SlideShare a Scribd company logo





  
  
 

  
  
  
   
 
 
 

   
  
    

   

 
  
   
 
   
  
 
    
 
   
  

     
   
    
    
  
  
  
 
   
    
  
  
 
    
    
  
    

  




!

 
 
 
  


 
 



 
 
 




 
 
 
 
 

 

X
X
X
X
X
X
X
ఆ�� 4:12
�బ�� ఇ��� ��, ��డల
����� ���� గ�క ఇ 
�����, � ��� స�� ��
కనబ�ట� �ద� ప��.
  
   
  

    
    
  
  
   
   
 
     
   
   
 
 
 
  

 (The Plumb Line)
     
    
    
 
   

  
   
  
  

   

 
 
  
 
 
  (Locusts)
� �టల�, ్రద� ��ల� ����� ��
� �. �� � పంటల� ��
మ�� �� � �ం� చ���� ���. �డత� � అం�ర�
�ట��, ఒ�వ �ట�� ����, అ�� �� � దగ�ర� ��� ���.
్రప�� ఈ �ష�� ��� �." ( ఆ�స్ అ�� యం?, వచనం 9)
 ప�� క బయ�� మ�� ��� ����
మన పట� ఉన� మ� మ�� ����
సంబం��� క�� ఉండటం�� అం���
సం�తం. ఇ�శ���� అత� వద�� ���
వ�� � , ఆయన� �శ� �ం��, �� ��
�న�� . �� భ� �
�న�న ప�� ��
� �
ఉ�� �, ఆయన ��� �� ��డ� , ��
�నన�� � ��� �డ� ప�� ��డ�
��� �. �ళ�� �ణ�ఠం ��� ల� అం�
అ���� ఫ�తం �క��ం� . �వర�
 .
 .
  
 
 
  
 
  
 
 
 
 
 
   
    
 
 (The Basket of Summer Fruit)
   
  
    
   

     

13. ��� �న�ల� ����
��� �� �ంట� వ���; �త�న�
చ�� �� �ంట� �ద�పం��
�త�� �� వ���; పర� త
�ల�ం� మ�ర�న �ద�రస�
�స�ం��, �ండ ల��
రస�రల��; ఇ� ��� ��� .
Amos 9: 13
13. �� ��ం�న త��త ��� ఇట��� స�
ద���, � �ట ఆల�ం��.
14. అన� జ�ల��ం� ��� తన �మ��ర� ఒక
జన�� ఏర� ర���ట� ��� ఏ�� �దట
క��ం�� ���� �వ�ం� ��� �.
15. ఇం�� �పవక �ల �క� �� స�ప��న� �; ఎట�న�
16. ఆ త��త �� ��� వ�� ద�; మ��� ల�
కడమ��� � �మ� ఎవ�� �ట�బ�� ఆ సమస��న
అన� జ��� �ప��� �ద�న��
��� � 12:15, ఆ�� 9:9-12
17. ప���న ��� ��ర�� ��� క��ద� ��
��న��� ��� క�� ���
��వ���దన� అ���ల��ం� ఈ సంగ�ల�
��య
18. పర�న �ప�� �ల��� ��� � అ�
వ్�యబ��న� �.  
.”



  
   
  
   
 






johnson4christ123@gmail.com

More Related Content

What's hot

ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
Dr. Johnson Satya
 
The tabernacle of Moses (Telugu)
The tabernacle of Moses (Telugu)The tabernacle of Moses (Telugu)
The tabernacle of Moses (Telugu)
Shalem Arasavelli
 
ఆశ్రయపురములు
ఆశ్రయపురములు ఆశ్రయపురములు
ఆశ్రయపురములు
Dr. Johnson Satya
 
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
Dr. Johnson Satya
 
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
Dr. Johnson Satya
 
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
Dr. Johnson Satya
 
Daniel 5 telugu pdf
Daniel 5 telugu pdfDaniel 5 telugu pdf
Daniel 5 telugu pdf
Dr. Johnson Satya
 
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర 2nd missionary journey.pdf
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర  2nd missionary journey.pdfపాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర  2nd missionary journey.pdf
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర 2nd missionary journey.pdf
Dr. Johnson Satya
 
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘముజీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము
Dr. Johnson Satya
 
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
Dr. Johnson Satya
 
మరణము తర్వాత (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
మరణము తర్వాత  (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)మరణము తర్వాత  (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
మరణము తర్వాత (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
Dr. Johnson Satya
 
యూదా పత్రిక ధ్యానములు
యూదా పత్రిక ధ్యానములు యూదా పత్రిక ధ్యానములు
యూదా పత్రిక ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలునిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
Shalem Arasavelli
 
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర .pdf
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర  .pdfఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర  .pdf
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర .pdf
GOSPEL WORLD
 
పాల్ vs పేతురు
పాల్ vs పేతురుపాల్ vs పేతురు
పాల్ vs పేతురు
Dr. Johnson Satya
 
Paraloka darsanamulu
Paraloka darsanamuluParaloka darsanamulu
Paraloka darsanamuluipcchurch
 
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
Dr. Johnson Satya
 

What's hot (20)

ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
ప్రభువు బల్ల - రొట్టె విరుచు క్రమము
 
The tabernacle of Moses (Telugu)
The tabernacle of Moses (Telugu)The tabernacle of Moses (Telugu)
The tabernacle of Moses (Telugu)
 
ఆశ్రయపురములు
ఆశ్రయపురములు ఆశ్రయపురములు
ఆశ్రయపురములు
 
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
పౌలు మూడవ సౌవార్తిక యాత్ర
 
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
పరిశుద్ధాత్మ దేవుడు
 
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
యోహాను వ్రాసిన మూడవ పత్రిక (3 john _three persons.pdf)
 
Daniel 5 telugu pdf
Daniel 5 telugu pdfDaniel 5 telugu pdf
Daniel 5 telugu pdf
 
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర 2nd missionary journey.pdf
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర  2nd missionary journey.pdfపాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర  2nd missionary journey.pdf
పాల్ రెండవ మిషనరీ యాత్ర 2nd missionary journey.pdf
 
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
నహూము గ్రంథ ధ్యానములు
 
జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘముజీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము
 
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
ప్రాయశ్చిత్త దినము లేవియ 16
 
మరణము తర్వాత (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
మరణము తర్వాత  (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)మరణము తర్వాత  (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
మరణము తర్వాత (జీవము పునరుధ్తానము) LIFE AFTER DEATH (life and ressurrection.pdf)
 
యూదా పత్రిక ధ్యానములు
యూదా పత్రిక ధ్యానములు యూదా పత్రిక ధ్యానములు
యూదా పత్రిక ధ్యానములు
 
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
మలాకి గ్రంథ ధ్యానములు
 
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలునిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
నిష్‌ప్రయోజనమైన విషయాలు
 
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర .pdf
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర  .pdfఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర  .pdf
ఇశ్రాయేలీయుల రాజైన యారొబాము చరిత్ర .pdf
 
పాల్ vs పేతురు
పాల్ vs పేతురుపాల్ vs పేతురు
పాల్ vs పేతురు
 
Paraloka darsanamulu
Paraloka darsanamuluParaloka darsanamulu
Paraloka darsanamulu
 
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
యోవేలు గ్రంథ ధ్యానములు
 
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
1వ యోహాను వ్రాసిన పత్రికా 1-john-.pdf
 

More from Dr. Johnson Satya

అమూల్యమైనవి మూడు . pdf
అమూల్యమైనవి మూడు .                   pdfఅమూల్యమైనవి మూడు .                   pdf
అమూల్యమైనవి మూడు . pdf
Dr. Johnson Satya
 
దావీదు పాపాలు. pdf
దావీదు పాపాలు.                       pdfదావీదు పాపాలు.                       pdf
దావీదు పాపాలు. pdf
Dr. Johnson Satya
 
బైబిల్ చార్ట్స్ .pdf
బైబిల్ చార్ట్స్                     .pdfబైబిల్ చార్ట్స్                     .pdf
బైబిల్ చార్ట్స్ .pdf
Dr. Johnson Satya
 
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు. pptx
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు.               pptxశిలువ వేయబడిన ప్రభువు.               pptx
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు. pptx
Dr. Johnson Satya
 
ఇస్సాకు బావులు pdf
ఇస్సాకు బావులు          pdfఇస్సాకు బావులు          pdf
ఇస్సాకు బావులు pdf
Dr. Johnson Satya
 
ఫ్యామిలీ. pptx
ఫ్యామిలీ.                               pptxఫ్యామిలీ.                               pptx
ఫ్యామిలీ. pptx
Dr. Johnson Satya
 
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు .pdf
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు         .pdfసంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు         .pdf
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు .pdf
Dr. Johnson Satya
 
యూదా పతనము . ppt
యూదా పతనము .                         pptయూదా పతనము .                         ppt
యూదా పతనము . ppt
Dr. Johnson Satya
 
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
Dr. Johnson Satya
 
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdfచిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
Dr. Johnson Satya
 
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు .pdf
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు  .pdfఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు  .pdf
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు .pdf
Dr. Johnson Satya
 
1 timothy telugu pdf.pdf
1 timothy telugu pdf.pdf1 timothy telugu pdf.pdf
1 timothy telugu pdf.pdf
Dr. Johnson Satya
 
మీకా గ్రంథ ధ్యానములు
మీకా గ్రంథ ధ్యానములుమీకా గ్రంథ ధ్యానములు
మీకా గ్రంథ ధ్యానములు
Dr. Johnson Satya
 
కయీను మార్గము
కయీను మార్గము కయీను మార్గము
కయీను మార్గము
Dr. Johnson Satya
 
బిలాము తప్పుడు త్రోవ
బిలాము తప్పుడు త్రోవ బిలాము తప్పుడు త్రోవ
బిలాము తప్పుడు త్రోవ
Dr. Johnson Satya
 
కోరహు తిరుగుబాటు
కోరహు తిరుగుబాటు కోరహు తిరుగుబాటు
కోరహు తిరుగుబాటు
Dr. Johnson Satya
 
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
Dr. Johnson Satya
 
జెకర్యా దర్శనములు
జెకర్యా దర్శనములు జెకర్యా దర్శనములు
జెకర్యా దర్శనములు
Dr. Johnson Satya
 
జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము
Dr. Johnson Satya
 

More from Dr. Johnson Satya (20)

అమూల్యమైనవి మూడు . pdf
అమూల్యమైనవి మూడు .                   pdfఅమూల్యమైనవి మూడు .                   pdf
అమూల్యమైనవి మూడు . pdf
 
దావీదు పాపాలు. pdf
దావీదు పాపాలు.                       pdfదావీదు పాపాలు.                       pdf
దావీదు పాపాలు. pdf
 
బైబిల్ చార్ట్స్ .pdf
బైబిల్ చార్ట్స్                     .pdfబైబిల్ చార్ట్స్                     .pdf
బైబిల్ చార్ట్స్ .pdf
 
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు. pptx
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు.               pptxశిలువ వేయబడిన ప్రభువు.               pptx
శిలువ వేయబడిన ప్రభువు. pptx
 
ఇస్సాకు బావులు pdf
ఇస్సాకు బావులు          pdfఇస్సాకు బావులు          pdf
ఇస్సాకు బావులు pdf
 
ఫ్యామిలీ. pptx
ఫ్యామిలీ.                               pptxఫ్యామిలీ.                               pptx
ఫ్యామిలీ. pptx
 
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు .pdf
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు         .pdfసంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు         .pdf
సంఖ్యాకాండముగ్రంధ ధ్యానములు .pdf
 
యూదా పతనము . ppt
యూదా పతనము .                         pptయూదా పతనము .                         ppt
యూదా పతనము . ppt
 
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
యెహోషువ గ్రంథ ధ్యానములు
 
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
కీర్తనలు 80. ప్రభువా మమ్మును పునరుద్ధరించు
 
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdfచిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
చిగురించిన అహరోను కఱ్ఱ .pdf
 
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు .pdf
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు  .pdfఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు  .pdf
ఓబద్యా గ్రంథ ధ్యానములు .pdf
 
1 timothy telugu pdf.pdf
1 timothy telugu pdf.pdf1 timothy telugu pdf.pdf
1 timothy telugu pdf.pdf
 
మీకా గ్రంథ ధ్యానములు
మీకా గ్రంథ ధ్యానములుమీకా గ్రంథ ధ్యానములు
మీకా గ్రంథ ధ్యానములు
 
కయీను మార్గము
కయీను మార్గము కయీను మార్గము
కయీను మార్గము
 
బిలాము తప్పుడు త్రోవ
బిలాము తప్పుడు త్రోవ బిలాము తప్పుడు త్రోవ
బిలాము తప్పుడు త్రోవ
 
కోరహు తిరుగుబాటు
కోరహు తిరుగుబాటు కోరహు తిరుగుబాటు
కోరహు తిరుగుబాటు
 
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
స్తెఫను మొదటి హతసాక్షి
 
జెకర్యా దర్శనములు
జెకర్యా దర్శనములు జెకర్యా దర్శనములు
జెకర్యా దర్శనములు
 
జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము జీవముగల దేవుని సంఘము
జీవముగల దేవుని సంఘము
 

amos pdf.pdf

  • 2.
  • 3.                                 
  • 4.                                                
  • 5.                                               
  • 6.                     
  • 8.                        
  • 9.                   X X X X X X X ఆ�� 4:12 �బ�� ఇ��� ��, ��డల ����� ���� గ�క ఇ  �����, � ��� స�� �� కనబ�ట� �ద� ప��.
  • 10.                                               
  • 11.                (The Plumb Line)                       
  • 12.                                 (Locusts)
  • 13. � �టల�, ్రద� ��ల� ����� �� � �. �� � పంటల� �� మ�� �� � �ం� చ���� ���. �డత� � అం�ర� �ట��, ఒ�వ �ట�� ����, అ�� �� � దగ�ర� ��� ���. ్రప�� ఈ �ష�� ��� �." ( ఆ�స్ అ�� యం?, వచనం 9)  ప�� క బయ�� మ�� ��� ���� మన పట� ఉన� మ� మ�� ���� సంబం��� క�� ఉండటం�� అం��� సం�తం. ఇ�శ���� అత� వద�� ��� వ�� � , ఆయన� �శ� �ం��, �� �� �న�� . �� భ� � �న�న ప�� �� � � ఉ�� �, ఆయన ��� �� ��డ� , �� �నన�� � ��� �డ� ప�� ��డ� ��� �. �ళ�� �ణ�ఠం ��� ల� అం� అ���� ఫ�తం �క��ం� . �వర�  .  .
  • 14.                                      (The Basket of Summer Fruit)
  • 15.                        
  • 16. 13. ��� �న�ల� ���� ��� �� �ంట� వ���; �త�న� చ�� �� �ంట� �ద�పం�� �త�� �� వ���; పర� త �ల�ం� మ�ర�న �ద�రస� �స�ం��, �ండ ల�� రస�రల��; ఇ� ��� ��� . Amos 9: 13
  • 17. 13. �� ��ం�న త��త ��� ఇట��� స� ద���, � �ట ఆల�ం��. 14. అన� జ�ల��ం� ��� తన �మ��ర� ఒక జన�� ఏర� ర���ట� ��� ఏ�� �దట క��ం�� ���� �వ�ం� ��� �. 15. ఇం�� �పవక �ల �క� �� స�ప��న� �; ఎట�న� 16. ఆ త��త �� ��� వ�� ద�; మ��� ల� కడమ��� � �మ� ఎవ�� �ట�బ�� ఆ సమస��న అన� జ��� �ప��� �ద�న�� ��� � 12:15, ఆ�� 9:9-12 17. ప���న ��� ��ర�� ��� క��ద� �� ��న��� ��� క�� ��� ��వ���దన� అ���ల��ం� ఈ సంగ�ల� ��య 18. పర�న �ప�� �ల��� ��� � అ� వ్�యబ��న� �.   .”
  • 18.                          johnson4christ123@gmail.com