[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South KoreaDaeHyun Sung
[LiboCon 2023 Day3] LibreOffice's current status and community in South Korea
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2023/talk/CK3YPP/
LibreOffice's current status and community in South Korea.
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I'll explain South Korea's document format war's winner 'hwpx', the HWP Issue.
In South Korea, Both OWPML(hwpx) and ODF are Document format standards in the public sector.
The Republic of Korea government adopted OpenDocument Format as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007. Also, IT adopted OWPML(hwpx) format as a part of Korean Industrial Standards KS X 6101 in 2011.
But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is ?widely using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. But, Since 2021, the South Korea government has started to choose 'hwpx' instead of 'hwp' format.
This year, Many of the South Korea government's ministries and state-own agencies widely use 'hwpx'.
So, I briefly talk about 'hwp' and 'hwpx' file format structures
Also, I talk about several Korean & CJK issues in LibreOffice, LibreOffice Korean Local Community's activities, my some Korean and CJK contributions to LibreOffice.
I'll also share my challenges and future plans for both LibreOffice and ODF formats in Korea.
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanDaeHyun Sung
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
Also uploaded LibreOffice Wiki: https://wiki.documentfoundation.org/File:20230715_DaeHyunSung_my_FLOSS_contribution_activities_in_Korean.pdf
DaeHyun Sung「My FLOSS contribution activities in Korean and CJK areas(韓国語とCJK分野での私のFLOSS貢献活動)」(英語、50分)
現在、私は韓国でフルタイムの社会人(開発者)であり、大学生です。これまでのFLOSSプロジェクト(KDE kcharselect、GNOME gucharmap、GNOME characters, LibreOfficeなど)での韓国語およびCJK分野での貢献について共有します。 また、CJKでの共通の問題や異なる問題についても説明します。 LibreOfficeは、主に西ヨーロッパの言語話者によって開発されています。そのため、LibreOfficeのいくつかのCJKの問題は、CJK言語を理解していない開発者によって引き起こされています。
東アジア文化圏、東アジアの国々は漢字を使用しています。(漢字/汉字、中国語、 標準中国語: hànzì、日本語: かんじ kanji,、韓国語: 한자 hanja)
しかし、東アジアでは、国や地域ごとに漢字の字形は異なります。また、漢字の意味や発音も異なるものもあります。韓国、中国、日本の数字表記は、似ているところもあれば、異なるところもあります。
CJK(韓国、中国、日本)の共通の一貫性と違いの問題をいくつか示し、LibreOfficeでのコラボレーション方法についてお話します。また、FLOSS活動における私の課題や今後の計画についてもお話します。
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea. I'll share the contributions in Korean and CJK in FLOSS Projects so far (such as KDE kcharselect, GNOME gucharmap, GNOME characters, LibreOffice, etc.) Also, I'll talk about CJK common & different issues. LibreOffice is mainly developed by Western European language speakers. So, LibreOffice's some CJK issues are caused by developers who don't understand CJK languages.
East Asian cultural sphere, East Asian Countries use Ideographs(漢字/汉字, Chinese Characters, Mandarin Chinese: hànzì, Japanese: かんじ kanji, Korean: 한자 hanja).
But, in Each country and region, Ideographs glyph shape is different in East Asia. Also, some ideographs meaning and sounds are also different. Also, The numeric expressions in Korea, China, and Japan are sometimes similar and different.
I will show some common consistency and differences issues between CJK(Korea, China, and Japan) and talk about how to handle collaborate in LibreOffice. I'll also share my challenges and future plans for FLOSS activities.
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개DaeHyun Sung
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
UbuCon Korea 2023사이트: https://events.canonical.com/event/32/
소개 링크: https://events.canonical.com/event/32/contributions/174/
DaeHyun Sung
The Document Foundation
대한민국에서는 OWPML과 ODF가 국가 문서 표준으로 등록되어 있습니다
ODF는 2007년도에 한국산업표준 KS X ISO/IEC 26300으로 등록되어있습니다. 그리고 OWPML은 2011년도에 한국산업표준 KS X 6101로 등록되어 있습니다.
2021년부터 대한민국정부 및 여러 공공 기관에서 hwp사용보다 hwpx사용이 늘어나고 있습니다.
여기서는 odf, hwp, hwpx에 대해서 소개하겠습니다.
그리고, 마지막에선 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개하겠습니다.
LibreOffice 한국어 모임 Facebook: https://www.facebook.com/groups/166494850651235
LibreOffice 한국어 모임 Discord: https://discord.gg/Mjz56wAGQn
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길DaeHyun Sung
UbuCon Asia 2022 Day2
2022년 11월 27일 발표
제목: 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
Ubucon Asia 2022에서 그동안 Ubuntu, GNOME, KDE에 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution)하면서 LibreOffice에서 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution) 및 한국의 여러 분야에서 HWP 사용 및 리브레오피스 사용의 어려움, HWP 포맷의 상세 내용, 그리고 앞으로 어떻게 커뮤니티를 운영할지 등을 다룹니다.
이 발표는 한국어 발표입니다.
코로나19이후 첫 한국어로 된 대면 발표이입니다.
한국에서 리브레오피스(LibreOffice)홍보를 이번에서야 제대로 하게 되었습니다.
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...DaeHyun Sung
State of Korea in Libreoffice and promote future plans
2022-09-30, 09:30–10:00(CEST), 16:30-17:00(KST)
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2022/talk/VDSWHK/
I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I will explain the state of the document format in Korea and the HWP Issue, briefly talk about HWP file formats.
Also, I share several Korean issues in LibreOffice. An example of the famous problem is hangul syllables for Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글), and hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) issue.
In FLOSS, hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) font rendering is broken. Also, same issue is hangul syllables for the Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글).
I talk about LibreOffice Korea Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
At the end of the presentation, I share a plan to promote LibreOffice in Korea.
My proposal talk needs to go remote. Due to personal issues, I can only attend the LibreOffice conference 2022 remotely.
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...DaeHyun Sung
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea
2021-09-26 05:15 PM +0900
Link: https://2021.ubucon.asia/sessions/the_challenge_of_using_libreoffice__building_local_community_in_korea/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. The Republic of Korea government adopted OpenDocument as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007.
However, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP(binary file format) as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature & University student in Korea. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
Last year(2020) and this year(2021) activities, such as participating in NIPA(The National IT Industry Promotion Agency - IT industry promotion organization operated by the Republic of Korea Government)'s open source activity hold programs, supporting Korea-Japan LibreOffice conference by NIPA, and LibreOffice Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
[LiboCon 2023] LibreOffice's current status and community in South KoreaDaeHyun Sung
[LiboCon 2023 Day3] LibreOffice's current status and community in South Korea
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2023/talk/CK3YPP/
LibreOffice's current status and community in South Korea.
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I'll explain South Korea's document format war's winner 'hwpx', the HWP Issue.
In South Korea, Both OWPML(hwpx) and ODF are Document format standards in the public sector.
The Republic of Korea government adopted OpenDocument Format as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007. Also, IT adopted OWPML(hwpx) format as a part of Korean Industrial Standards KS X 6101 in 2011.
But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is ?widely using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. But, Since 2021, the South Korea government has started to choose 'hwpx' instead of 'hwp' format.
This year, Many of the South Korea government's ministries and state-own agencies widely use 'hwpx'.
So, I briefly talk about 'hwp' and 'hwpx' file format structures
Also, I talk about several Korean & CJK issues in LibreOffice, LibreOffice Korean Local Community's activities, my some Korean and CJK contributions to LibreOffice.
I'll also share my challenges and future plans for both LibreOffice and ODF formats in Korea.
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in KoreanDaeHyun Sung
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
LibreOffice Kaigi 2023 Keynote: my FLOSS contribution activities in Korean
Also uploaded LibreOffice Wiki: https://wiki.documentfoundation.org/File:20230715_DaeHyunSung_my_FLOSS_contribution_activities_in_Korean.pdf
DaeHyun Sung「My FLOSS contribution activities in Korean and CJK areas(韓国語とCJK分野での私のFLOSS貢献活動)」(英語、50分)
現在、私は韓国でフルタイムの社会人(開発者)であり、大学生です。これまでのFLOSSプロジェクト(KDE kcharselect、GNOME gucharmap、GNOME characters, LibreOfficeなど)での韓国語およびCJK分野での貢献について共有します。 また、CJKでの共通の問題や異なる問題についても説明します。 LibreOfficeは、主に西ヨーロッパの言語話者によって開発されています。そのため、LibreOfficeのいくつかのCJKの問題は、CJK言語を理解していない開発者によって引き起こされています。
東アジア文化圏、東アジアの国々は漢字を使用しています。(漢字/汉字、中国語、 標準中国語: hànzì、日本語: かんじ kanji,、韓国語: 한자 hanja)
しかし、東アジアでは、国や地域ごとに漢字の字形は異なります。また、漢字の意味や発音も異なるものもあります。韓国、中国、日本の数字表記は、似ているところもあれば、異なるところもあります。
CJK(韓国、中国、日本)の共通の一貫性と違いの問題をいくつか示し、LibreOfficeでのコラボレーション方法についてお話します。また、FLOSS活動における私の課題や今後の計画についてもお話します。
Currently, I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea. I'll share the contributions in Korean and CJK in FLOSS Projects so far (such as KDE kcharselect, GNOME gucharmap, GNOME characters, LibreOffice, etc.) Also, I'll talk about CJK common & different issues. LibreOffice is mainly developed by Western European language speakers. So, LibreOffice's some CJK issues are caused by developers who don't understand CJK languages.
East Asian cultural sphere, East Asian Countries use Ideographs(漢字/汉字, Chinese Characters, Mandarin Chinese: hànzì, Japanese: かんじ kanji, Korean: 한자 hanja).
But, in Each country and region, Ideographs glyph shape is different in East Asia. Also, some ideographs meaning and sounds are also different. Also, The numeric expressions in Korea, China, and Japan are sometimes similar and different.
I will show some common consistency and differences issues between CJK(Korea, China, and Japan) and talk about how to handle collaborate in LibreOffice. I'll also share my challenges and future plans for FLOSS activities.
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개DaeHyun Sung
[UbuCon Korea 2023] 한국의 문서 표준과 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개
UbuCon Korea 2023사이트: https://events.canonical.com/event/32/
소개 링크: https://events.canonical.com/event/32/contributions/174/
DaeHyun Sung
The Document Foundation
대한민국에서는 OWPML과 ODF가 국가 문서 표준으로 등록되어 있습니다
ODF는 2007년도에 한국산업표준 KS X ISO/IEC 26300으로 등록되어있습니다. 그리고 OWPML은 2011년도에 한국산업표준 KS X 6101로 등록되어 있습니다.
2021년부터 대한민국정부 및 여러 공공 기관에서 hwp사용보다 hwpx사용이 늘어나고 있습니다.
여기서는 odf, hwp, hwpx에 대해서 소개하겠습니다.
그리고, 마지막에선 LibreOffice 한국어 커뮤니티 활동 소개하겠습니다.
LibreOffice 한국어 모임 Facebook: https://www.facebook.com/groups/166494850651235
LibreOffice 한국어 모임 Discord: https://discord.gg/Mjz56wAGQn
[Ubucon Asia 2022] 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길DaeHyun Sung
UbuCon Asia 2022 Day2
2022년 11월 27일 발표
제목: 리브레오피스의 현재와 앞으로 나아갈길
Ubucon Asia 2022에서 그동안 Ubuntu, GNOME, KDE에 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution)하면서 LibreOffice에서 컨트리뷰션(기여/공헌, Contribution) 및 한국의 여러 분야에서 HWP 사용 및 리브레오피스 사용의 어려움, HWP 포맷의 상세 내용, 그리고 앞으로 어떻게 커뮤니티를 운영할지 등을 다룹니다.
이 발표는 한국어 발표입니다.
코로나19이후 첫 한국어로 된 대면 발표이입니다.
한국에서 리브레오피스(LibreOffice)홍보를 이번에서야 제대로 하게 되었습니다.
[LibreOffice Conference 2022] State of Korea in Libreoffice and promote futu...DaeHyun Sung
State of Korea in Libreoffice and promote future plans
2022-09-30, 09:30–10:00(CEST), 16:30-17:00(KST)
Link: https://events.documentfoundation.org/libreoffice-conference-2022/talk/VDSWHK/
I'm a full-time worker(Developer) & University student in Korea.
I will explain the state of the document format in Korea and the HWP Issue, briefly talk about HWP file formats.
Also, I share several Korean issues in LibreOffice. An example of the famous problem is hangul syllables for Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글), and hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) issue.
In FLOSS, hangul syllables for the Jeju dialect (제주말 jejumal) font rendering is broken. Also, same issue is hangul syllables for the Middle Korean Language, Yet-Hangul(옛한글).
I talk about LibreOffice Korea Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
At the end of the presentation, I share a plan to promote LibreOffice in Korea.
My proposal talk needs to go remote. Due to personal issues, I can only attend the LibreOffice conference 2022 remotely.
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Commun...DaeHyun Sung
[Ubucon Asia 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea
2021-09-26 05:15 PM +0900
Link: https://2021.ubucon.asia/sessions/the_challenge_of_using_libreoffice__building_local_community_in_korea/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. The Republic of Korea government adopted OpenDocument as a part of Korean Industrial Standards KS X ISO/IEC 26300 in 2007.
However, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP(binary file format) as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature & University student in Korea. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
Last year(2020) and this year(2021) activities, such as participating in NIPA(The National IT Industry Promotion Agency - IT industry promotion organization operated by the Republic of Korea Government)'s open source activity hold programs, supporting Korea-Japan LibreOffice conference by NIPA, and LibreOffice Local Community's activities (such as Hacktoberfest activities).
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...DaeHyun Sung
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea.
Presentation: DaeHyun Sung(성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン)
Room3.
Berlin time: 2021-09-24, 13:30–14:00, Room 3
Seoul time(KST) 2021-09-24, 20:30-21:00, Room 3
Link: https://events.documentfoundation.org/libocon2021/talk/BVKPT9/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...DaeHyun Sung
LibreOffice Jorea-Japan Online Seminar
Supported by NIPA
2020년 11월 22일 일요일 오후 2시~4시까지 열리는 NIPA주최의 리브레오피스 한일 온라인 세미나 발표자료
Title: Introduce to LibreOffice & Korean Issues
제목: 리브레오피스의 소개 및 한국 이슈
Talker: DaeHyun Sung
발표자: 성대현
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesDaeHyun Sung
Building LibreOffice Korean Community and CJK common &
different issues
- How do I use, contribute & promote LibreOffice in Korea for 3 years?
DaeHyun Sung( 성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン )
Presentation slide for openSUSE + LibreOffice Virtual Conference 2020
Link: https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3154
[컨트리뷰톤 2020] 리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰DaeHyun Sung
리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰
2020년 9월 6일 QA 및 소스 코드 리뷰 관련 소개 및 설명
관련 영상
[컨트리뷰톤 2020] #6 리브레오피스(LibreOffice)의 QA작업 해보기 및 번역, 문서화 등 질의응답 등등
https://youtu.be/0Pcz9i6WtGo
[2020 컨트리뷰톤] 대구에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 16일 일요일, 대구에서 진행한 내용 정리함.
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 17일 월요일 진행 예정
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료DaeHyun Sung
2020년 7월 25일 토요일 16:00~18:00
NIPA의 2020 오픈소스 컨트리뷰톤 행사
#0 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료입니다.
동영상 스트리밍 링크: https://youtu.be/FFiC90YOsPI
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
The First Meetup of LibreOffice Korean Team in Seoul, Korea, on Sunday, in February 1, 2019.
첫 모임에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소개, 문서재단(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project)에 대해 간략히 설명하였습니다.
그리고 번역(飜譯, Translation) 진행 방향, QA과 공헌자 양성 계획에 대해서도 설명하였습니다.
In the meetup, I presented about Introduce to LibreOffice, TDF(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project), briefly.
Also, I told about How to Korean Translation and QA, Contribution in LibreOffice.
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building L...DaeHyun Sung
[LibreOffice conference 2021] The challenge of Using LibreOffice & Building Local Community in Korea.
Presentation: DaeHyun Sung(성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン)
Room3.
Berlin time: 2021-09-24, 13:30–14:00, Room 3
Seoul time(KST) 2021-09-24, 20:30-21:00, Room 3
Link: https://events.documentfoundation.org/libocon2021/talk/BVKPT9/
In South Korea, Both OWPML and ODF are a Document format standard as a public sector. But, In South Korea's academic field, the public & private sector, It is still using HWP as a document standard. They are still made and distributed in .hwp format. I'm a Full-time worker(Developer) & University student in Korea. This year, I transferred to Korea National Open University, major in Chinese Language & Literature. As a university student, I talk about the inconvenience of using ODF when making documents in Korea. Also, I introduce the activities of the LibreOffice community since 2020 in Korea.
[LibreOffice Korea-Japan online Seminar] Introduce to LibreOffice & Korean Is...DaeHyun Sung
LibreOffice Jorea-Japan Online Seminar
Supported by NIPA
2020년 11월 22일 일요일 오후 2시~4시까지 열리는 NIPA주최의 리브레오피스 한일 온라인 세미나 발표자료
Title: Introduce to LibreOffice & Korean Issues
제목: 리브레오피스의 소개 및 한국 이슈
Talker: DaeHyun Sung
발표자: 성대현
Building LibreOffice Korean Community and CJK common & different issuesDaeHyun Sung
Building LibreOffice Korean Community and CJK common &
different issues
- How do I use, contribute & promote LibreOffice in Korea for 3 years?
DaeHyun Sung( 성대현 , 成大鉉 , ソン・デヒョン )
Presentation slide for openSUSE + LibreOffice Virtual Conference 2020
Link: https://events.opensuse.org/conferences/oSLO/program/proposals/3154
[컨트리뷰톤 2020] 리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰DaeHyun Sung
리브레오피스(LibreOffice)의 QA 및 소스 코드 리뷰
2020년 9월 6일 QA 및 소스 코드 리뷰 관련 소개 및 설명
관련 영상
[컨트리뷰톤 2020] #6 리브레오피스(LibreOffice)의 QA작업 해보기 및 번역, 문서화 등 질의응답 등등
https://youtu.be/0Pcz9i6WtGo
[2020 컨트리뷰톤] 대구에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 16일 일요일, 대구에서 진행한 내용 정리함.
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개DaeHyun Sung
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스(LibreOffice)의 소스코드 개발, 빌드, 제출, 검토(리뷰)하기 등을 소개합니다
여기서는 실습으로 자동 교정(Auto correction)내용을 xml파일에 추가하여 Gerrit리뷰시스템에 제출하는 것을 목표로 합니다.
2020년 8월 17일 월요일 진행 예정
[2020 컨트리뷰톤] 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료DaeHyun Sung
2020년 7월 25일 토요일 16:00~18:00
NIPA의 2020 오픈소스 컨트리뷰톤 행사
#0 리브레오피스 (LibreOffice) 한국어 사용성 향상 및 공헌자 양성 프로젝트 킥오프 발표자료입니다.
동영상 스트리밍 링크: https://youtu.be/FFiC90YOsPI
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
[LibreOffice Asia Conference 2019] CJK Issues on LibreOffice(based on Korean ...DaeHyun Sung
Title: CJK Issues on LibreOffice(based on Korean and Hanja 한자/漢字)
LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo, Japan.
LibreOffice Korean Team(리브레오피스 우리말 모듬)
Author: 성대현(DaeHyun Sung, 成大鉉, ソン・デヒョン)
Talk Date: 2019-05-25 Saturday(토요일, 土曜日, 星期六)
Link: https://conf.libreoffice.jp/talk.html
LibreOffice Asia Conference 2019 : https://conf.libreoffice.jp/
리브레오피스 우리말 모듬 첫 모임
The First Meetup of LibreOffice Korean Team in Seoul, Korea, on Sunday, in February 1, 2019.
첫 모임에서 리브레오피스(LibreOffice)의 소개, 문서재단(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project)에 대해 간략히 설명하였습니다.
그리고 번역(飜譯, Translation) 진행 방향, QA과 공헌자 양성 계획에 대해서도 설명하였습니다.
In the meetup, I presented about Introduce to LibreOffice, TDF(The Document Foundation), DLP(Document Liberation Project), briefly.
Also, I told about How to Korean Translation and QA, Contribution in LibreOffice.