been translated into over 2400 languages to make it accessible to more people worldwide.
El documento habla sobre la Biblia, incluyendo su proceso de escritura, autores, y contenido. Explica que aunque la Biblia fue escrita por humanos, fue inspirada por Dios. También describe los diferentes géneros literarios encontrados en la Biblia como historia, ley, profecía, y más. Finalmente, resume brevemente cómo la Biblia está dividida en el Antiguo y Nuevo Testamento.
Este documento resume una profecía bíblica contenida en Daniel 9:24-27 sobre las 70 semanas destinadas al pueblo de Israel. Explica que la profecía se divide en 3 etapas: 1) Las primeras 69 semanas (483 años) que conducirían a la llegada del Mesías, cumpliéndose exactamente con la entrada triunfal de Jesús a Jerusalén en el año 33 d.C. 2) La semana 70 que marcaría la muerte de Jesús. 3) El futuro reinado de Jesús durante una semana más. El documento analiza
El documento describe el significado del santuario terrenal como una ilustración del santuario celestial y la obra de Cristo como sumo sacerdote. Explica que el ritual del santuario, incluyendo el día de la expiación, simbolizaba la obra de Cristo para purificar el santuario celestial de los pecados del pueblo. También insta a los creyentes a participar en esta obra mediante la fe, el arrepentimiento y la entrega total a Dios.
El documento resume el libro de los Hechos de los Apóstoles. Menciona que muchos indicios apuntan a que Lucas, el "médico amado", fue el autor. Describe cómo el evangelio se expandió triunfalmente desde Jerusalén hasta el mundo no judío a través del poder del Espíritu Santo. Resalta el papel central del Espíritu Santo y cómo proveyó poder y dirección a la iglesia primitiva.
1. Los israelitas sufrieron varios cambios significativos durante el exilio en Babilonia, como establecer su identidad como judíos, adoptar el arameo como su lenguaje, preservar las escrituras sagradas, y adoptar un estilo de vida comercial.
2. Organizaron asambleas de pequeños grupos para estudiar la Ley, lo que fue el principio de la sinagoga.
3. Estos cambios marcaron el comienzo de la historia posexílica de Israel.
Este documento presenta varios principios para la interpretación bíblica. Describe que las Escrituras deben interpretarse en su sentido literal y común, tomando en cuenta el contexto. También expone que cada palabra solo puede tener un significado fijo relacionado al pasaje, y que el sentido usual y ordinario no siempre es el literal. Asimismo, explica que una palabra puede cambiar de sentido si se usa varias veces en una oración, y que debe escogerse el sentido más claro de un pasaje. En general, propone interpretar las palabras de acuerdo a su significado
El documento resume varios pasajes del libro de Hechos que describen el juicio de Pablo ante los gobernadores romanos Félix y Festo. En el juicio, Pablo se defendió de manera concisa y honesta, mientras que los líderes judíos lo acusaron falsamente. Aunque los gobernadores romanos encontraron que Pablo era inocente, lo mantuvieron preso para complacer a los judíos. Finalmente, Pablo apeló su caso ante el emperador en Roma.
Este documento describe el método histórico-gramatical de interpretación bíblica. Este método busca descubrir el significado y la intención original del texto bíblico mediante un análisis de las palabras individuales, su contexto cultural e histórico, y evitando imponer prejuicios o conceptos teológicos preconcebidos. El documento explica varios pasos esenciales de este método como el estudio etimológico, comparativo y cultural de las palabras, así como considerar el contexto más amplio de las Escrit
El libro de Ezequiel describe las visiones y profecías del profeta Ezequiel desde su propia perspectiva. Ezequiel advirtió a Judá y Jerusalén sobre el juicio de Dios por sus pecados como la idolatría y la desobediencia. Dios castigaría a su pueblo permitiendo que fueran derrotados por los babilonios y llevados al exilio. El libro también describe la restauración futura de Jerusalén y el nuevo templo de Dios.
03 la formación del canon de las escritruraskeomiguel
El documento describe la formación del Canon Bíblico, incluyendo el Antiguo y Nuevo Testamento. Explica que el Antiguo Testamento ya estaba establecido en el tiempo de Jesús, mientras que el Nuevo Testamento se fijó en el siglo IV d.C. tras un proceso de aceptación de los libros por las iglesias cristianas basado en su autoría apostólica y doctrina. El documento también resalta la gran cantidad de manuscritos antiguos que respaldan la autenticidad de la Biblia.
Jewish and roman backgrounds of early christianityEric Smith
This document provides an overview of the historical, religious, and cultural contexts of Judaism from the Exilic period through the Roman period. It discusses the major periods of the Second Temple, including the Exilic, Persian, Hellenistic, Maccabean, and Roman periods. It also summarizes some of the key aspects of religion, texts and canon, sects, accommodation/rebellion tendencies, and the overall Greco-Roman religious context during this time period.
Who Chose the Gospels: The Great Gospel ConspiracyAthenagorus
An introduction to the history of the canon of the Matthew, Mark, Luke, and John in the first and second centuries. By Timothy N Mitchell (thetextualmechanic.blogspot.com)
The document discusses how the 10 plagues that God brought upon Egypt during the time of Moses foreshadowed the death and salvation provided by Jesus Christ. It notes similarities between the Passover lamb whose blood saved the Israelites and spared them God's judgment, and Jesus who is described as the Lamb of God who was sacrificed to save humanity and deliver us from sin and death. Key events of the Passover and crucifixion are compared to show how the Old Testament feast and killing of the lamb prefigured Jesus' redemptive work on the cross.
Este documento resume diferentes métodos de interpretación bíblica a través de la historia, incluyendo la interpretación judía, griega, del Qumrán, de los apóstoles y los padres de la iglesia. También enfatiza la importancia de encontrar el contexto histórico y cultural de un texto bíblico para lograr una interpretación correcta.
Este documento resume diferentes métodos de interpretación bíblica como el alegórico, el gramatical-histórico y el literal. También discute conceptos como profecía, tipos, parábolas y el uso apropiado del contexto y lenguaje figurado para determinar el significado de las Escrituras. Finalmente, enfatiza la importancia de considerar el origen histórico de los textos y las circunstancias del autor para una correcta comprensión.
1) El documento habla sobre Isaías, el profeta del Antiguo Testamento, dividiendo su obra en tres partes o Isaíases. 2) Describe la reforma religiosa de Ezequías en Judá impulsada por Isaías. 3) Explica que el Segundo Isaías dio esperanza a los judíos en el exilio prometiendo el fin del cautiverio babilónico.
Breve presentación sobre crítica bíblica, explorando 10 métodos de interpretación de las Sagradas Escrituras, por Pablo A. Jiménez. Visite www.drpablojimenez.com
The document provides a summary of the process by which the Bible was compiled and distributed over thousands of years in 10 key points:
1) The Old Testament was written between 1500 BC to 400 BC and the New Testament between 45 AD to 100 AD by over 40 authors.
2) The books were collected and recognized as sacred text by Jewish and Christian councils and leaders.
3) The texts were meticulously hand-copied before the printing press to ensure accuracy.
4) The Bible was the first book printed using the Gutenberg printing press in 1455, vastly increasing distribution.
5) It has been translated into over 2400 languages to make it accessible to more people worldwide.
El documento habla sobre la Biblia, incluyendo su proceso de escritura, autores, y contenido. Explica que aunque la Biblia fue escrita por humanos, fue inspirada por Dios. También describe los diferentes géneros literarios encontrados en la Biblia como historia, ley, profecía, y más. Finalmente, resume brevemente cómo la Biblia está dividida en el Antiguo y Nuevo Testamento.
Este documento resume una profecía bíblica contenida en Daniel 9:24-27 sobre las 70 semanas destinadas al pueblo de Israel. Explica que la profecía se divide en 3 etapas: 1) Las primeras 69 semanas (483 años) que conducirían a la llegada del Mesías, cumpliéndose exactamente con la entrada triunfal de Jesús a Jerusalén en el año 33 d.C. 2) La semana 70 que marcaría la muerte de Jesús. 3) El futuro reinado de Jesús durante una semana más. El documento analiza
El documento describe el significado del santuario terrenal como una ilustración del santuario celestial y la obra de Cristo como sumo sacerdote. Explica que el ritual del santuario, incluyendo el día de la expiación, simbolizaba la obra de Cristo para purificar el santuario celestial de los pecados del pueblo. También insta a los creyentes a participar en esta obra mediante la fe, el arrepentimiento y la entrega total a Dios.
El documento resume el libro de los Hechos de los Apóstoles. Menciona que muchos indicios apuntan a que Lucas, el "médico amado", fue el autor. Describe cómo el evangelio se expandió triunfalmente desde Jerusalén hasta el mundo no judío a través del poder del Espíritu Santo. Resalta el papel central del Espíritu Santo y cómo proveyó poder y dirección a la iglesia primitiva.
1. Los israelitas sufrieron varios cambios significativos durante el exilio en Babilonia, como establecer su identidad como judíos, adoptar el arameo como su lenguaje, preservar las escrituras sagradas, y adoptar un estilo de vida comercial.
2. Organizaron asambleas de pequeños grupos para estudiar la Ley, lo que fue el principio de la sinagoga.
3. Estos cambios marcaron el comienzo de la historia posexílica de Israel.
Este documento presenta varios principios para la interpretación bíblica. Describe que las Escrituras deben interpretarse en su sentido literal y común, tomando en cuenta el contexto. También expone que cada palabra solo puede tener un significado fijo relacionado al pasaje, y que el sentido usual y ordinario no siempre es el literal. Asimismo, explica que una palabra puede cambiar de sentido si se usa varias veces en una oración, y que debe escogerse el sentido más claro de un pasaje. En general, propone interpretar las palabras de acuerdo a su significado
El documento resume varios pasajes del libro de Hechos que describen el juicio de Pablo ante los gobernadores romanos Félix y Festo. En el juicio, Pablo se defendió de manera concisa y honesta, mientras que los líderes judíos lo acusaron falsamente. Aunque los gobernadores romanos encontraron que Pablo era inocente, lo mantuvieron preso para complacer a los judíos. Finalmente, Pablo apeló su caso ante el emperador en Roma.
Este documento describe el método histórico-gramatical de interpretación bíblica. Este método busca descubrir el significado y la intención original del texto bíblico mediante un análisis de las palabras individuales, su contexto cultural e histórico, y evitando imponer prejuicios o conceptos teológicos preconcebidos. El documento explica varios pasos esenciales de este método como el estudio etimológico, comparativo y cultural de las palabras, así como considerar el contexto más amplio de las Escrit
El libro de Ezequiel describe las visiones y profecías del profeta Ezequiel desde su propia perspectiva. Ezequiel advirtió a Judá y Jerusalén sobre el juicio de Dios por sus pecados como la idolatría y la desobediencia. Dios castigaría a su pueblo permitiendo que fueran derrotados por los babilonios y llevados al exilio. El libro también describe la restauración futura de Jerusalén y el nuevo templo de Dios.
03 la formación del canon de las escritruraskeomiguel
El documento describe la formación del Canon Bíblico, incluyendo el Antiguo y Nuevo Testamento. Explica que el Antiguo Testamento ya estaba establecido en el tiempo de Jesús, mientras que el Nuevo Testamento se fijó en el siglo IV d.C. tras un proceso de aceptación de los libros por las iglesias cristianas basado en su autoría apostólica y doctrina. El documento también resalta la gran cantidad de manuscritos antiguos que respaldan la autenticidad de la Biblia.
Jewish and roman backgrounds of early christianityEric Smith
This document provides an overview of the historical, religious, and cultural contexts of Judaism from the Exilic period through the Roman period. It discusses the major periods of the Second Temple, including the Exilic, Persian, Hellenistic, Maccabean, and Roman periods. It also summarizes some of the key aspects of religion, texts and canon, sects, accommodation/rebellion tendencies, and the overall Greco-Roman religious context during this time period.
Who Chose the Gospels: The Great Gospel ConspiracyAthenagorus
An introduction to the history of the canon of the Matthew, Mark, Luke, and John in the first and second centuries. By Timothy N Mitchell (thetextualmechanic.blogspot.com)
The document summarizes information about the Gospel of Judas, a papyrus manuscript discovered in Egypt in the 1970s. It questions whether the Gospel of Judas is genuine based on its dating and content. While it was likely written around AD 150-170, the Gospel of Judas is considered a Gnostic rather than Christian text that depicts a bizarre cosmology and portrays Judas in a positive light for betraying Jesus. The document concludes the Gospel of Judas has no apostolic authority and does not provide new historical information about Jesus or early Christianity.
Bible Compilation, Transmission and AlterationSabeel Ahmed
Objective study of the compilation and transmission of the Bible. Many Christians are unaware of the history of the bible and thus assume it is preserved and the word of God. This presentation will examine how the bible was compiled and the changes that took place from the time of the first letters of Paul till our time.
The document discusses the importance of quality in various contexts such as products, services, architectural design, and creating a quality-driven organizational culture. It defines quality as a standard by which work is judged and emphasizes that quality begins at the individual level, being the result of competence, consistency and communication. It also distinguishes between external quality which is client-oriented, and internal quality which is process-oriented. The document provides examples of dimensions to measure quality in different domains and advises that what is not measurable should be made measurable.
The document provides 25 short summaries highlighting various sustainability initiatives at Purdue University. It discusses initiatives such as Purdue being designated a Tree Campus USA, a voluntary hour of powering down equipment resulting in decreased power consumption, students being able to use city buses for free, green building features and certifications, increased recycling rates, and alternative vehicles on campus. The summaries emphasize individual and university actions that positively impact energy usage, waste reduction, and the environment.
This document summarizes the evolution of management perspectives over time from the classical perspective in the late 19th century to more recent developments. It traces the development of scientific management under Frederick Taylor, administrative principles from Henri Fayol, and bureaucratic organizations influenced by Max Weber. Later perspectives included the humanistic view emphasizing human behavior, the management science approach using quantitative techniques, and total quality management focusing on customer satisfaction. Overall it shows how management theories have adapted to changes in technology and organizations over the last century.
The document discusses several aspects of website design and content, including the importance of an easy-to-navigate site map that improves page navigation and search engine optimization. It also recommends including social media links to platforms like Twitter, Facebook, and YouTube to promote your online presence. Finally, it suggests listing past projects, a knowledge base, news and publications to build client confidence and establish industry expertise.
This document provides a summary of the author's visit to the Malaysian International Furniture Fair (MIFF) in 2014. It discusses furniture quality, including definitions, personal evaluations, identifying quality, and different types of furniture. The author acknowledges those who helped with the visit and thanks classmates for their cooperation. Furniture quality is defined based on design, safety, comfort, durability and other factors. Personal evaluations of quality can vary. Methods of identifying quality include material tests conducted by the Forest Research Institute of Malaysia. Wood furniture and upholstered furniture are discussed as the main types. Price depends on design, materials, and brand. The visit gave the author knowledge about furniture production and technology.
Il Welfare tra sviluppo delle capabilities e democrazia deliberativa (Welfar...Spinella Dell'Avanzato
IX Convegno nazionale AIS
Stati, Nazioni, Società Globale: Sociologicamente
Distribuieted paper per la Sezione AIS Giovani
Milano, 23, 24 e 25 settembre 2010. The main aim of this paper is to offer a theoretic contribution on the new principles, in order to give orientation to the Welfare actions. The purpose is to develop a perspective of research which can find some potentialities, in terms of paradigm for an active and sustainable Welfare, in deliberative democracy and capability approach.
Entrepreneurship - without Side Effectsashwinirath
This document discusses various topics related to entrepreneurship and globalization. It provides advice such as focusing on core expertise and teaming up with others, balancing priorities when facing challenges, and having a flexible world view of global changes. Key points are that an entrepreneur can start with almost no investment, the first customer and revenue are important milestones, and fame is fleeting while wealth and knowledge are available to all.
Har du funderat på ett utlandsboende? En plats att fly till när vädret här hemma sviker? Alanyaregionen i Turkiet är ett bra och prisvärt alternativ med varma människor och underbart klimat. Här får du alla fakta kring hur det går till att köpa en lägenhet av oss på Saray Homes. Se vår hemsida, www.sarayhomes.se för mer information.
An IT whitepaper or the brochure of a software product these days invariably mentions the name of "Cloud Computing". A great deal of hype is associated, and an increasing number of business units are adopting it every passing day. This trend has resulted in a number of opportunities and also challenges in terms of technology and business. The talk will discuss cloud computing from technology and business perspectives apart from evaluating the opportunities and challenges involved.
The document discusses various aspects of Bible translations including:
1) The original Old and New Testament texts were written in Hebrew and Greek respectively, and copies of manuscripts exist today though not the originals. Translations have occurred over time from Greek to Latin to English.
2) There are different translation techniques including word-for-word, dynamic equivalent, and optimal equivalence which balance accuracy and readability.
3) The King James Version and New International Version are compared as examples of a more literal and dynamic translation respectively, noting some differences in translation of key passages.
The Bible is a collection of 66 books written by over 40 authors over 1500 years. It was originally written in Hebrew and Greek. There are over 5000 Greek manuscripts of the New Testament dating from 125AD to the 4th century. The Old Testament was also translated into Aramaic and Greek. The printing press helped widespread publication of Bibles beginning with the Gutenberg Bible in 1456. Modern translations use the oldest manuscripts and aim for accurate yet readable translations.
The document discusses the history of translations of the Bible into English and the current situation regarding English Bible translations. It notes that there are now more English Bible translations than any other language, with over 25 full Bible translations and 40 New Testament translations. There are different translation philosophies at work, including functional equivalence that aims for a word-for-word translation and dynamic equivalence that focuses on translating the meaning. This has led to debate about the appropriate approach for Bible translation.
The document discusses the origins and use of the Septuagint (LXX), an ancient Greek translation of the Hebrew Old Testament. It notes that the LXX was likely translated by fewer than 70 scholars, for the large Greek-speaking Jewish population in Egypt. While not inspired, the LXX became the predominant scripture for Greek-speaking Jews and Christians. The majority of quotes from the Old Testament in the New Testament agree with the LXX, showing its influence. However, the translation quality varies and it should not be seen as superior to the original Hebrew.
The document provides an overview of the Holy Bible, including what it is, who authored it, how it was handed down through history, its translations over time, and its divisions and books. It notes that the Bible is the book of God and contains 66 books divided into the Old and New Testaments. It discusses how the Bible was originally written on scrolls and then copied by hand before the invention of the printing press accelerated its distribution.
The document discusses various topics related to biblical translations including:
- Differences between the Textus Receptus and other ancient manuscripts like Codex B and the Sinaitic text.
- The development of translations like the King James Version, Latin Vulgate, and others.
- Concerns about more modern translations like the NIV, TNIV, and Good News Bible changing or removing words and verses.
- Biographical details of textual critics Westcott and Hort who produced an influential Greek text that departed from the Textus Receptus.
- Warnings against adding to or removing from the words of Scripture.
The document discusses the canonization and translation of the Bible. It explains that the Bible was written over 1400 years by around 40 authors and compiled into a canon of 66 books. It then discusses various manuscripts, translations, and the process of determining the biblical canon. The document provides information on early translations like the King James Version and modern translations like the NIV. It also discusses chapters and verses as well as study tools like parallel Bibles.
This document discusses the history of Bible translations from ancient times to modern day. It notes that the earliest translations of the Old Testament were completed in 200 BC in Greek, and that the New Testament canon was established in 315 AD by Athanasius. Several important milestones in translating the Bible to English are mentioned, such as Wycliffe producing the first hand-written English Bible in 1384, the first printed Bible by Gutenberg in Latin in 1455, and William Tyndale's first printed New Testament in English in 1526. The document also references the King James version of 1611 and the discovery of the Dead Sea Scrolls in 1947.
Oli Lea - How Many Books Does Your Bible Have?Max Cross
The document discusses the development of the Christian Bible canon over time. It notes that the Old Testament canon was established independently from the New Testament canon. The Septuagint, a Greek translation of the Hebrew scriptures, was used widely by early Christians and Jewish communities outside Israel. There was some debate in the early church over whether to include additional books from the Septuagint as part of the biblical canon.
The document discusses the origins of the King James Bible and differences between it and modern translations. It describes that the King James Bible was translated from the Textus Receptus, which is supported by over 95% of Greek manuscripts. Modern versions rely more on the Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus, which are only supported by about 5% of manuscripts and contain many errors and omissions compared to the majority. The document argues that while older, the Codex Sinaiticus and Codex Vaticanus are not more reliable and should not be favored over the Textus Receptus and majority of manuscripts.
The Bible the first book ever printed is the top seller book of all times. Here is a list of 15 amazing facts about the Good Book (Bible) you probably never knew that will blow your mind. Visit us at bibilium.com, a Wholesome Christian Blog that caters to the need of every member of the family. Spread the Love and Share the Joy. Celebrate the amazing goodness of God in your lives.
The document provides a critique of errors in the New King James Version compared to the King James Bible. It summarizes that the NKJV changed thousands of words which altered meanings, copied errors from other modern versions like the NIV and NASV, and was translated by scholars who did not believe the original manuscripts were perfectly preserved by God. The NKJV is shown to disagree with the KJV in many verses, instead agreeing with modern versions that contain doctrinal errors. Overall, the document argues the NKJV is a subtle perversion and not an accurate translation like the King James Bible.
In this message, loaded with historical information, we discover the authenticity of the Old and New Testament Scriptures. The Bible is truly God's voice to us, preserved and given to us in a manner we can understand, receive and live by.
Download sermon video / audio / notesfrom our website - apcwo.org/sermons
The bible’s journey through world historyPaul Fuller
The Bible has had a long journey from its earliest written forms thousands of years ago to the Bible we know today. It was written by over 40 authors over nearly a thousand years, yet has a divine unity as the inspired word of God. The Hebrew scriptures were carefully preserved for centuries by Jewish scribes despite attempts to destroy them. The texts were further preserved through meticulous copying and transcription by early Christians and monks, leading to the widespread availability of the Bible today in many languages.
The document provides a summary of the key contents and events of the Old Testament and New Testament. It summarizes that the Old Testament details the lineage of Abraham and the Hebrew people, their exodus from Egypt led by Moses, and their settlement in the Promised Land. It describes the division into two kingdoms after King Solomon's death and the prophets speaking for God. The New Testament summary outlines Jesus' life, teachings, miracles, crucifixion, and resurrection as told in the Gospels, and the establishment of the new covenant through faith in Christ described by Paul and others. It provides the key requirements and references for Christians.
The document summarizes the compilation and translation of the Christian Bible over time. It begins with the Ten Commandments being delivered to Moses in 1400 BC. The Old Testament books were completed by 500 BC and the New Testament books by AD 100. The canon of the New Testament was established in AD 315. The Bible was translated into many languages over the centuries, with the first English translation being produced by John Wycliffe in 1382. The King James Version was first published in 1611, and many modern translations have been produced since the 1970s.
All about the bible, how it was put together, why certain books were left out, how do we know that it\'s divine, what about the Da Vinci Code, dealing with "contradictions", etc.
The Bible was written over 1600 years by over 40 authors from various backgrounds. It is composed of the Old Testament, written originally in Hebrew and Aramaic, and the New Testament, written originally in Greek. The Bible has been meticulously copied and translated into hundreds of languages to ensure its accurate transmission and widespread availability despite efforts by some to suppress or destroy it. It remains the world's best-selling book of all time.
বাংলাদেশের অর্থনৈতিক সমীক্ষা ২০২৪ [Bangladesh Economic Review 2024 Bangla.pdf] কম্পিউটার , ট্যাব ও স্মার্ট ফোন ভার্সন সহ সম্পূর্ণ বাংলা ই-বুক বা pdf বই " সুচিপত্র ...বুকমার্ক মেনু 🔖 ও হাইপার লিংক মেনু 📝👆 যুক্ত ..
আমাদের সবার জন্য খুব খুব গুরুত্বপূর্ণ একটি বই ..বিসিএস, ব্যাংক, ইউনিভার্সিটি ভর্তি ও যে কোন প্রতিযোগিতা মূলক পরীক্ষার জন্য এর খুব ইম্পরট্যান্ট একটি বিষয় ...তাছাড়া বাংলাদেশের সাম্প্রতিক যে কোন ডাটা বা তথ্য এই বইতে পাবেন ...
তাই একজন নাগরিক হিসাবে এই তথ্য গুলো আপনার জানা প্রয়োজন ...।
বিসিএস ও ব্যাংক এর লিখিত পরীক্ষা ...+এছাড়া মাধ্যমিক ও উচ্চমাধ্যমিকের স্টুডেন্টদের জন্য অনেক কাজে আসবে ...
This slide is special for master students (MIBS & MIFB) in UUM. Also useful for readers who are interested in the topic of contemporary Islamic banking.
Biological screening of herbal drugs: Introduction and Need for
Phyto-Pharmacological Screening, New Strategies for evaluating
Natural Products, In vitro evaluation techniques for Antioxidants, Antimicrobial and Anticancer drugs. In vivo evaluation techniques
for Anti-inflammatory, Antiulcer, Anticancer, Wound healing, Antidiabetic, Hepatoprotective, Cardio protective, Diuretics and
Antifertility, Toxicity studies as per OECD guidelines
A review of the growth of the Israel Genealogy Research Association Database Collection for the last 12 months. Our collection is now passed the 3 million mark and still growing. See which archives have contributed the most. See the different types of records we have, and which years have had records added. You can also see what we have for the future.
How to Add Chatter in the odoo 17 ERP ModuleCeline George
In Odoo, the chatter is like a chat tool that helps you work together on records. You can leave notes and track things, making it easier to talk with your team and partners. Inside chatter, all communication history, activity, and changes will be displayed.
Thinking of getting a dog? Be aware that breeds like Pit Bulls, Rottweilers, and German Shepherds can be loyal and dangerous. Proper training and socialization are crucial to preventing aggressive behaviors. Ensure safety by understanding their needs and always supervising interactions. Stay safe, and enjoy your furry friends!
it describes the bony anatomy including the femoral head , acetabulum, labrum . also discusses the capsule , ligaments . muscle that act on the hip joint and the range of motion are outlined. factors affecting hip joint stability and weight transmission through the joint are summarized.
2. Establishment of the Cannon
Affirming what was already the common practice
among Christians a brief summary of the acts of the
Synod of Hippo Regius in North Africa (393 CE)
were made public being read at and accepted by
the third Synod of Carthage (397 CE).
Canon 24: “Besides the canonical Scriptures,
nothing shall be read in church under the name of
divine Scriptures. Moreover, the canonical
Scriptures are these: [then follows a list of the Old
& New Testament books].”
4. The manuscripts written by the
original authors of each book of the
Bible are termed the “autographs”. None
of these original documents exist today.
The manuscripts that we do possess
are therefore copies of copies of copies,
and date to a much later time period.
These manuscripts are not identical to
each other.
5. Old Testament Manuscripts
The originals were probably written over the
period 1400-400 BCE.
The earliest fragments discovered to date are
among the Dead Sea Scrolls: parts of Exodus
and Samuel from c250 BCE.
The earliest complete book (Isaiah) comes from
the same find, dating to c125 BCE.
The earliest complete copy of the whole OT,
surprisingly, is a Greek translation, from c350 CE.
The earliest complete Hebrew manuscript only
goes back to c950 CE.
8. Old Testament
Manuscripts
Codex Vaticanus (released
1859) – from the Vatican
about 350 CE, contains all
of the Old Testament in
Greek except for a large
part of Genesis and the
Psalms added in the 15th
century.
9. Old Testament
Manuscripts
A portion of Codex Aleppo, the
oldest known surviving complete
manuscript of the Old Testament
in Hebrew, from c950 CE.
10. New Testament Manuscripts
• The originals were probably written over the
period 50 to 100 CE.
• Our earliest fragment is from the Gospel of
John, copied c125 CE, less than a generation
after John wrote.
• The oldest nearly complete copy of a whole
book (also John) comes from c200 CE.
• The oldest remaining complete copy of the
whole NT dates from c350 CE.
11. New Testament Manuscripts
P52 – John Rylands papyrus of the
Gospel of John, chapter 18, from the first
third of the second century (c100-135
CE).
14. Old & New Testament
Manuscripts
Codex Alexandrinus (1909) –
From Alexandria, Egypt via
Constantinople c440 CE in
Greek and is the most
complete manuscript of the
entire Bible.
15. Scholars who are compiling a standardized
Hebrew & Greek biblical text must evaluate and make
judgements as to which manuscript version of the text
is closest to the original autographs.
Non-Vatican manuscripts differ in only minor ways:
Spelling, Grammar, or
Word choice
Vatican manuscripts do have
greater variation:
–Sentences (verses)
–Paragraphs
–Passages (chapters)
16. What is a Translation?
Interpretation of the meaning of the Bible from
original languages into another (modern)
language
Examples: King James Version,
New English Version, Revised Standard Version,
New American Bible, etc.
Over 500 different English translations of the
Bible exist—as well as translations into over two
thousand other languages or dialects.
17. Textual Basis for Bible Translations
The Modern Critical Text
The text of the OT and NT as reconstructed
from all presently-known manuscripts,
giving greater weight to those Vatican
manuscripts which are either earlier or
APPEAR TO BE more reliable.
This is used in most modern versions.
Variant readings (i.e. KJV) are generally
listed in the margin or in footnotes.
18. No Perfect Translation Exists
Important recent discoveries of older
manuscripts:
Codex Sinaiticus (written
350-400 BCE, found 1859).
Dead Sea Scrolls (written
pre-100 CE, found 1947-1956).
Meanings of some biblical texts remain
unknown/uncertain.
Every “translation” is an “interpretation”.
Cultural developments require new
sensitivities in language:
inclusive language alternatives.
19. Literal Translation
(Word-for-word)
Dynamic Translation
(Thought-for-thought)
Free Translation
(Paraphrase)
Literal Translations
A literal translation (also referred to as a “wordfor-word” translation) seeks to represent the
original text in a more word-for-word manner.
King James Version
New King James Version
American Standard Version of 1901
New American Standard Version
Revised Standard Version
New Revised Standard Version
Young’s Literal Translation
20. Literal Translation
(Word-for-word)
Dynamic Translation
(Thought-for-thought)
Free Translation
(Paraphrase)
Free Translations (Paraphrases)
A paraphrase (also referred to as a “free”
translation) is one which is not as concerned with
original word order or sentence structure as it is
the idea of the passage. This type of translation
seeks to render the ideas in the original text as
accurately as possible in the target language (like
English).
The Clear Word
The Living Bible
The Message
21. Literal Translation
(Word-for-word)
Dynamic Translation
(Thought-for-thought)
Free Translation
(Paraphrase)
Dynamic Translations
A dynamic equivalent is a translation that seeks to
strike a balance between the two mentioned
above. The goal of this type of translation is to
render the idea conveyed by the original language
into that of the target language (like English).
New International Version
New English Bible
Revised English Bible
Good News Bible
Contemporary English Version
22. But What About the
King James Version?
Any Bible version’s accuracy depends on
more than its translators’ skill. Accuracy also
depends on the translators’ choice of the
original Bible text. Significant advances in
textual studies have been made since the
1611 King James Version.
“The King James translators had seven
Greek manuscripts of the New Testament
available to them,” says Ken Barker. “Today,
we have more than 5,000 manuscripts and
papyri discovered since 1611.”
23. The King James Version also
contains obsolete (no longer
used) words like:
champaign, churl, cieled, clouted,
cockatrice, collops, cotes,
daysman, goodlier, firstlings,
damsel, wimples, wrought, wot,
wist, froward, brigadine, amerce,
blains, crookbact, descry,
fanners, glede, habergeon,
implead, neesing, nitre, rereward,
tabret, tabering and wen.
24. The King James Version also
uses words that have changed
their meaning. In the seventeenth
century:
‘allege’ was used for ‘prove,’
‘communicate’ for ‘share,’
‘suffer’ for ‘allow,’
‘allow’ for ‘approve,’
‘let’ for ‘hinder,’
‘prevent’ for ‘precede,’
‘conversation’ for ‘conduct,’
Etc.
25. Is the King James Version perfect?
NO.
Is it more accurate than all other
versions in every regard?
NO.
Is it a bad version?
NO.
The King James Version has been a favourite
translation for nearly 400 years. However its
Elizabethan style Old English is difficult for
many modern readers.
Why is it worth the added effort?
26. The theological outlook of a translator
can also influence a translation.
Example: (John 1:1 New World Translation,
Jehovah’s Witnesses) “In the beginning
the Word was, and the Word was with
God, and the Word was a god.”
27. Brooke Foss Westcott (1825-1903) &
Fenton John Anthony Hort (1828-1892)
Highly controversial figures in biblical history.
___
1851 – Formed “Ghostly Guild” for paranormal study
1882 – Ghostly Guild Society for Psychical Research (SPR)
28. Modern Mistranslations:
• 2 Samuel 21:19 (KJV)
And there was again a battle in Gob with the
Philistines, where Elhanan the son of Jaareoregim,
a Bethlehemite, slew the brother of Goliath the
Gittite, the staff of whose spear was like a weaver's
beam.
• 2 Samuel 21:19 (NIV)
In another battle with the Philistines at Gob,
Elhanan son of Jaare-Oregim the Bethlehemite
killed Goliath the Gittite, who had a spear with a
shaft like a weaver's rod.
29. Modern Mistranslations:
• Isaiah 30:28 (KJV)
And [the Lord’s] breath, as an overflowing stream,
shall reach to the midst of the neck, to sift the
nations with the sieve of vanity: and there shall be
a bridle in the jaws of the people, causing them to
err.
• Isaiah 30:28 (NIV)
His breath is like a rushing torrent, rising up to the
neck. He shakes the nations in the sieve of
destruction; [the Lord] places in the jaws of the
peoples a bit that leads them astray.
30. Modern Mistranslations:
• Hosea 11:12 (KJV)
Ephraim compasseth me about with lies, and the
house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth
with God, and is faithful with the saints.
• Hosea 11:12 (NIV)
Ephraim has surrounded me with lies, the house of
Israel with deceit. And Judah is unruly against
God, even against the faithful Holy One.
31. Modern Mistranslations:
• Matthew 24:36 (KJV)
But of that day and hour knoweth no man, no, not
the angels of heaven, but my Father only.
• Matthew 24:36 (NIV)
"No one knows about that day or hour, not even
the angels in heaven, nor the Son, but only the
Father.
• John 10:30 (KJV)
I and my Father are one.
32. Modern Mistranslations:
• Mark 7:19 (KJV)
Because it entereth not into his heart, but into the
belly, and goeth out into the draught, purging all
meats?
• Mark 7:19 (NIV)
For it doesn't go into his heart but into his stomach,
and then out of his body." (In saying this, Jesus
declared all foods "clean.")
33. Modern Mistranslations:
• Luke 6:48 (KJV)
He is like a man which built an house, and digged
deep, and laid the foundation on a rock: and when
the flood arose, the stream beat vehemently upon
that house, and could not shake it: for it was
founded upon a rock.
• Luke 6:48 (NIV)
He is like a man building a house, who dug down
deep and laid the foundation on rock. When a flood
came, the torrent struck that house but could not
shake it, because it was well built.
34. Modern Mistranslations:
• Revelation 22:14 (KJV)
Blessed are they that do his commandments, that
they may have right to the tree of life, and may
enter in through the gates into the city.
• Revelation 22:14 (NIV)
"Blessed are those who wash their robes, that they
may have the right to the tree of life and may go
through the gates into the city.
35. Modern Partial Omissions:
• Matthew 5:44 (KJV)
But I say unto you, Love your enemies, bless them
that curse you, do good to them that hate you, and
pray for them which despitefully use you, and
persecute you;
• Matthew 5:44 (NIV)
But I tell you: Love your enemies and pray for
those who persecute you,
36. Modern Partial Omissions:
• Matthew 20:16 (KJV)
So the last shall be first, and the first last: for many
be called, but few chosen.
• Matthew 20:16 (NIV)
"So the last will be first, and the first will be last."
37. Modern Partial Omissions:
• Mark 2:17 (KJV)
When Jesus heard it, he saith unto them, They that
are whole have no need of the physician, but they
that are sick: I came not to call the righteous, but
sinners to repentance.
• Mark 2:17 (NIV)
On hearing this, Jesus said to them, "It is not the
healthy who need a doctor, but the sick. I have not
come to call the righteous, but sinners."
38. Modern Partial Omissions:
• Mark 6:11 (KJV)
And whosoever shall not receive you, nor hear
you, when ye depart thence, shake off the dust
under your feet for a testimony against them. Verily
I say unto you, It shall be more tolerable for Sodom
and Gomorrha in the day of judgment, than for that
city.
• Mark 6:11 (NIV)
And if any place will not welcome you or listen to
you, shake the dust off your feet when you leave,
as a testimony against them."
39. Modern Partial Omissions:
• Mark 10:21 (KJV)
Then Jesus beholding him loved him, and said
unto him, One thing thou lackest: go thy way, sell
whatsoever thou hast, and give to the poor, and
thou shalt have treasure in heaven: and come,
take up the cross, and follow me.
• Mark 10:21 (NIV)
Jesus looked at him and loved him. "One thing you
lack," he said. "Go, sell everything you have and
give to the poor, and you will have treasure in
heaven. Then come, follow me."
40. Modern Partial Omissions:
• Mark 10:24 (KJV)
And the disciples were astonished at his words.
But Jesus answereth again, and saith unto them,
Children, how hard is it for them that trust in riches
to enter into the kingdom of God!
• Mark 10:24 (NIV)
The disciples were amazed at his words. But Jesus
said again, "Children, how hard it is to enter the
kingdom of God!
41. Modern Partial Omissions:
• Mark 13:14 (KJV)
But when ye shall see the abomination of
desolation, spoken of by Daniel the prophet,
standing where it ought not, (let him that readeth
understand,) then let them that be in Judaea flee to
the mountains:
• Mark 13:14 (NIV)
"When you see 'the abomination that causes
desolation' standing where it does not belong--let
the reader understand--then let those who are in
Judea flee to the mountains.
42. Modern Partial Omissions:
• Luke 4:4 (KJV)
And Jesus answered him, saying, It is written, That
man shall not live by bread alone, but by every
word of God.
• Luke 4:4 (NIV)
Jesus answered, "It is written: 'Man does not live
on bread alone.'"
43. Modern Partial Omissions:
• Luke 9:55-56 (KJV)
55 But he turned, and rebuked them, and said, Ye
know not what manner of spirit ye are of. 56 For the
Son of man is not come to destroy men's lives, but
to save them. And they went to another village.
• Luke 9:55-56 (NIV)
55 But Jesus turned and rebuked them, 56 and they
went to another village.
44. Modern Partial Omissions:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Acts 9:5, 6 – Lord is Jesus?
Galatians 3:17 – in Christ?
Galatians 4:7 – through Christ?
Galatians 6:17 – Lord Jesus?
Ephesians 3:9, 14 – Jesus Christ?
Colossians 1:2 – Lord Jesus Christ?
Colossians 1:14 – his blood?
1 Timothy 2:7 – in Christ?
1 Timothy 3:16 – God in flesh?
2 Timothy 4:22 – Jesus Christ?
1 Peter 1:22 - through the Spirit?
45. Modern Partial Omissions:
• Hebrews 7:21 (KJV)
(For those priests were made without an oath; but
this with an oath by him that said unto him, The
Lord sware and will not repent, Thou art a priest for
ever after the order of Melchisedec:)
• Hebrews 7:21 (NIV)
but he became a priest with an oath when God
said to him: "The Lord has sworn and will not
change his mind: 'You are a priest forever.'"
46. NIV Total Omissions:
"Then cometh the devil and taketh away the word....." Luke 8:12
"If any man shall take away from the words..." Revelation 22:19
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Matthew 17:21
Matthew 18:11
Matthew 23:14
Mark 9:44, 46
Mark 11:26
Mark 15:28
Acts 8:37
Acts 15:34
Romans 16:24
47. What did Ellen White have to say on
the subject of Bible Translations?
“In her writings of the Holy Scriptures Ellen
White made use of the various English
translations of the Holy Scriptures that were
available in her day. She does not, however,
comment directly on the relative merits of
these versions, but it is clear from her
practice that she recognized the desirability of
making use of the best in all versions of the
Bible.”
Arthur L. White, “The E. G. White Counsel on Versions of the
Bible” Available at:
http://www.whiteestate.org/issues/Versions.html
48. On Ellen White’s attitude toward the English
revision of the 1880’s, W. C. White, reported:
“Before the revised version was published, there
leaked out from the committee, statements
regarding changes which they intended to make.
Some of these I brought to Mother’s attention, and
she gave me very surprising information regarding
these Scriptures. This led me to believe that the
revision, when it came to hand, would be a matter
of great service to us.”
W. C. White, DF 579 (1931); Ministry, April, 1947, p. 17.
49. Ellen White occasionally used the Revised
Version renderings, also the marginal reading of
texts, in nearly all of her books published after
1885, which was the year of the appearance of the
complete English Revised Version.
In The Great Controversy, published in 1888,
seven texts from the newly issued revision were
employed, and she also used the marginal
rendering of eight other texts….In 1901 the
American Revised Version came from the press,
and from that time forward we find that Ellen White
occasionally employed both the English Revised
and the American Revised versions.
50. In 1911, when The Great Controversy was reset,
Ellen White retained six of the seven texts
previously quoted from the English Revised
Version. For the one text altered she substituted
the American Revised rendering. She also
retained eight marginal renderings used as in
the earlier edition.
In the publication of The Ministry of Healing
(1905) Ellen White employed:
8 texts English Revised Version,
55 texts American Revised Version,
2 texts Leeser,
4 texts Noyes, and
7 texts marginal renderings.
51. Other books in which Revised Version texts
frequently appear are:
Patriarchs and Prophets (1890);
Steps to Christ (1892);
Thoughts From the Mount of Blessing (1896);
The Desire of Ages (1898);
Education (1903); and
Testimonies for the Church, 8 (1904).
Other books using a few
Revised Version or marginal renderings are:
Christ’s Object Lessons (1900);
Testimonies for the Church, 7 (1902) & 9 (1909);
The Acts of the Apostles (1911); and
Prophets and Kings (1917).
52. W. C. White wrote in 1931:
“I do not know of anything in the E. G. White
writings, nor can I remember of anything in
Sister White’s conversations, that would intimate
that she felt that there was any evil in the use of
the Revised Version....She referred to it
occasionally, but never used it in her
preaching….We cannot find in any of Sister
White’s writings, nor do I find in my memory, any
condemnation of the American Revised Version
of the Holy Scriptures.”
White Estate DF 579; Ministry, April, 1947, pp. 17, 18.
53. Which Version Should I Choose?
Accuracy:
Group translations are generally less subject
to bias than individual translations. (Message,
The Clear Word, The Living Bible)
Interdenominational translations are
generally less subject to bias than
denominational translations. (The Clear Word, The
New World Translation—Jehovah’s Witnesses)
Modern translations have the advantage of
access to recent archaeological discoveries,
technology, & research; but also come with
the modern theological biases.
54. Which Version Should I Choose?
Intended Purpose:
Paraphrases often have a natural, easy-to-read
flow. They enable you to easily read a book of
the Bible in a few sittings to get an overview of
what is discussed. These translations can also
be quite thought-provoking. They often convey
an emotion that may be lost in more rigid
translations.
A literal translation may take more time to read
due to awkward wordings. However, if you are
doing serious study of the Bible, including
grammar and vocabulary as in prophetic study,
you will want a more literal translation.
55. Which Version Should I Choose?
Personal Preference:
Which version are you used to?
Are you comfortable with the level & style of
language used?
Intended Audience:
If you plan to read the Bible with children or
young people, the CEV, the NLT, or the GNT are
very good choices. The language in these tends
to more readable and modern. These
translations also avoid some of the difficult
phrases and words you often find in other
translations. This also makes them excellent
choices for anyone not familiar with the Bible.
56. Which Version Should I Choose?
Don’t be afraid to try a new or unfamiliar
version. Only be careful when allowing a NEW
version to alter your doctrinal understanding.
Don’t rely on any single version. Every
translation reflects the biases of its translators.
A good technique is to refer to at least three
Bible versions—the King James Version,
comparing it with another similar literal
translation (example: ASV) and yet another
which is a more free translation, i.e. thoughtfor-thought (example: NLT).
57. An anecdote about Billy Graham
contains perhaps the best advice about
Bible versions. According to the story,
Billy Graham was once asked which
Bible version is the best.
“The one you read,” he replied.