SlideShare a Scribd company logo
31st Sunday in Ordinary Time - Year A
Chúa Nhật 31 Thường Niên Năm A
05/11/2017
Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
Gospel Matthew
23:1-12
Phúc Âm theo
Thánh Mát-thêu
23:1-12
Bấy giờ, Đức Giê-su nói với dân chúng
và các môn đệ Người rằng:
Addressing
the people
and
his
disciples
Jesus said,
Các kinh sư và các người Pha-ri-sêu
ngồi trên toà ông Mô-sê mà giảng dạy.
The scribes
and the
Pharisees
occupy
the chair
of Moses.
Vậy, tất cả những gì họ
nói, anh em hãy làm, hãy
giữ, còn những việc họ
làm, thì đừng có làm theo,
vì họ nói mà không làm.
You must
therefore do
what they tell
you and listen
to what they
say; but do not
be guided by
what they do:
since they do
not practise
what they
preach.
Họ bó những gánh nặng
mà chất lên vai người ta,
nhưng chính họ thì lại
không buồn động ngón tay vào.
They tie up
heavy burdens
and lay them
on men’s
shoulders,
but will they
lift a finger to
move them?
Not they!
Họ làm mọi việc cốt để cho thiên hạ thấy.
Quả vậy, họ đeo những hộp kinh thật lớn,
mang những tua áo thật dài.
Everything
they do is
done to
attract
attention,
like wearing
broader
phylacteries
and longer
tassels,
Họ ưa ngồi cỗ nhất trong đám tiệc,
chiếm hàng ghế đầu trong hội đường,
like wanting
to take
the place
of honour
at banquets
and
the front
seats in the
synagogues,
ưa được người ta chào hỏi
ở những nơi công cộng
và được thiên hạ gọi là "ráp-bi".
being greeted
obsequiously
in the market
squares
and
having people
call them
Rabbi.
Phần anh em, thì đừng để ai
gọi mình là "ráp-bi",
vì anh em chỉ có một Thầy;
còn tất cả anh em đều là anh em với nhau.
‘You, however,
must not allow
yourselves to be
called Rabbi,
since you have
only one
Master, and you
are all brothers.
Anh em cũng đừng gọi ai dưới đất này
là cha của anh em,
vì anh em chỉ có một Cha
là Cha trên trời.
You must call
no one on earth
your father,
since you have
only one Father,
and he is in
heaven.
Anh em cũng đừng để ai gọi
mình là người lãnh đạo,
vì anh em chỉ có một vị lãnh đạo,
là Đức Ki-tô.
Nor must
you allow
yourselves
to be called
teachers,
for you have
only one
Teacher,
the Christ.
Trong anh em, người làm lớn hơn cả,
phải làm người phục vụ anh em.
The
greatest
among
you
must be
your
servant.
Ai tôn mình lên,
sẽ bị hạ xuống;
còn ai hạ mình
xuống, sẽ được
tôn lên….
Anyone who exalts
himself will
be humbled,
and anyone who
humbles himself
will be exalted...
31st Sunday
in Ordinary Time - Year A
Chúa Nhật 31
Thường Niên Năm A
05/11/2017
31st Sunday
in Ordinary Time - Year A
Chúa Nhật 31
Thường Niên Năm A
05/11/2017

More Related Content

More from chuyen tran

6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
chuyen tran
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
chuyen tran
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
chuyen tran
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
chuyen tran
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
chuyen tran
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
chuyen tran
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
chuyen tran
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
chuyen tran
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
chuyen tran
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
chuyen tran
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
chuyen tran
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
chuyen tran
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
chuyen tran
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
chuyen tran
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
chuyen tran
 
28 ordinary b long form
28 ordinary b long form28 ordinary b long form
28 ordinary b long form
chuyen tran
 
27 ordinary b long form
27 ordinary b long form 27 ordinary b long form
27 ordinary b long form
chuyen tran
 
26 ordinary b
26 ordinary b26 ordinary b
26 ordinary b
chuyen tran
 
24 ordinary b
24 ordinary b24 ordinary b
24 ordinary b
chuyen tran
 
23 sunday b
23 sunday b23 sunday b
23 sunday b
chuyen tran
 

More from chuyen tran (20)

6th easter c
6th easter   c6th easter   c
6th easter c
 
5fth easter c
5fth easter   c5fth easter   c
5fth easter c
 
4th easter c
4th easter   c4th easter   c
4th easter c
 
3rd easter c
3rd easter   c3rd easter   c
3rd easter c
 
5th lent c
5th lent c5th lent c
5th lent c
 
3rd lentc
3rd lentc3rd lentc
3rd lentc
 
1st lentc
1st lentc1st lentc
1st lentc
 
8th ordinaryc
8th ordinaryc8th ordinaryc
8th ordinaryc
 
4 ordinary c
4 ordinary c4 ordinary c
4 ordinary c
 
2 sunday 2019
2 sunday 20192 sunday 2019
2 sunday 2019
 
Epiphany2019
Epiphany2019Epiphany2019
Epiphany2019
 
Holy family
Holy familyHoly family
Holy family
 
1st advent c
1st advent c1st advent c
1st advent c
 
30 ordinary b
30 ordinary b30 ordinary b
30 ordinary b
 
29 ordinary b long form
29 ordinary b long form29 ordinary b long form
29 ordinary b long form
 
28 ordinary b long form
28 ordinary b long form28 ordinary b long form
28 ordinary b long form
 
27 ordinary b long form
27 ordinary b long form 27 ordinary b long form
27 ordinary b long form
 
26 ordinary b
26 ordinary b26 ordinary b
26 ordinary b
 
24 ordinary b
24 ordinary b24 ordinary b
24 ordinary b
 
23 sunday b
23 sunday b23 sunday b
23 sunday b
 

31 sunday

  • 1. 31st Sunday in Ordinary Time - Year A Chúa Nhật 31 Thường Niên Năm A 05/11/2017 Hùng Phương & Thanh Quảng thực hiện
  • 2. Gospel Matthew 23:1-12 Phúc Âm theo Thánh Mát-thêu 23:1-12
  • 3. Bấy giờ, Đức Giê-su nói với dân chúng và các môn đệ Người rằng: Addressing the people and his disciples Jesus said,
  • 4. Các kinh sư và các người Pha-ri-sêu ngồi trên toà ông Mô-sê mà giảng dạy. The scribes and the Pharisees occupy the chair of Moses.
  • 5. Vậy, tất cả những gì họ nói, anh em hãy làm, hãy giữ, còn những việc họ làm, thì đừng có làm theo, vì họ nói mà không làm. You must therefore do what they tell you and listen to what they say; but do not be guided by what they do: since they do not practise what they preach.
  • 6. Họ bó những gánh nặng mà chất lên vai người ta, nhưng chính họ thì lại không buồn động ngón tay vào. They tie up heavy burdens and lay them on men’s shoulders, but will they lift a finger to move them? Not they!
  • 7. Họ làm mọi việc cốt để cho thiên hạ thấy. Quả vậy, họ đeo những hộp kinh thật lớn, mang những tua áo thật dài. Everything they do is done to attract attention, like wearing broader phylacteries and longer tassels,
  • 8. Họ ưa ngồi cỗ nhất trong đám tiệc, chiếm hàng ghế đầu trong hội đường, like wanting to take the place of honour at banquets and the front seats in the synagogues,
  • 9. ưa được người ta chào hỏi ở những nơi công cộng và được thiên hạ gọi là "ráp-bi". being greeted obsequiously in the market squares and having people call them Rabbi.
  • 10. Phần anh em, thì đừng để ai gọi mình là "ráp-bi", vì anh em chỉ có một Thầy; còn tất cả anh em đều là anh em với nhau. ‘You, however, must not allow yourselves to be called Rabbi, since you have only one Master, and you are all brothers.
  • 11. Anh em cũng đừng gọi ai dưới đất này là cha của anh em, vì anh em chỉ có một Cha là Cha trên trời. You must call no one on earth your father, since you have only one Father, and he is in heaven.
  • 12. Anh em cũng đừng để ai gọi mình là người lãnh đạo, vì anh em chỉ có một vị lãnh đạo, là Đức Ki-tô. Nor must you allow yourselves to be called teachers, for you have only one Teacher, the Christ.
  • 13. Trong anh em, người làm lớn hơn cả, phải làm người phục vụ anh em. The greatest among you must be your servant.
  • 14. Ai tôn mình lên, sẽ bị hạ xuống; còn ai hạ mình xuống, sẽ được tôn lên…. Anyone who exalts himself will be humbled, and anyone who humbles himself will be exalted...
  • 15. 31st Sunday in Ordinary Time - Year A Chúa Nhật 31 Thường Niên Năm A 05/11/2017
  • 16. 31st Sunday in Ordinary Time - Year A Chúa Nhật 31 Thường Niên Năm A 05/11/2017