[2020 컨트리뷰톤] 대구에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 16일 일요일, 대구에서 진행한 내용 정리함.
[컨트리뷰톤 2020] 리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰DaeHyun Sung
리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰
2020년 9월 6일 QA 및 소스 코드 리뷰 관련 소개 및 설명
관련 영상
[컨트리뷰톤 2020] #6 리브레오피스(LibreOffice)의 QA작업 해보기 및 번역, 문서화 등 질의응답 등등
https://youtu.be/0Pcz9i6WtGo
[2020 컨트리뷰톤] 대구에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 16일 일요일, 대구에서 진행한 내용 정리함.
[컨트리뷰톤 2020] 리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰DaeHyun Sung
리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰
2020년 9월 6일 QA 및 소스 코드 리뷰 관련 소개 및 설명
관련 영상
[컨트리뷰톤 2020] #6 리브레오피스(LibreOffice)의 QA작업 해보기 및 번역, 문서화 등 질의응답 등등
https://youtu.be/0Pcz9i6WtGo
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료DaeHyun Sung
2020년 7월 25일 토요일 16:00~18:00
NIPA의 2020 오픈소스 컨트리뷰톤 행사
#0 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료입니다.
동영상 스트리밍 링크: https://youtu.be/FFiC90YOsPI
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 17일 월요일 진행 예정
리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
The First Meetup of LibreOffice Korean Team in Seoul, Korea, on Sunday, in February 1, 2019.
첫 모임에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소개, 문서재단(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project)에 대해 간략히 설명하였습니다.
그리고 번역(飜譯, Translation) 진행 방향, QA과 공헌자 양성 계획에 대해서도 설명하였습니다.
In the meetup, I presented about Introduce to LibreOffice, TDF(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project), briefly.
Also, I told about How to Korean Translation and QA, Contribution in LibreOffice.
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기DaeHyun Sung
2019.01.22
2019년 GDG Seoul 신년 모임 (New Years Meetup)의 라이트닝 토크( Lightning Talk)
"나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기"
2018년, 해외(대만, 일본)에서 열린 컨퍼런스 참석 및 발표한 경험담을 이야기 합니다.
대만 타이뻬이에서 열린 COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE Asia 2018과 LibreOffice Asia meetup 그리고 일본 OSC2018 Fukuoka와 제 8회 큐슈LibreOffice공부모임 참석 및 발표 경험담을 소개함.
2017년 04월 14일 금요일 "유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기" 발표 자료입니다.
"Supporting Korean and Unicode at Open Source Projects."
Emocon 2017 S/S[이모콘 2017] 발표 슬라이드
Linux Desktop Environment인 GNOME, KDE의 문자표 GNOME gucharmap, KDE kcharselect에 한자와 한글의 지원을 해보면서 소스코드 커밋에 대한 커미터의 승인과 거절이 되며 컨트리뷰터(contributor)가 되는 과정 및 오픈소스에 유니코드 및 한글에 대한 소스코드 기여하기 이후의 저의 개발목표에 대하여 발표하였습니다.
Homepage: http://emocon.weirdx.io/2017ss/
I'm Korean, Interesting CJKV Language, GNOME&KDE Contributor.
파이썬을 활용한 금융 분석 Ch 9. Input Output Operation
1. 기본 파이썬 입출력
1-1. pickle 패키지를 통한 입출력
1-2. CSV 파일로의 입출력
1-3. SQLite3 DB로의 입출력
1-4. numpy 패키지에서의 입출력
2. pandas 패키지를 사용한 입출력
2-1. 포맷에 따른 pandas 입출력 함수
3. PyTables를 사용한 입출력
3-1. HDF5 데이터 모델
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길DaeHyun Sung
UbuCon Asia 2022 Day2
2022년 11월 27일 발표
제목: 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
Ubucon Asia 2022에서 그동안 Ubuntu, GNOME, KDE에 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution)하면서 LibreOffice에서 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution) 및 한국의 여러 분야에서 HWP 사용 및 리브레오피스 사용의 어려움, HWP 포맷의 상세 내용, 그리고 앞으로 어떻게 커뮤니티를 운영할지 등을 다룹니다.
이 발표는 한국어 발표입니다.
코로나19이후 첫 한국어로 된 대면 발표이입니다.
한국에서 리브레오피스(LibreOffice)홍보를 이번에서야 제대로 하게 되었습니다.
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료DaeHyun Sung
2020년 7월 25일 토요일 16:00~18:00
NIPA의 2020 오픈소스 컨트리뷰톤 행사
#0 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료입니다.
동영상 스트리밍 링크: https://youtu.be/FFiC90YOsPI
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 17일 월요일 진행 예정
리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
The First Meetup of LibreOffice Korean Team in Seoul, Korea, on Sunday, in February 1, 2019.
첫 모임에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소개, 문서재단(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project)에 대해 간략히 설명하였습니다.
그리고 번역(飜譯, Translation) 진행 방향, QA과 공헌자 양성 계획에 대해서도 설명하였습니다.
In the meetup, I presented about Introduce to LibreOffice, TDF(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project), briefly.
Also, I told about How to Korean Translation and QA, Contribution in LibreOffice.
[GDG Seoul] 2019.01.22. 나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기DaeHyun Sung
2019.01.22
2019년 GDG Seoul 신년 모임 (New Years Meetup)의 라이트닝 토크( Lightning Talk)
"나의 해외 컨퍼런스 참석 및 발표기"
2018년, 해외(대만, 일본)에서 열린 컨퍼런스 참석 및 발표한 경험담을 이야기 합니다.
대만 타이뻬이에서 열린 COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE Asia 2018과 LibreOffice Asia meetup 그리고 일본 OSC2018 Fukuoka와 제 8회 큐슈LibreOffice공부모임 참석 및 발표 경험담을 소개함.
2017년 04월 14일 금요일 "유니코드(Unicode)로 오픈소스에 기여하기" 발표 자료입니다.
"Supporting Korean and Unicode at Open Source Projects."
Emocon 2017 S/S[이모콘 2017] 발표 슬라이드
Linux Desktop Environment인 GNOME, KDE의 문자표 GNOME gucharmap, KDE kcharselect에 한자와 한글의 지원을 해보면서 소스코드 커밋에 대한 커미터의 승인과 거절이 되며 컨트리뷰터(contributor)가 되는 과정 및 오픈소스에 유니코드 및 한글에 대한 소스코드 기여하기 이후의 저의 개발목표에 대하여 발표하였습니다.
Homepage: http://emocon.weirdx.io/2017ss/
I'm Korean, Interesting CJKV Language, GNOME&KDE Contributor.
파이썬을 활용한 금융 분석 Ch 9. Input Output Operation
1. 기본 파이썬 입출력
1-1. pickle 패키지를 통한 입출력
1-2. CSV 파일로의 입출력
1-3. SQLite3 DB로의 입출력
1-4. numpy 패키지에서의 입출력
2. pandas 패키지를 사용한 입출력
2-1. 포맷에 따른 pandas 입출력 함수
3. PyTables를 사용한 입출력
3-1. HDF5 데이터 모델
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길DaeHyun Sung
UbuCon Asia 2022 Day2
2022년 11월 27일 발표
제목: 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
Ubucon Asia 2022에서 그동안 Ubuntu, GNOME, KDE에 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution)하면서 LibreOffice에서 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution) 및 한국의 여러 분야에서 HWP 사용 및 리브레오피스 사용의 어려움, HWP 포맷의 상세 내용, 그리고 앞으로 어떻게 커뮤니티를 운영할지 등을 다룹니다.
이 발표는 한국어 발표입니다.
코로나19이후 첫 한국어로 된 대면 발표이입니다.
한국에서 리브레오피스(LibreOffice)홍보를 이번에서야 제대로 하게 되었습니다.
Origin Link : http://www.oss.kr/oss_information6/1435
세션2 : 공개SW개발과 우분투 환경의 개발툴
우분투 이야기
- 우분투 한국 이야기
- 우분투 장점
- 우분투 개발 환경
- 우분투에서의 협업 툴 활용
(강사) 강분도 (우분투한국사용자모임 대표)
[17.02.09] Github introduction (Korean Version)Ildoo Kim
Git 혹은 소스코드 형상관리를 아예 모르는 사람을 대상으로 작성한 Starter Guide입니다. 팀에 새로운 사람이 Join하는 등의 경우에 세미나 자료로 활용합니다.
형상관리/git 개념과 command line 혹은 source tree를 활용한 기본적인 사용 방법에 대해 소개합니다.
<팀을>이라는 책을 많이 참고하였습니다.
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South KoreaDaeHyun Sung
[LiboCon 2023 Day3] LibreOffice's current status and community in South Korea
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2023/talk/CK3YPP/
LibreOffice's current status and community in South Korea.
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I'll explain South Korea's document format war's winner 'hwpx', the HWP Issue.
In South Korea, Both OWPML(hwpx) and ODF are Document format standards in the public sector.
The Republic of Korea government adopted OpenDocument Format as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007. Also, IT adopted OWPML(hwpx) format as a part of Korean Industrial Standards KS X 6101 in 2011.
But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is ?widely using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. But, Since 2021, the South Korea government has started to choose 'hwpx' instead of 'hwp' format.
This year, Many of the South Korea government's ministries and state-own agencies widely use 'hwpx'.
So, I briefly talk about 'hwp' and 'hwpx' file format structures
Also, I talk about several Korean & CJK issues in LibreOffice, LibreOffice Korean Local Community's activities, my some Korean and CJK contributions to LibreOffice.
I'll also share my challenges and future plans for both LibreOffice and ODF formats in Korea.
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanDaeHyun Sung
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
Also uploaded LibreOffice Wiki: https://wiki.documentfoundation.org/File:20230715_DaeHyunSung_my_FLOSS_contribution_activities_in_Korean.pdf
DaeHyun Sung「My FLOSS contribution activities in Korean and CJK areas(韓国語とCJK分野での私のFLOSS貢献活動)」(英語、50分)
現在、私は韓国でフルタイムの社会人(開発者)であり、大学生です。これまでのFLOSSプロジェクト(KDE kcharselect、GNOME gucharmap、GNOME characters, LibreOfficeなど)での韓国語およびCJK分野での貢献について共有します。 また、CJKでの共通の問題や異なる問題についても説明します。 LibreOfficeは、主に西ヨーロッパの言語話者によって開発されています。そのため、LibreOfficeのいくつかのCJKの問題は、CJK言語を理解していない開発者によって引き起こされています。
東アジア文化圏、東アジアの国々は漢字を使用しています。(漢字/汉字、中国語、 標準中国語: hànzì、日本語: かんじ kanji,、韓国語: 한자 hanja)
しかし、東アジアでは、国や地域ごとに漢字の字形は異なります。また、漢字の意味や発音も異なるものもあります。韓国、中国、日本の数字表記は、似ているところもあれば、異なるところもあります。
CJK(韓国、中国、日本)の共通の一貫性と違いの問題をいくつか示し、LibreOfficeでのコラボレーション方法についてお話します。また、FLOSS活動における私の課題や今後の計画についてもお話します。
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea. I'll share the contributions in Korean and CJK in FLOSS Projects so far (such as KDE kcharselect, GNOME gucharmap, GNOME characters, LibreOffice, etc.) Also, I'll talk about CJK common & different issues. LibreOffice is mainly developed by Western European language speakers. So, LibreOffice's some CJK issues are caused by developers who don't understand CJK languages.
East Asian cultural sphere, East Asian Countries use Ideographs(漢字/汉字, Chinese Characters, Mandarin Chinese: hànzì, Japanese: かんじ kanji, Korean: 한자 hanja).
But, in Each country and region, Ideographs glyph shape is different in East Asia. Also, some ideographs meaning and sounds are also different. Also, The numeric expressions in Korea, China, and Japan are sometimes similar and different.
I will show some common consistency and differences issues between CJK(Korea, China, and Japan) and talk about how to handle collaborate in LibreOffice. I'll also share my challenges and future plans for FLOSS activities.
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개DaeHyun Sung
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
UbuCon Korea 2023사이트: https://events.canonical.com/event/32/
소개 링크: https://events.canonical.com/event/32/contributions/174/
DaeHyun Sung
The Document Foundation
대한민국에서는 OWPML과 ODF가 국가 문서 표준으로 등록되어 있습니다
ODF는 2007년도에 한국산업표준 KS X ISO/IEC 26300으로 등록되어있습니다. 그리고 OWPML은 2011년도에 한국산업표준 KS X 6101로 등록되어 있습니다.
2021년부터 대한민국정부 및 여러 공공 기관에서 hwp사용보다 hwpx사용이 늘어나고 있습니다.
여기서는 odf, hwp, hwpx에 대해서 소개하겠습니다.
그리고, 마지막에선 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개하겠습니다.
LibreOffice 한국어 모임 Facebook: https://www.facebook.com/groups/166494850651235
LibreOffice 한국어 모임 Discord: https://discord.gg/Mjz56wAGQn
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...DaeHyun Sung
State of Korea in Libreoffice and promote future plans
2022-09-30, 09:30–10:00(CEST), 16:30-17:00(KST)
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2022/talk/VDSWHK/
I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I will explain the state of the document format in Korea and the HWP Issue, briefly talk about HWP file formats.
Also, I share several Korean issues in LibreOffice. An example of the famous problem is hangul syllables for Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글), and hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) issue.
In FLOSS, hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) font rendering is broken. Also, same issue is hangul syllables for the Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글).
I talk about LibreOffice Korea Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
At the end of the presentation, I share a plan to promote LibreOffice in Korea.
My proposal talk needs to go remote. Due to personal issues, I can only attend the LibreOffice conference 2022 remotely.
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...DaeHyun Sung
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea
2021-09-26 05:15 PM +0900
Link: https://2021.ubucon.asia/sessions/the_challenge_of_using_libreoffice__building_local_community_in_korea/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. The Republic of Korea government adopted OpenDocument as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007.
However, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP(binary file format) as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature & University student in Korea. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
Last year(2020) and this year(2021) activities, such as participating in NIPA(The National IT Industry Promotion Agency - IT industry promotion organization operated by the Republic of Korea Government)'s open source activity hold programs, supporting Korea-Japan LibreOffice conference by NIPA, and LibreOffice Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...DaeHyun Sung
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea.
Presentation: DaeHyun Sung(성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン)
Room3.
Berlin time: 2021-09-24, 13:30–14:00, Room 3
Seoul time(KST) 2021-09-24, 20:30-21:00, Room 3
Link: https://events.documentfoundation.org/libocon2021/talk/BVKPT9/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...DaeHyun Sung
LibreOffice Jorea-Japan Online Seminar
Supported by NIPA
2020년 11월 22일 일요일 오후 2시~4시까지 열리는 NIPA주최의 리브레오피스 한일 온라인 세미나 발표자료
Title: Introduce to LibreOffice & Korean Issues
제목: 리브레오피스의 소개 및 한국 이슈
Talker: DaeHyun Sung
발표자: 성대현
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesDaeHyun Sung
Building LibreOffice Korean Community and CJK common &
different issues
- How do I use, contribute & promote LibreOffice in Korea for 3 years?
DaeHyun Sung( 성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン )
Presentation slide for openSUSE + LibreOffice Virtual Conference 2020
Link: https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3154
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
2018.12.09.] 第8回 九州LibreOffice勉強会 - HWP
2018年 12月 9日 日曜日
2018년 12월 9일 일요일
9th, Dec. 2018, Sunday
第8回九州LibreOffice勉強会 - HWP
제 8회 큐슈 LibreOffice공부모임
8th Kyushu Libreoffice meetup in fukuoka, Japan
Title: About HWP(HWP[Hangul Word Processor] について )
Subtitle: From History of Korean Information Processing to current status.(韓国の情報処理歴史から現在の状況)
[COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018] Support to Korean language on GNOME CJ...DaeHyun Sung
Support to Korean language on GNOME and CJK Issues of FLOSS[Free/Libre Open Source Software]
COSCUP x GNOME.Asia x openSUSE 2018
2018.08.11. Saturday (토요일,土曜日,星期六)
3. 3
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
위키 (Wiki)
리브레오피스의 위키 내용을 번역
리브레오피스 관련 내용은 대부분 위키 문서에서 확인 가능
Mediawiki 문법을 사용
문서화는 위키를 번역하면서 누락된 내용 추가하여 진행할 수 있음
https://wiki.documentfoundation.org/
4. 4
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
리브레오피스는 기본적으로 weblate 를 이용하여 번역
po 파일을 번역
weblate 로 번역을 관리함
https://translations.documentfoundation.org/
5. 5
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
리브레오피스는 기본적으로 weblate 를 이용하여 번역
po 파일을 번역
weblate 로 번역을 관리함
https://translations.documentfoundation.org/
위키에 있는 소프트웨어 번역 소개
https://wiki.documentfoundation.org/Translating_LibreOffice
읽어볼만한 글
NHN Cloud Meetup - 국제화 (i18n) 자동화 가이드
https://meetup.toast.com/posts/295
7. 7
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
디렉토리 소개
https://git.libreoffice.org/core 의 README 소개
https://docs.libreoffice.org/ 에서 소개
https://wiki.documentfoundation.org/Development/Code_Ov
erview
8. 8
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소프트웨어 번역
디렉토리 소개
모듈 이름 설명
sal 시스템 추상 레이어 제공
tools 기본 내부 유형 : 사각형 , 색깔 등 제공
vcl 위젯 툴킷 라이브러리와 렌더링 추상 있음
framework UNO Framewor, 툴바 , 메노 , 상태바 및 VCL, XML 상세 내용 기술
sfx2 Writer/Calc/Draw 등에서 사용하는 레거시 코드 프레임워크
svx Draw/Impress 등에서 사용하는 그리기 모델 관련 코드
desktop 애플리케이션의 생애 , 초기 / 부트스트랩등 관리하는 main() 위치
sw Writer
sc Calc
sd Draw/Impress
14. 번역 기준
따옴표
유니코드에서는 키보드상 따옴표와 열고 닫는 따옴표가 존재
Weblate 및 po 파일 편집기 등 다르게 보일 수 있음
원문 그대로 복사하여 편집해야함
공백문자 주의
공백도 여러가지 존재함
참고 : https://news.hada.io/topic?id=2604
17. 17
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
리브레오피스 버그질라
위키 (Wiki) - Bugzilla 항목
https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla
버그 추적 시스템 (BTS) 는 리브레오피스 QA 팀에서 관리
https://wiki.documentfoundation.org/QA/Team
유용한 버그 내용 찾기
https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Useful_Qu
eries
버그 등록하는 방법 (How to Report Bugs in LibreOffice)
https://wiki.documentfoundation.org/QA/BugReport
18. 18
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
리브레오피스 버그 등록 관련 알아야 할 사항
버그 작성 원칙 (Bug Writing Guidelines)
https://bugs.documentfoundation.org/page.cgi?id=bug-writin
g.html
가장 자주 보고된 버그 목록 (Most Frequently Reported Bugs)
https://bugs.documentfoundation.org/duplicates.cgi
버그 검색
https://bugs.documentfoundation.org/query.cgi
19. 리브레오피스 버그질라 – 버그 찾기
https://bugs.documentfoundation.org/
26. 26
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
MS Word, HWP, LibreOffice 의 한글 숫자 표현
MS 워드에서 한국어 숫자 표현
korean-counting : 일 , 이 , 삼 ...
korean-legal: 하나 , 둘 , 셋 ...
korean-digital: 일 , 일영 , 일영영 …
korean-digital2: 一 , 一零 , 一零零 ...
ganada – 가 , 나 , 다 ...
chosung – ㄱ , ㄴ , ㄷ ...
참고
https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/office_standards/ms-docx
/a1bb5809-e361-4e49-8e16-7f1a67da4121
30. 30
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
오류 보고 및 오류 수정
버그질라 보고
Korean NumberFormats are missing and wrong on the Code
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=1435
26
소스코드 제출 및 리뷰 완료 , 적용
tdf#143526 fix and add Korean numbering
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/119518
tdf#143526 add Korean Numbering test case & fix Hanja
number codepoint https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120676
tdf#143526 Korean numbering import/export support
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/120509
34. 34
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Hacktoberfest
Hacking + Octoberfest
해마다 10 월에 4 개의 Pull Request 를 GitHub 에서 올리면
티셔츠를 주는 행사 ( 티셔츠 대신 나무심기 선택사항도 있음 )
공식 홈페이지 https://hacktoberfest.digitalocean.com/
비공식 홈페이지 https://www.hacktoberfestkorea.com/
35. 35
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Hacktoberfest
참고할만한 동영상 – Hacktoberfest2020 Seoul 영상
세션 1: 왕초보의 핵토버페스트 참여 이야기 ( 박형근 )
https://www.youtube.com/watch?v=m2u6bXrPvDs
세션 2: 오픈 소스에 기여할 때 해도 되는 일과 하면 안되는 일 (
아웃사이더 ) https://www.youtube.com/watch?v=VcTX14dr658
세션 3: 나의 핵토버페스트 축제를 위하여 ( 치즈 )
https://www.youtube.com/watch?v=pyr8m8xWnl0
세션 4: 다르지만 같은 번역 리뷰 , 코드 리뷰 ( 이보라 )
https://www.youtube.com/watch?v=K_al26a9R0c
세션 5: 이삭 줍기로 시작하는 오픈 소스 ( 조은 )
https://www.youtube.com/watch?v=38gPg7tVN9g
36. 36
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Hacktoberfest
2021 Hacktoberfest 한국 비공식 페이지에서
왕초보자용 가이드
https://www.hacktoberfestkorea.com/super_beginners_guide
/
초보자용 가이드
https://www.hacktoberfestkorea.com/beginners_guide/
37. 37
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
개발 및 제출하기 , 검토 ( 리뷰 ) 하기
개발한 내용 빌드 및 제출하기
개발
자동 교정 (auto correct) 기능 추가하기
빌드
제출하기
Gerrit 에서 리뷰어에게 검토받기
38. 38
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
개발 기여하기 전에 해야할 사항
위키 내용 https://wiki.documentfoundation.org/Development/Developers
LibreOffice 의 라이선스 (License)
MPLv2
https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1088&mapCode=010092
&lType=osi
LGPLv3
https://www.olis.or.kr/license/Detailselect.do?lId=1073&mapCode=010073
&lType=osi
전달 내용 libreoffice@lists.freedesktop.org
All of my past & future contributions to LibreOffice may be
licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
39. 39
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
개발 기여하기 전에 해야할 사항
예시 libreoffice@lists.freedesktop.org
제목 : ‘ 본인 이름’ license statement
내용
예제
http://document-foundation-mail-archive.969070.n3.nabble.c
om/DaeHyun-Sung-license-statement-td4240049.html
All of my past & future contributions to LibreOffice may be
licensed under the MPLv2/LGPLv3+ dual license.
40. 40
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Gerrit 리뷰시스템 가입 및 ssh 키 등록
리브레오피스 Gerrit 리뷰시스템 가입
https://gerrit.libreoffice.org/
설정 :
https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup
SSH 키 설정
https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/generating-a
-new-ssh-key-and-adding-it-to-the-ssh-agent
Github 에 SSH 키 등록
https://docs.github.com/en/github/authenticating-to-github/adding-
a-new-ssh-key-to-your-github-account
LibreOffice 의 Gerrit 에 SSH 키 등록
41. 41
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Logerrit 설정
다음의 명령어로 입력 후 확인
상세 내용
https://wiki.documentfoundation.org/Development/gerrit/setup
$ ./logerrit setup
Note that you need to register additional email addresses, if you want to
commit from them. Each additional email address must be confirmed by
following the verification link sent to it.
Which user name did you choose? “본인 이름이나 닉네임”
Please now add the following to your ~/.ssh/config, creating the file if needed:
Host logerrit gerrit.libreoffice.org
IdentityFile ~/.ssh/id_rsa
User “본인 이름이나 닉네임”
Port 29418
HostName gerrit.libreoffice.org
To see if your setup was successful, run './logerrit test'
$ ./logerrit test
Enter passphrase for key '/***/.ssh/id_rsa':
Your gerrit setup was successful!
42. 자동 교정 (Auto correct)
입력한 내용이 오타가 났을때 , 자동으로 교정을 해주는 기능
한글 (HWP), MS 워드에도 기능 있음
한글 (HWP): “ 빠른 교정”
MS 워드 : “ 자동 고침”
43. 43
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
Bugzilla
[ko] Extend Autocorrect list for Korean language
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=
135727
Gerrit 코드 리뷰 시스템
[ko] add new autocorrect words for Korean
https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/100682
46. 46
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
데이터
국립국어원
한국어 어문 규범 - 표준어 규정
http://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView.do?regltn_code=
0002
NLP 라이브러리인 “ open-korean-text”
https://github.com/open-korean-text/open-korean-text
인터넷상 오타체나 실수등을 정리한 typo.txt
https://github.com/open-korean-text/open-korean-text/blob/master/s
rc/main/resources/org/openkoreantext/processor/util/typos/typos.txt
47. 47
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
자동 교정 (Auto correct)
자동 교정 작업 시 유의해야할 사항
라이선스 (License) 확인 후에 추가 요청
다른 낱말에서 사용하는 용어와 충돌되어 불필요한 자동 교정이 나오지
않도록 조심해야함
예 ) 계집 , 게집
계집 : 여자를 낮잡아 이르는 말
게집 : 게가 사는 구멍
참조 : 한글 맞춤법 제 3 장 소리에 관한것
제 4 절 모음
제 8 항 ‘계 , 례 , 몌 , 폐 , 혜’의 ‘ㅖ’는 ‘ㅔ’로 소리 나는 경우가 있더라도 ‘ㅖ’로
적는다 .
49. 49
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
먼저 해야할 일
우선 다음의 저장소를 clone -
https://github.com/libreoffice-kr/autocorr_kr
자동 교정을 할 데이터 수집 !
한국어 어문 규정 – 표준어 규정
http://kornorms.korean.go.kr/regltn/regltnView.do?regltn_code=
0002
여기서 “손구루마”를 입력시 “손수레”로 바꿔야 함을 인지
clone 한 저장소에 수정할 Document.xml 파일을 열어보기
XML 파일에 바꿔야할 대상 및 바꾼 말을 만들어보기
block-list:abbreviated-name 속성에 수정해야할 낱말을 작성하고 ,
block-list:name 에 수정된 낱말을 적으면 됩니다 .
<block-list:block block-list:abbreviated-name=" 손구루마 " block-list:name=" 손수레 "/>
50. 50
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
주의 사항
자동 교정 내용을 작성 및 제출 시 block-list:abbreviated-name
속성 기준으로 가나다 오름차순으로 작성하여 제출하시기 바랍니
다 . 가나다 순으로 작성하지 않으면 풀리퀘스트 (Pull Request) 가
거절 될 수 있습니다 .
자동 교정 내용을 추가 하실때 , 국립국어원의 사전과 네이버
국어사전을 참고로 하여 검색후 , 기존 낱말이 있는 경우는
추가하지 말아주십시요
예를 들어 , “ 금세”의 경우 “금새”의 틀린 말이라고 생각하여
추가하는 경우가 있는데 , “ 금세”라는 뜻과 다른 “금새”라는
낱말이 있습니다 .
51. 51
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
내용 추가 및 커밋해보기 예시
XML 파일에 내용 추가
추가후 비교 : git diff
파일 추가 후 커밋
다른 곳에서 파일 변경 없는 경우
git commit -a
다른 곳에 파일 변경 되서 한 파일 커밋
git add [ 파일명 ]
git commit
54. 빌드 (Build)
Gerrit 소스코드 리뷰시스템에서 다운로드 받음
권장 : Linux & MacOS
Windows → Virtualbox 등에 Linux 설치 후 작업하는 것이 좋음
빌드 하는 방법 (Wiki)
Linux https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnLinux
MacOShttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnMac
Windows https://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingOnWindows
Onlinehttps://wiki.documentfoundation.org/Development/LibreOffice_Online
Androidhttps://wiki.documentfoundation.org/Development/BuildingForAndroid
55. 55
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 (Build) 설정
일반적인 빌드 설정
Wiki 에서 안내하는 빌드 설정에 몇몇 부분 추가 해야 빌드 됨
한국어 설정 추가
디버깅 옵션 추가
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --disable-breakpad --disable-online-update
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --with-locales="ko" -–with-lang="ko" --disable-breakpad --disable-online-update
$ git clone https://gerrit.libreoffice.org/core libreoffice
$ cd libreoffice
$ ./autogen.sh --with-locales="ko" --with-lang="ko" –enable-dbgutil --disable-breakpad --disable-online-update
56. 56
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 설정 선택사항 , 빌드 및 실행
빌드 선택사항 조회
빌드하기
실행하기
일반적인 실행
선택 실행 (ex. Writer, calc 등 )
$ ./autogen.sh --help
$ make
$ instdir/program/soffice # Linux
$ open instdir/LibreOfficeDev.app # MacOSX
$ instdir/program/soffice –writer
$ instdir/program/soffice --calc
57. 57
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
빌드 및 디버깅 영상
LibreOffice Build Demo
https://youtu.be/2gIqOOajdYQ
How to build LibreOffice on your desktop (openSUSE.Asia
summit 2017) https://youtu.be/gFIA0Ml5V84
Developing LibreOffice in Visual Studio
https://youtu.be/Xn3CtIrMpIA
LibreOffice Conference 2019 – Reducing LibreOffice build
time with include-what-you-use https://youtu.be/WhEG64OMu5A
LibreOffice Conference 2016: Connect, Embed, Integrate -
LibreOffice as a building block https://youtu.be/g3ya-za_2cU
58. 58
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
Github 에 Merge 된 커밋 LibreOffice 저장소에
올리기
리브레오피스 (LibreOffice) core 저장소 (Repository) 의
extras/source/autocorr/lang/ko/DocumentList.xml 파일에
Github 에 커밋 적용된 한 한국어의 자동교정 대상 낱말을 추가
59. 59
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소스코드 제출하기
소스코드를 git 으로 커밋하기
커밋 메세지 만들기
제목 : tdf#135727 add Korean Autocorrect word
내용 : 추가한 내용 적용
$ git add extras/source/autocorr/lang/ko/DocumentList.xml
$ git commit
tdf#135727 add Korean Autocorrect word
Add Korean Auto Correct word
가운대 -> 가운데
…
# 변경 사항에 대한 커밋 메시지를 입력하십시오. '#' 문자로 시작하는
# 줄은 무시되고, 메시지를 입력하지 않으면 커밋이 중지됩니다.
#
63. 63
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
소스코드 리뷰
리뷰어가 Gerrit 리뷰시스템을 이용하여 리뷰를 진행
이 부분은 제가 커미터에게 리뷰 요청 예정
예시 링크 1)https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/100842
예시 링크 2) https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/122205
64. 64
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
참고할만한 컨퍼런스 영상
LibreOffice Online Conference 2021
Getting Started with LibreOffice Development
https://www.youtube.com/watch?v=whHBiTwstWI
LibreOffice Technology, a FOSS platform for personal
productivity
https://www.youtube.com/watch?v=RwjE-wqs_8g
LibreOffice SDK Examples Overhaul
https://youtu.be/zWLFv5AR3uY
65. 65
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
참고할만한 컨퍼런스 영상
openSUSE + LibreOffice Conference 2020
The history and pre-history of LibreOffice
https://www.youtube.com/watch?v=6SD9zW3Rkjw
Implementation Detail
https://www.youtube.com/watch?v=QLoLaL0IOGg
How to debug Writer, forwards and backwards
https://www.youtube.com/watch?v=xI1YoPfZeiQ
Working with native/indigenous communities
https://www.youtube.com/watch?v=cZl7tGVAaaw
66. 66
(LibreOffice)
리브레오피스 우리말 모듬
All text and image content in this document is licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 License
(unless otherwise specified). "LibreOffice" and "The Document Foundation" are registered trademarks. Their respective logos
and icons are subject to international copyright laws. The use of these therefore is subject to the trademark policy.
고맙습니다
지금까지 활동한 내역에 대해 정리하였습니다
끝날 때까지 많이 활동을 해보기 바랍니다